Vitek VT-1617 W User Manual [ru]

Page 1
VT-1617.indd 1VT-1617.indd 1 14.06.2011 10:49:3914.06.2011 10:49:39
Page 2
2
VT-1617.indd 2VT-1617.indd 2 14.06.2011 10:49:4114.06.2011 10:49:41
Page 3
ENGLISH
Never push the products with your fingers or
FOOD PROCESSOR
DESCRIPTION
1.
Pusher Processor bowl lid
2. Processor bowl
3. Drive shaft
4. Electro motor unit
5. On handle/speed control
6. Attachments holder
7. Knife attachment for chopping
8. Attachment for blending/beating
9. Dough attachment
10. Disc for setting graters/shreddings
11. Coarse grater
12. Knife for cutting (shredding)
13. Fine grater
14. Dispensing tap
15. Blender bowl lid
16. Blender bowl
17. Blender bowl knives set
18. Seal ring
19. Spatula
20.
SAFETY MEASURES
Please, read this operation manual carefully before using the appliance.
Keep this operation manual for future refer-
ence. Make sure the voltage characteristics speci-
fied on the appliance meet the voltage pa­rameters of the household supply line before plugging in.
Use the appliance on the flat even surface.
Do not use the unit outdoors.
Use only the details and parts, supplied with
the unit. Do not use the unit if the power plug, the cord
and other parts are damaged. In case of damage of the power cord or for the
repair of the processor, apply to the autho­rized service center. Before using the appliance for the first time,
thoroughly wash all the removable parts, which will contact products.
Be careful when holding grater/shredding
attachments or blades, as they have sharp edges.
Do not exceed the recommended quantity of
products while processing them.
other objects (for instance, spatula) into the throat of the cover while the unit is operating. Use only the pusher for this purpose. Switch off the unit and take the plug out of the
socket before removing any attachment.
Immediately after operation, switch off the unit
and take the plug out of the socket. Never leave the operating appliance unat-
tended. Keep the unit out of reach of children.
Close supervision is necessary when the appli-
ance is used by children or disabled persons. This unit is not intended for usage by children
or disabled persons unless they are given all the necessary instructions on safety measures and information about danger, which can be caused by improper usage of the unit. Do not immerse the electro motor unit into
water or other liquids, and do not wash under water. Use damp cloth to clean the electro mo­tor unit.
The unit is intended for household usage only• ;
commercial usage of the processor is prohib­ited.
USING THE FOOD PROCESSOR PROCESSOR BOWL Grinding the products
1. Set the drive shaft (4) into the grooves on the electro motor unit (5).
2. Set the processor bowl (3) on the drive shaft (4) and lock it, turning clockwise.
3. Set the attachments holder inside the pro­cessor bowl (7).
4. Set the knife attachment for chopping (8) on the holder (7).
5. Put the necessary quantity of products into the processor bowl (3).
6. Close the bowl (3) with the lid (2) and turn the lid clockwise, to match the ledge on the lid with the deepening on the bowl.
7. Insert the plug into the socket.
8. Switch on the processor, by setting the han­dle (6) to the II position.
9. After operation, switch off the processor, by setting the handle (6) to the “O” position, and take the plug out of the socket.
10. Remove the processor bowl (3), by turning it counterclockwise, remove the lid (2), take out
3
VT-1617.indd 3VT-1617.indd 3 14.06.2011 10:49:4114.06.2011 10:49:41
Page 4
ENGLISH
the attachments holder (7) with the knife at­tachment (8), and then remove products from the bowl, using the spatula (20).
Note: Time of continuous operation of the unit depends on the product itself and on the grinding degree, you want to get, and time of continuous operation should not exceed 1 minute.
Attention! Be careful when holding the knife attachment as it has sharp edges.
Beating and making dough
1.
Set the drive shaft (4) into the grooves on the electro motor unit (5). Set the processor bowl (3) on the drive shaft
2. (4) and lock it, turning clockwise. Set the attachments holder inside the pro-
3. cessor bowl (7). Set the attachment for blending/ beating (9)
4. or the dough attachment (10) on the attach­ments holder (7).
5. Put the necessary quantity of products into the processor bowl (3).
6. Close the bowl (3) with the lid (2) and turn the lid clockwise, to match the ledge on the lid with the deepening on the bowl.
7. Insert the plug into the socket.
8. Switch on the processor, by setting the han­dle (6) to the II position.
9. After operation, switch off the processor, by setting the handle (6) to the “O” position, and take the plug out of the socket.
10. Remove the processor bowl (3), by turning it counterclockwise, remove the lid (2), the attachments holder (7) with the attachment (for blending/beating (9) or for dough mak­ing (10)), then remove the products from the bowl, using the spatula (20).
Attention!
Never use the attachment (9) for dough making.
Do not exceed the quantity of liquid products
in order to avoid splashing.
Using graters/shreddings
Set the drive shaft (4) into the grooves on the
1. electro motor unit (5).
Set the processor bowl (3) on the drive shaft
2. (4) and lock it, turning clockwise. Set the required grater (12, 14) or the knife for
3. cutting (shredding) (13) into the disc for at­tachments setting (11).
4.
Set the disc (11) into the processor bowl (3) on the drive shaft (4). Close the bowl (3) with the lid (2) and turn the
5. lid clockwise, to match the ledge on the lid with the deepening on the bowl. Insert the plug into the socket.
6. Switch on the processor, by setting the han-
7. dle (6) to the II position. Put the products into the throat of the lid (2),
8. use the pusher (1) to supply products. Press the pusher with slight effort to feed products. After operation, switch off the processor, by
9. setting the handle (6) to the “O” position, and take the plug out of the socket. Remove the chopped products from the bowl
10. (3). Clean, wash and dry all the details immedi-
11. ately after operation.
Attention! Time of continuous operation should not exceed 40 sec.
Blender bowl
Using the blender you can cook up to 1,5 l of liq­uid or thick soup, compote, beat milkshake, ice­cream etc. You can cook any types of liquid dough.
Set the seal ring (19) into the grooves on the
1. electro motor unit (5). Set the blender bowl knives set (18) on the
2. seal ring (18) and turn it counterclockwise for fixation. Make sure that the blender bowl knives set
3. (18) is properly set. Set the blender bowl (17) on the electro mo-
4. tor unit (5) and turn it clockwise until fixation. Remove the lid (16) and put the necessary
5. products into the blender bowl (17). Close the blender bowl (17) with the lid (16)
6. and then insert the plug into the socket. Switch on the processor, setting the handle
7. (6) to the II position or use the pulse mode, to do it set the handle (6) to the (Р) “PULSE” position.
4
VT-1617.indd 4VT-1617.indd 4 14.06.2011 10:49:4114.06.2011 10:49:41
Page 5
ENGLISH
During operation you can add the necessary in-
8. gredients through the opening, which is closed by the dispensing tap (15). The dispensing tap (15) can be used as a measuring jug.
9.
After operation, switch off the processor, by setting the handle (6) to the “O” position, and take the plug out of the socket. Pour out the ready product from the blender
10. bowl. Clean, wash and dry all the details immedi-
11. ately after operation.
CLEANING THE UNIT
After operation or before cleaning always un-
plug and switch off the unit. Clean, wash and dry all the details immedi-
ately after operation. We recommend washing all removable details
with warm water with a neutral detergent. You can use the dishwashing machine to wash metal knives. Wipe the electro motor unit (5) with a damp
cloth. Do not use hard sponges, abrasive, ag­gressive cleaners as well as solvents. Do not immerse the electro motor unit (5) into
water and do not wash it under water. While possessing products with strong dyeing
properties (for instance carrot or beet-root) the attachments can get colored, wipe the attach­ments using a cloth, dampened in plant oil. Do not wash the attachments together with
the electro motor unit (5), firstly remove the
attachments from the motor unit and then wash.
STORAGE
Before taking the unit away, make sure that the
unit is unplugged. Perform the requirements of the section
“CLEANING THE UNIT”. Keep the unit in a dry clean place.
Specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Maximal power consumption: 600 W
Specifications subject to change without prior notice.
Service life of appliance - 3 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Re­quirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
5
VT-1617.indd 5VT-1617.indd 5 14.06.2011 10:49:4114.06.2011 10:49:41
Page 6
DEUTSCH
DEUTSCH
KÜCHENMASCHINE
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1. Stampfer
2. Deckel des Küchenmaschinenbehälters
3. Küchenmaschinenbehälter
4. Getriebewelle
5. Motoreinheit
6. Einschalttaste/Geschwindigkeitsregler
7. Aufsatzhalterung
8. Messeraufsatz für Nahrungszerkleinerung
9. Mix- und Schlagaufsatz
10. Aufsatz für Anteigen
11. Reib- und Raspelscheibe
12. Grobes Reibeisen
13. Schneidmesser (Raspeln)
14. Kleines Reibeisen
15. Dosierverschluss
16. Deckel des Mixerbehälters
17. Mixerbehälter
18. Messerblock für Mixerbehälter
19. Dichtungsring
20. Spatel
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung durch.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die
weitere Nutzung als Informationsmaterial auf.
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übe­reinstimmt.
• Nutzen Sie das Gerät auf einer geraden stabi-
len Oberfläche.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der
Räumlichkeiten zu nutzen.
• Benutzen Sie nur diejenigen Ersatzteile und
Zubehör, die zum Lieferungsumfang gehören.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen,
wenn das Netzkabel oder der Netzstecker oder andere Geräteteile beschädigt sind.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist oder das
Gerät repariert werden soll, wenden Sie sich an ein speziell autorisiertes Zentrum.
• Waschen Sie vor der ersten Inbetriebnahme
sorgfältig alle abnehmbaren Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen wer­den.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Reibe- und Raspelnaufsätze oder den Messeraufsatz in den Händen halten, da diese sehr scharfe Schneidekanten haben.
• Es ist nicht gestattet, die empfohlen Nah­rungsmittelmenge während ihrer Verarbeitung zu überschreiten.
• Es ist nicht gestattet, die Nahrungsmittel mit Fingern oder anderen Gegenständen (z.B. mit einem Spatel) in den Deckelhals durchzus­toßen. Nutzen Sie dafür nur den Stampfer.
• Schalten Sie das Gerät aus, danach ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Aufsatz abnehmen.
• Schalten Sie das Gerät gleich nach der Been­digung des Betriebs aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
• Lassen Sie das eingeschaltet Gerät nie un­beaufsichtigt.
• Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder unzugänglichem Ort auf.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder be­hinderte Personen während der Nutzung des Geräts in der Nähe aufhalten.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinder­ten Personen nicht genutzt werden, es sei denn ihnen eine angemessene und verständ­liche Anweisung über die sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren seiner falschen Nut­zung durch die Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen zu lassen, sowie diese mit Wasser abzuspülen. Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuch­ten Tuch ab.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haus­halt geeignet, industrielle Nutzung des Geräts ist nicht gestattet.
NUTZUNG DER KÜCHENMASCHINE BEHÄLTER DER KÜCHENMASCHINE Nahrungszerkleinerung
1. Stellen Sie die Getriebewelle (4) in die Aus-
sparungen an der Motoreinheit (5) auf.
2. Stellen Sie den Küchenmaschinenbehälter (3)
auf die Getriebewelle (4) auf und fixieren Sie ihn, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
6
6
VT-1617.indd 6VT-1617.indd 6 14.06.2011 10:49:4114.06.2011 10:49:41
Page 7
DEUTSCH
DEUTSCH
3. Stellen Sie die Aufsatzhalterung (7) in den Küchenmaschinenbehälter auf.
4. Setzen Sie den Messeraufsatz für Nahrungs­zerkleinerung (8) auf die Halterung (7) auf.
5. Legen Sie die notwendige Menge von Nah­rungsmitteln in den Küchenmaschinenbe­hälter (3) ein.
6. Decken Sie den Küchenmaschinenbehäl­ter (3) mit dem Deckel (2) ab und drehen Sie den Deckel im Uhrzeigesinn, damit die Vorsprünge am Deckel mit den Aussparun­gen am Behälter zusammenfallen.
7. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.
8. Schalten Sie die Küchenmaschine ein, in­dem Sie den Geschwindigkeitsregler (6) in die Position “II” stellen.
9. Nach der Nutzung des Geräts schalten Sie die Küchenmaschine aus, stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (6) in die Position „O“, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
10. Nehmen Sie den Küchenmaschinenbehälter (3) ab, indem Sie ihn gegen Uhrzeigersinn dre­hen, nehmen Sie den Deckel (2) ab, nehmen Sie die Aufsatzhalterung (7) mit dem aufge­setzten Messeraufsatz (8) heraus, nehmen Sie danach Nahrungsmittel aus dem Mixerbehäl­ter heraus, nutzen Sie dabei den Spaten (20).
4. Setzen Sie den Mix- und Schlagaufsatz (9) oder den Aufsatz fürs Anteigen auf die Auf­satzhalterung (7) auf.
5. Geben Sie alle notwendigen Zutaten dem Küchenmaschinenbehälter (3) zu.
6. Decken Sie den Küchenmaschinenbehäl­ter (3) mit dem Deckel (2) ab und drehen Sie den Deckel im Uhrzeigesinn, damit die Vorsprünge am Deckel mit den Aussparun­gen am Behälter zusammenfallen.
7. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.
8. Schalten Sie die Küchenmaschine ein, in­dem Sie den Geschwindigkeitsregler (6) in die Position “II” stellen.
9. Nach der Nutzung des Geräts schalten Sie die Küchenmaschine aus, stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (6) in die Position „O“, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
10. Nehmen Sie den Küchenmaschinenbehälter (3) ab, indem Sie ihn gegen Uhrzeigersinn drehen, nehmen Sie den Deckel (2) ab, ne­hmen Sie die Aufsatzhalterung (7) mit dem aufgesetzten Mix- und Schlagaufsatz (9) oder dem Aufsatz fürs Anteigen (10) heraus, nehmen Sie danach Nahrungsmittel aus dem Mixerbehälter heraus, nutzen Sie dabei den Spaten (20).
Anmerkung: Die Dauerbetriebszeit des Geräts
hängt vom Produkt selbst und vom Zerklei­nerungsgrad, den Sie erzielen möchten, die Dauerbetriebszeit des Geräts soll 1 Minute nicht übersteigen.
Achtung!
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Messerauf­satz in den Händen halten, da er scharfe Schnei­deklingen hat.
Aufschlagen und Anteigen
1. Stellen Sie die Getriebewelle (4) in die Aus­sparungen an der Motoreinheit (5) auf.
2. Stellen Sie den Küchenmaschinenbehälter (3) auf die Getriebewelle (4) auf und fixieren Sie ihn, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
3. Stellen Sie die Aufsatzhalterung (7) in den Küchenmaschinenbehälter auf.
VT-1617.indd 7VT-1617.indd 7 14.06.2011 10:49:4114.06.2011 10:49:41
Achtung!
• Es ist nicht gestattet, den Aufsatz (9) zum Ant­eigen zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, die empfohlen Menge von flüssigen Nahrungsmitteln zu überschrei­ten, um den Ausguss der Flüssigkeit aus dem Behälter zu vermeiden.
Nutzung von Reib- und Raspelaufsätzen
1. Stellen Sie die Getriebewelle (4) in die Auss­parungen an der Motoreinheit (5) auf.
2. Stellen Sie den Küchenmaschinenbehälter (3) auf die Getriebewelle (4) auf und fixieren Sie ihn, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn dre­hen.
3. Setzen Sie das notwendige Reibeisen (12, 14) oder den Schneidmesser (Raspeln) (13) auf die Scheibe für die Reib- und Raspelscheibe (11) auf.
7
7
Page 8
DEUTSCH
4. Setzen Sie die Reib- und Raspelscheibe (11) in den Küchenmaschinenbehälter (3) auf die Getriebewelle (4) auf.
5. Decken Sie den Küchenmaschinenbehäl­ter (3) mit dem Deckel (2) ab und drehen Sie den Deckel im Uhrzeigesinn, damit die Vorsprünge am Deckel mit den Aussparun­gen am Behälter zusammenfallen.
6. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.
7. Schalten Sie die Küchenmaschine ein, in­dem Sie den Geschwindigkeitsregler (6) in die Position “II” stellen.
8. Geben Sie Nahrungsmittel in den Hals des Deckels (2) zu, nutzen Sie den Stampfer (1) für die Zufuhr von Nahrungsmitteln. Drücken Sie leicht auf den Stampfer für die Zufuhr von Nahrungsmitteln.
9. Nach der Nutzung des Geräts schalten Sie die Küchenmaschine aus, stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (6) in die Position „O“, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
10. Nehmen Sie zerkleinerte Nahrungsmittel aus dem Küchenmaschinenbehälter (3) heraus.
11. Reinigen, waschen und trocknen Sie alle Geräteteile gleich nach der Nutzung des Geräts.
Achtung! Der dauernde Betrieb des Geräts soll 40 Sekunden nicht übersteigen.
Mixerbehälter
Sie können mit dem Mixer bis zu 1,5 Liter flüs­sige oder dickflüssige Suppe, Kompott zuberei­ten, ein Milchmixgetränk oder ein Eis usw. auf­schlagen. Sie können beliebige Arten des flüssigen Teigs zubereiten.
1. Setzen Sie den Dichtring (19) in die Ausspa­rungen an der Motoreinheit (5) auf.
2. Setzen Sie den Messerblock des Mixerbe­hälters (18) auf den Dichtring (19) auf und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zum Einrasten.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Messer­block des Mixbehälters (18) richtig aufge­setzt wurde.
4. Stellen Sie den Mixerbehälter (17) auf die Motoreinheit (5) auf und drehen Sie in im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten.
5. Nehmen Sie den Deckel (16) ab und geben Sie die gewünschten Zutaten in den Mixer­behälter (17) zu.
6. Schließen Sie den Mixerbehälter (17) mit dem Deckel (16) zu und stecken Sie danach den Netzstecker des Netzkabels in die Steckdose.
7. Schalten Sie die Küchenmaschine ein, indem Sie den Geschwindigkeitsregler (6) in die Po­sition “II” stellen oder nutzen Sie den Impuls­betrieb, stellen Sie dafür den Geschwindig­keitsregler (6) in die Position (P) „PULSE“.
8. Während des Betriebs des Geräts können Sie die notwendigen Zutaten durch die Öffnung zugeben, die mit dem Dosierverschluss (15) verschlossen wird. Der Dosierverschluss (15) kann als Messbecher genutzt werden.
9. Nach der Nutzung des Geräts schalten Sie die Küchenmaschine aus, stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (6) in die Position „O“, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
10. Gießen Sie das fertige Produkt aus dem Mixerbehälter heraus.
11. Reinigen, waschen und trocknen Sie alle Geräteteile gleich nach der Nutzung des Geräts.
REINIGUNG DES GERÄTS
• Schalten Sie das Gerät nach der Nutzung oder
vor der Reinigung vom Stromnetz immer ab.
• Reinigen, waschen und trocknen Sie alle
Geräteteile gleich nach der Nutzung des Geräts.
• Es wird empfohlen, alle abnehmbaren Teile
unter dem warmen Wasser mit einem neutra­len Waschmittel zu waschen. Sie können Me­tallmesser des Geräts in der Geschirrspülma­schine zu waschen.
• Wischen Sie die Motoreinheit (5) mit einem
feuchten Tuch ab. Nutzen Sie keine harten Bürsten, Abrasiv- und Reinigungsmittel, sowie keine Lösungsmittel.
• Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit (5) ins
Wasser zu tauchen oder mit Wasser abzus­pülen.
8
VT-1617.indd 8VT-1617.indd 8 14.06.2011 10:49:4114.06.2011 10:49:41
Page 9
DEUTSCH
• Bei der Zerkleinerung von Nahrungsmitteln mit starken Farbeigenschaften (z.B. Möh­ren, Rote Rübe) können sich Plastikteile des Geräts verfärben, Sie können diese mit einem mit Pflanzenöl angefeuchteten Tuch entfernt werden.
• Es ist nicht gestattet, Aufsätze zusammen mit der Motoreinheit (5) abzuspülen, nehmen Sie diese zuerst von der Motoreinheit ab und danach waschen Sie diese ab.
AUFBEWAHRUNG
• Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewah­rung wegpacken, vergewissern Sie sich, dass es vom Stromnetz abgeschaltet ist.
• Halten Sie die Anforderungen des Abschnitts REINIGUNG DES GERÄTS ein.
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen Ort auf.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz Maximale Leistung: 600 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbe­scheid zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte ver­kauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruch­serhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagne­tischen Verträglichkeit, die in 89/336/ EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
9
VT-1617.indd 9VT-1617.indd 9 14.06.2011 10:49:4114.06.2011 10:49:41
Page 10
РУССКИЙ
КУХОННЫЙ ПРОЦЕССОР
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1.
Толкатель Крышка чаши процессора
2.
Чаша процессора
3.
Приводной вал
4.
Блок электродвигателя
5.
Ручка включения/регулятор скорости
6.
Держатель насадок
7.
Насадка-нож для измельчения
8.
Насадка для смешивания/взбивания
9.
Насадка для замешивания теста
10.
Диск для установки тёрок/шинковок
11.
Терка крупная
12.
Нож для нарезки (шинковки)
13.
Терка мелкая
14.
Пробка-дозатор
15.
Крышка чаши блендера
16.
Чаша блендера
17.
Блок ножей чаши блендера
18.
Уплотнительное кольцо
19.
Лопатка
20.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Прежде чем начать пользоваться устрой­ством, внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации.
Сохраните настоящее руководство по экс-
плуатации, используйте его в дальнейшем в качестве справочного материала. Прежде чем подключить устройство к элек-
тросети, убедитесь, что напряжение, ука­занное на устройстве, соответствует напря­жению электросети в вашем доме. Используйте устройство на ровной плоской
поверхности. Запрещается использовать устройство вне
помещений. Используйте только те детали или комплек-
тующие, которые входят в комплект поставки. Не пользуйтесь устройством при повреждении
сетевого шнура, вилки или других деталей. В случае повреждения сетевого шнура или
для ремонта процессора обратитесь в авто­ризованный сервисный центр. Перед первым применением устройства
тщательно промойте все съемные детали, которые будут контактировать с пищевыми продуктами.
Будьте осторожны, когда держите в руках насадки терки/шинковки или насадку­нож, так как они имеют острые режущие кромки.
Не превышайте рекомендованное количе­ство продуктов во время их обработки. Во время работы запрещается проталкивать
продукты в горловину крышки пальцами или какими-либо предметами (например, ло­паткой). Для этой цели используйте только толкатель. Выключите устройство и выньте вилку сете-
вого шнура из розетки, прежде чем снять с него какую-либо насадку. Сразу же после окончания работы выключи-
те устройство и выньте вилку сетевого шну­ра из розетки. Запрещается оставлять включенное устрой-
ство без присмотра. Храните устройство в недоступном для де-
тей месте. Особые меры предосторожности следует
соблюдать в тех случаях, когда устройство используется детьми или людьми с ограни­ченными возможностями. Устройство не предназначено для исполь-
зования детьми и людьми с ограниченными возможностями, если только лицом, от­вечающим за их безопасность, им не даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании устройством и тех опасностях, которые могут возникать при неправильном пользовании. Запрещается погружать блок электродви-
гателя в воду или другие жидкости, а также промывать его под струей воды. Для чистки блока электродвигателя пользуйтесь влаж­ной тканью. Устройство предназначено только для до-
машнего использования, запрещается ком­мерческое использование процессора.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУХОННОГО ПРОЦЕССОРА Чаша процессора Измельчение продуктов
1. Установите приводной вал (4) в пазы на блоке электродвигателя (5).
2. Установите чашу процессора (3) на приво­дной вал (4) и закрепите её, повернув по часовой стрелке.
10
10
VT-1617.indd 10VT-1617.indd 10 14.06.2011 10:49:4114.06.2011 10:49:41
Page 11
РУССКИЙ
3. Внутрь чаши процессора установите дер­жатель насадок (7).
4. Установите насадку-нож для измельчения (8) на держатель (7).
5. Положите необходимое количество про­дуктов в чашу процессора (3).
6. Закройте чашу (3) крышкой (2) и поверните крышку по часовой стрелке, чтобы совме­стить выступ на крышке с углублением на чаше.
7. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
8. Включите процессор, установив ручку (6) в положение II.
9. По окончании работы выключите процес­сор, установив ручку (6) в положение «O», и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
10. Снимите чашу процессора (3), повернув её против часовой стрелки, снимите крышку (2), выньте держатель насадок (7) с уста­новленной насадкой-ножом (8), затем из­влеките продукты из чаши, используя ло­патку (20).
Примечание: Время непрерывной работы устройства зависит от самого продукта и от степени измельчения, которую Вы желаете по­лучить, также время непрерывной работы не должно превышать 1 минуту.
Внимание! Будьте осторожны, когда держите в руках насадку-нож, так как она имеет острые ре­жущие кромки.
Взбивание и замешивание теста
1.
Установите приводной вал (4) в пазы на блоке электродвигателя (5). Установите чашу (3) на приводной вал (4) и
2. закрепите её, повернув по часовой стрелке. Внутрь чаши установите держатель наса-
3. док (7). Установите насадку для смешивания/взби-
4. вания (9) или насадку для замешивания те­ста (10) на держатель насадок (7). Поместите необходимые ингредиенты в
5. чашу процессора (3). Закройте чашу (3) крышкой (2) и поверните
6. крышку по часовой стрелке, чтобы совме­стить выступ на крышке с углублением на чаше.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
7. Включите процессор, установив ручку (6) в
8. положение II. По окончании работы выключите процес-
9. сор, установив ручку (6) в положение «O», и выньте вилку сетевого шнура из розетки. Снимите чашу процессора (3), повернув её
10. против часовой стрелки, снимите крышку (2), выньте держатель насадок (7) с уста­новленной насадкой (для смешивания/ взбивания (9) или для замешивания теста (10)), затем извлеките продукты из чаши, используя лопатку (20).
Внимание!
Никогда не используйте насадку (9) для за-
мешивания теста. Не превышайте количество жидких продук-
тов в чаше во избежание их выплескивания.
Использование терок/шинковки
Установите приводной вал (4) в пазы на
1. блоке электродвигателя (5). Установите чашу процессора (3) на приво-
2. дной вал (4) и закрепите её, повернув по часовой стрелке. Установите необходимую терку (12, 14) или
3. нож для нарезки (шинковки) (13) в диск для установки насадок (11). Установите диск (11) в чашу процессора (3)
4. на приводной вал (4). Закройте чашу процессора (3) крышкой (2)
5. и поверните крышку по часовой стрелке, чтобы совместить выступ на крышке с углу­блением на чаше. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
6. Включите процессор, установив ручку (6) в
7. положение II. Поместите продукты в горловину крышки
8. (2), для подачи продуктов используйте тол­катель (1). Нажимайте на толкатель с незна­чительным усилием для подачи продуктов. По окончании работы выключите процес-
9. сор, установив ручку (6) в положение «O», и выньте вилку сетевого шнура из розетки. Извлеките измельченные продукты из чаши
10. процессора (3). Очистите, промойте и просушите все ис-
11. пользуемые детали сразу после окончания работы.
11
11
VT-1617.indd 11VT-1617.indd 11 14.06.2011 10:49:4114.06.2011 10:49:41
Page 12
РУССКИЙ
Внимание! Время непрерывной работы не должно превышать 40 сек.
Чаша блендера
С помощью блендера Вы можете приготовить до 1,5 л жидкого или густого супа, компота, взбить молочный коктейль, мороженое и т.д. Вы можете приготовить любые виды жидкого теста.
1.
Установите уплотнительное кольцо (19) в пазы на блоке электродвигателя (5). На уплотнительное кольцо (19) установите
2. блок ножей чаши блендера (18) и повер­ните его против часовой стрелки для его фиксации. Убедитесь что блок ножей чаши блендера
3. (18) установлен правильно. Установите чашу блендера (17) на блок
4. электродвигателя (5) и поверните её по ча­совой стрелке до фиксации. Снимите крышку (16) и поместите необхо-
5. димые ингредиенты в чашу блендера (17). Закройте чашу блендера (17) крышкой (16)
6. и затем вставьте вилку сетевого шнура в розетку. Включите процессор, установив ручку (6) в
7. положение II или используйте импульсный режим работы, для этого установите ручку (6) в положение (Р) «PULSE». Во время работы можно добавлять необ-
8. ходимые ингредиенты через отверстие, закрытое пробкой-дозатором (15). Пробку­дозатор (15) можно использовать в каче­стве мерной емкости. По окончании работы выключите процес-
9. сор, установив ручку (6) в положение «O», и выньте вилку сетевого шнура из розетки. Слейте полученный продукт из чаши блен-
10. дера. Очистите, промойте и просушите все ис-
11. пользуемые детали сразу после окончания работы.
ЧИСТКА УСТРОЙСТВА
После окончания работы или перед чисткой
всегда выключайте устройство и отключайте его от электросети. Очистите, промойте и просушите все ис-
пользуемые детали сразу после окончания работы.
Рекомендуется промывать съемные детали
теплой водой с нейтральным моющим сред­ством. Можно воспользоваться посудомо­ечной машиной для мытья металлических ножей.
Блок электродвигателя (5) протирайте влажной тканью. Не используйте жесткие губки, абразивные, агрессивные чистящие средства, а также растворители. Запрещается погружать блок электродвига-
теля (5) в воду или промывать его под стру­ей воды. При переработке продуктов с сильными
красящими свойствами (например, мор­кови или свеклы) насадки и емкости могут окраситься, протрите их тканью, смоченной растительным маслом. Запрещается промывать насадки вместе с
блоком электродвигателя (5), сначала сни­мите их с моторного блока и только после этого промывайте.
ХРАНЕНИЕ
Перед тем как убрать устройство на хране-
ние, убедитесь, что устройство отключено от электросети. Выполните требования раздела ЧИСТКА
УСТРОЙСТВА. Храните устройство в сухом чистом месте.
Технические характеристики
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц Максимальная потребляемая мощность: 600 Вт
Производитель оставляет за собой право из­менять характеристики прибора без предва­рительного уведомления.
Срок службы прибора - 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и россий­ским стандартам безопасности и ги­гиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия Сделано в Китае
12
VT-1617.indd 12VT-1617.indd 12 14.06.2011 10:49:4114.06.2011 10:49:41
Page 13
ҚАЗАҚ
АСХАНАЛЫҚ ПРОЦЕССОР
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ СИПАТТАМАСЫ
Итергіш 1. Процессор айшанағының кақпағы 2. Процессор айшанағы 3. Тетік валы4. Электрқозғалтқыш блогы 5. Қосу тұтқасы/жылдамдық реттегіші 6. Саптамалар ұстағышы7. Ұсақтауға арналған саптама-пышақ 8. Араластыру/көпсітуге арналған саптама 9. Қамыр илеуге арналған саптама 10. Үгіткіш/ұсақтағыштарды орнатуға арналған 11. шеңбер Ірі үгіткіш 12. Турауға (ұсақтауға) арналған пышақ 13. Ұсақ үгіткіш 14. Өлшеме-тығын 15. Блендер айшанағының қақпағы 16. Блендер айшанағы17. Блендер айшанағының пышақтар блогы 18. Нығыздаушы сақина 19. Күрекше 20.
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ Құрылғыны қолданбас бұрын, қолдану жөніндегі осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
Осы нұсқаулықты сақтап қойыңыз, оны келешекте ақпарат құралы ретінде пайдаланыңыз. Қосу алдында,
құрылғыда көрсетілген жұмыс кернеуге сəйкес келетінін тексеріңіз.
Құрылғыны тұрақты тегіс беткейде пайдаланыңыз. Құрылғыны бөлмеден тыс қолдануға тиым салынады. Тек жеткізу топтамасына ғана кіретін бөлшектер
мен саптамаларды пайдаланыңыз. Желу бауы, ашасы немесе өзге бөлшектері зақымданған құрылғыны қолдануға болмайды Желі бауы зақымданса немесе процессорды жөндеу үшін қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Құрылғыны алғаш қолдану алдында, өнімдермен түйісетін барлық алмалы бөлшектерін жақсылап жуыңыз. Үгіткіш/ұсақтағыш саптамаларды немесе саптама-пышақты қолыңызда ұстап тұрғанда
үйіңіздегі желінің кернеуі
13
сақ болыңыз, өйткені олардың турағыш қырлары өткір. Өңдеу барысында өнімдердің кеңесте берілген мөлшерін арттырмаңыз. Жұмыс барысында өнімдерді қақпақтың аузына саусақтармен немесе өзге заттармен итеруге тиым салынады (мысалы, күрекшемен). Ол үшін тек итергішті пайдаланыңыз. Қандай да бір саптаманы шешіп алу үшін, құрылғыны сөндіріп, желі бауының ашасын розеткадан шығарыңыз. Жұмыс аяқталғаннан кейін, құрылғыны сөндіріп, желі бауының ашасын розеткадан шығарыңыз. Іске қосылып тұрған құрылғыны қараусыз қалдыруға тиым салынады. Құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Құрылғыны балалар немесе мүмкіндігі шектеулі тұлғалар пайдаланған кезде сақтықтың ерекше шараларын ұстаныңыз. Балаларға немесе мүмкіндігі шектеулі тұлғаларға құрылғыны қолдануға рұқсат беру үшін, оларға қауіпсіздіктеріне жауапты тұлға құрылғыны дұрыс қолдану туралы жəне дұрыс қолданбаған жағдайда туындайтын қауіп туралы сəйкес, өздеріне түсінікті нұсқаулықтар беру керек Электрқозғалтқыш блогын суға немесе өзге сүйықтықтарға батыруға, жəне оны су астында жууға тиым салынады. Электрқозғалтқыш блогын тазарту үшін ылғал матаны қолданыңыз. Құрылғы тек үйде пайдалануға арналған, процессордың коммерциялық мақсатта пайдаланылуына тиым салынады.
ПРОЦЕССОРДЫ ПАЙДАЛАНУ ПРОЦЕССОР АЙШАНАҒЫ Өнімдерді ұсақтау
1. Тетік валын (4) электрқозғалтқыш блогындағы (5) тесіктерге орнатыңыз.
2. Процессор айшанағын (3) тетік валына (4) орнатып, сағат тілімен бұрап, оны бекітіңіз.
3. Процессор айшанағының ішіне саптамалар ұстағышын (7) орнатыңыз.
4. Ұсақтауға арналған саптама-пышақты (8) ұстағышқа (7) орнатыңыз.
5. Өнімнің қажетті мөлшерін процессор айшанағының (3) ішіне салыңыз.
6. Айшанақтың (3) қақпағын (2) жабыңыз да, қақпақты сағат тілімен бұраңыз, қақпақтағы
VT-1617.indd 13VT-1617.indd 13 14.06.2011 10:49:4114.06.2011 10:49:41
Page 14
ҚАЗАҚ
ұршықтар айшанақтағы тесіктерге дəл келуі керек.
7. Желі бауының ашасын розеткаға салыңыз.
8. Тұтқаны (6) ІІ жағдайға орнатып, процессорды іске қосыңыз.
9. Жұмыс аяқталғаннан кейін, тұтқаны (6) «О» жағдайына орнатып, сөндіріңіз де, желі бауының ашасын розеткадан шығарыңыз.
10. Процессор айшанағын (3) сағат тіліне қарсы бұрап, алыңыз, қақпағын (2) шешіңіз, саптама
-пышақ (8) орнатылған саптама ұстағышын (7) алыңыз, күрекшені (20) пайдаланып, өнімдерді айшанақтан алыңыз.
Ескерту: Құрылғының үздіксіз жұмыс істеу уақыты өнімнен жəне оны ұсақтау дəрежесіне байланысты, сондай-ақ, үздіксіз жұмыс уақыты 1 минуттан аспауы тиіс.
Назар аударыңыз! Саптама-пышақты қолыңызға алғанда, сақ болыңыз, оның турағыш қырлары өткір.
Қамыр илеу жəне көпсіту
Тетік валын (4) электрқозғалтқыштың (5) 1. блогыындағы тесіктерге орнатыңыз. Айшанақты (3) тетік валына (4) орнатыңыз 2. да, оны сағат тілімен бұрап, бекітіңіз. Айшанақтың ішіне саптамалар ұстағышын 3. (7) орнатыңыз. Араластыру/көпсіту саптамасын (9) немесе 4. қамыр илеу (10) саптамасын саптама ұстағышына (7) орнатыңыз. Қажетті қосындыларды процессор 5. айшанағына (3) салыңыз. Айшанақтың (3) қақпағын (2) жауып, қақпақты 6. сағат тілімен бұраңыз, қақпақтағы ұршықтар айшанақтағы тесіктерге дəл келу керек. Желі бауының ашасын розеткаға салыңыз. 7. Тұтқаны (6) ІІ жағдайына орнатып, 8. процессорды іске қосыңыз. Жұмыс аяқталғаннан кейін, тұтқаны (6) «О» 9. жағдайына орнатып, процессорды сөндіріңіз де, желі бауының ашасын розеткадан шығарыңыз. Процессор айшанағын (3) сағат тіліне 10. қарсы бұрап, шешіңіз, қақпағын (2) алыңыз, саптамалар ұстағышын (7) орнатылған саптамасымен бірге (араластыру/көпсітуге арналған (9) немесе қамыр илеуге арналған (10) саптаманы) шешіңіз, содан кейін, күрекшені (20) пайдаланып, өнімдерді айшанақтан шығарыңыз.
Назар аударыңыз!
Саптаманы(9) ешқашан қамыр илеуге пайдаланбаңыз. Сұйық өнімдердің мөлшерін, олар тасып кетпеу үшін, шамадан асырмаңыз.
Үгіткіштер/ұсақтағыштарды пайдалану
Тетік валын (4) электрқозғалтқыштың 1. блогындағы (5) тесіктерге сəйкестеп орнатыңыз. Процессор айшанағын (3) тетік валына (4) 2. орнатыңыз да, оны сағат тілімен бұрап, бекітіңіз. Қажетті үгіткішті (12, 14) немесе турауға 3. (ұсақтауға) арналған пышақты (13) саптамаларды орнату шеңберіне (11) орнатыңыз. Шеңберді (11) процессор айшанағындағы (3) 4. тетік валына (4) орнатыңыз. Процессор айшанағын (3) қақпақпен (2) 5. жауып, қақпақты сағат тілімен бұраңыз, ол үшін қақпақтағы ұршық айшанақтағы тесікпен сəйкес келуі тиіс. Желі бауының ашасын розеткаға салыңыз. 6. Тұтқаны (6) ІІ жағдайына орнатып, 7. процессорды іске қосыңыз. Өнімдерді қақпақтың аузына салыңыз 8. (2), оларды итеру үшін итергішті (1) пайдаланыңыз. Итергішті аса күш салмай басыңыз. Жұмыс аяқталғаннан кейін, тұтқаны (6) «О» 9. жағдайына орнатып, процессорды сөндіріңіз де, желі бауының ашасын розеткадан шығарыңыз. Жұмыс аяқталғаннан кейін ұсақталған 10. өнімдерді айшанақтан (3) алыңыз. Жұмыс аяқталғаннан кейін, барлық 11. пайдаланылған бөлшектерді тазалап, жуып кептіріп қойыңыз.
Назар аударыңыз! Үздіксіз жұмыс істеудің уақыты 40 сек. аспауы тиіс.
Блендер айшанағы
Блендердің көмегімен сіз сүйық немес қою сорпаның, компоттың 1,5 л дейін мөлшерін əзірлей аласыз, сүт коктейлін, балмұздақ жəне т.б. көпсіте аласыз. Сұйық қамырдың кез келген түрін жасай аласыз.
Нығыздағыш сақинаны (19) электрқозғалтқыштың
1. (5) блогындағы тесіктерге орнатыңыз.
14
VT-1617.indd 14VT-1617.indd 14 14.06.2011 10:49:4114.06.2011 10:49:41
Page 15
ҚАЗАҚ
Нығыздағыш сақинаға (19) блендер 2. айшанағының пышақтар блогын (18) орнатып, оны сағат тілімен қысылғанша бұраңыз. Блендер айшанағының пышақтар блогы (18) 3. дұрыс орнатылғанын тексеріңіз. Блендер айшанағын (17) электрқозғалтқыш 4. (5) блогына орнатып, оны сағат тілімен қысылғанша бұраңыз. Қақпақты (16) шешіп, қажетті қосындыларды 5. блендер айшанағына (17) орнатыңыз. Блендер айшанағын (17) қақпақпен (16) 6. жауып, желі бауының ашасын розеткаға салыңыз. Тұтқаны ІІ жағдайына орнатып, процессорды 7. қосыңыз, немесе жұмыстың импульсты тəртібін пайдаланыңыз, ол үшін тұтқаны (6) «PULSE» (Р) жағдайына орнату керек. Жұмыс барысында қажетті өнімдерді 8. өлшеуші -тығынмен (15) бекітілген тесік арқылы салып тұруға болады. Өлшеуші
-тығынды (15) өлшеуші сыйма ретінде пайдалануға болады. Жұмыс аяқталғаннан кейін, тұтқаны (6) «О» 9. жағдайына орнатып, процессорды сөндіріңіз де, желі бауының ашасын розеткадан шығарыңыз. Алынған өнімді блендер айшанағынан құйып 10. алыңыз. Жұмыс аяқталғаннан кейін, барлық 11. пайдаланылған бөлшектерді тазалап, жуып, кептіріп қойыңыз.
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ТАЗАЛАУ
Жұмыс аяқталғаннан кейін немесе тазалау алдында құрылғыны сөндіріп, үнемі электржеліден ажыратып қойыңыз. Жұмыс аяқталғаннан кейін, барлық пайдаланылған бөлшектерді тазалап, жуып, кептіріп қойыңыз. Барлық алынбалы бөлшектерін бейтарап жуғыш құралы қосылған жылы сумен жуған дұрыс.Темір пышақтарын жуу үшін ыдыс жуу машинасын пайдаланбаңыз. Электр қозғалтқыш блогын (5) ылғал матамен сүртіңіз. Қатты губкаларды, абразивты, агрессивты тазалағыш құралдарын, сонымен
қатар, еріткіштерді пайдалануға тиым салынады. Электр қозғалтқыш блогын су астында жууға немесе суға батыруға тиым салынады. Кейбір өнімдер, мысалы,сəбіз, қызанақ немесе қызылшаны өңдеу барысында шырынсыққыштың пластик бөлшектері боялып қалуы ықтимал. Дақтарды жою үшін, өсімдік майына малынған матамен сүртіп жіберіңіз де, бөлшектерді жұмсақ жуғыш құралы қосылған жылы сумен жуып, кептіру керек. Саптамаларды электр қозғалтқыш блогымен (5) бірге қосып, жууға тиым салынады, оларды алдымен, мотор блогынан шешіп алып, содан кейін жууға болады.
САҚТАУ
Сақтауға жинастырмас бұрын, құрылғы электр желіден ажырап тұрғанын тексеріңіз. ҚҰРЫЛҒЫНЫ ТАЗАЛАУ тарауының талаптарын орындаңыз. Құрылғыны құрғақ, салқын жерде сақтаңыз.
Техникалық сипаттамасы
Қуаттану кернеуі: 220-240 В ~ 50 Гц Максималды тұтыну қуаты: 600 Вт
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы.
Құралдың қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/ EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
15
VT-1617.indd 15VT-1617.indd 15 14.06.2011 10:49:4214.06.2011 10:49:42
Page 16
ROMÂNĂ/ Moldovenească
PROCESOR DE BUCĂTĂRIE
DESCRIEREA PRODUSULUI
Împingător1. Capac bol procesor2. Bol procesor3. Arbore motor4. Ansamblu motor 5. Mâner pornire/reglor de viteză6. Susţinător accesorii 7. Accesoriu cuţit-tocător8. Accesoriu bătător/ malaxor9. Accesoriu pentru frământarea aluatului10. Disc pentru montarea răzătoarelor/tocătoarei11. Răzătoare mare 12. Cuţit pentru tăiere (tocare)13. Răzătoare mică 14. Dop dozator15. Capac bol blender16. Bol blender17. Ansamblu cuţite bol blender18. Inel de etanşare19. Spatulă20.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie acest ghid de utilizare înainte de folosirea aparatului.
Păstraţi acest ghid de utilizare şi folosiţi-l pentru consultări ulterioare. Înainte de prima conectare asiguraţi-vă că tensiunea reţelei de alimentare locale corespunde cu tensiunea de funcţionare a aparatului. Folosiţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă. Nu folosiţi aparatul în afara încăperilor. Utilizaţi doar accesoriile livrate cu aparatul. Nu folosiţi aparatul dacă sunt deteriorate cablul de alimentare, fi şa sau alte piese. În caz de deteriorare a cablului de alimentare sau pentru reparaţii apelaţi la un centru service autorizat.
Înainte de prima utilizare spălaţi bine toate piesele detaşabile care vor contacta cu alimentele. Mânuiţi cu grijă accesoriile de răzuit, acestea au muchii tăietoare ascuţite.
Nu depăşiţi cantitatea recomandată de alimente în timpul procesării acestora.
Nu împingeţi ingredientele prin orifi ciul de alimentare cu degetele sau alte obiecte (de
exemplu spatula). Utilizaţi în aceste scopuri numai împingătorul
Opriţi aparatul şi scoateţi fi şa de alimentare din priză înainte de a scoate un accesoriu sau altul din acesta. Imediat după utilizare opriţi aparatul şi scoateţi fi şa de alimentare din priză. Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
Păstraţi aparatul în locuri inaccesibile pentru copii.
Este necesară o atentă supraveghere atunci când aparatul este folosit lângă copii sau persoane cu abilităţi reduse. Acest aparat nu este destinat pentru utilizare de către copii sau persoane cu abilităţi reduse, dacă numai nu le-au fost făcute instrucţiuni clare şi corespunzătoare de către persoana responsabilă de securitatea lor privind utilizarea fără pericol a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de utilizare incorectă. Nu scufundaţi ansamblul motor în apă sau alte lichide, nu îl spălaţi sub jet de apă. Pentru a curăţa ansamblul motor folosiţi o cârpă umedă. Aparatul este destinat numai pentru utilizare casnică, nu folosiţi aparatul în scopuri comerciale.
UTILIZAREA PROCESORULUI BOLUL PROCESORULUI Mărunţirea alimentelor
Montaţi arborele motor (4) în canelurile de pe 1. ansamblul motor (5). Aşezaţi bolul procesorului (3) pe arborele mo-2. tor (4) şi fi xaţi-l, rotindu-l în sensul acelor de ceasornic. Montaţi susţinătorul accesoriilor (7) în interio-3. rul bolului procesor. Aşezaţi accesoriul cuţit de tăiere (8) pe susţi-4. nător (7). Aşezaţi cantitatea necesară de alimente în bo-5. lul procesorului (3). Închideţi bolul (3) cu capacul (2) şi rotiţi ca-6. pacul în sensul acelor de ceasornic pentru a alinia ieşitura de pe capac cu adâncitura de pe bol.
Introduceţi fi şa de alimentare în priză.7. Porniţi procesorul fi xând mânerul (6) în poziţia II.
8.
16
16
.
VT-1617.indd 16VT-1617.indd 16 14.06.2011 10:49:4214.06.2011 10:49:42
Page 17
ROMÂNĂ/ Moldovenească
După folosire opriţi procesorul fi xând mânerul 9. (6) în poziţia „O” şi scoateţi fi şa de alimentare din priză. Scoateţi bolul procesorului (3) rotindu-l con-10. trar acelor de ceasornic, scoateţi capacul (2), scoateţi susţinătorul de accesorii (7) cu ac­cesoriul cuţit montat (8), după care scoateţi alimentele din bol folosind spatula (20).
Remarcă: Timpul de funcţionare continuă al apa­ratului depinde de alimentele pe care le procesaţi şi gradul de mărunţire dorit, în acelaşi timp durata de funcţionare a aparatului nu trebuie să depă­şească 1 minut.
Atenţie! Mânuiţi cu grijă accesoriul cuţit, acesta are muchii ascuţite.
Baterea şi frământarea aluatului
Montaţi arborele motor (4) în canelurile de pe 1. ansamblul motor (5). Aşezaţi bolul procesorului (3) pe arborele mo-2. tor (4) şi fi xaţi-l, rotindu-l în sensul acelor de ceasornic. Montaţi susţinătorul accesoriilor (7) în interio-3. rul bolului procesor (7). Aşezaţi accesoriul malaxor/bătător (9) sau 4. accesoriul pentru frământarea aluatului (10) pe susţinătorul accesoriilor (7). Inseraţi ingredientele necesare în bolul pro-5. cesorului (3). Închideţi bolul (3) cu capacul (2) şi rotiţi ca-6. pacul în sensul acelor de ceasornic pentru a alinia ieşitura de pe capac cu adâncitura de pe bol. Introduceţi fi şa de alimentare în priză.7. Porniţi procesorul fi xând mânerul (6) în pozi-8. ţia II. După folosire opriţi procesorul fi xând mânerul 9. (6) în poziţia „O” şi scoateţi fi şa de alimentare din priză. Scoateţi bolul procesorului (3) rotindu-l con-10. trar acelor de ceasornic, scoateţi capacul (2), scoateţi susţinătorul de accesorii (7) malaxor/ bătător (9) sau pentru frământarea aluatului (10, după care scoateţi alimentele din bol fo­losind spatula (20).
Atenţie!
Nu folosiţi niciodată accesoriul (9) pentru frământarea aluatului. Nu depăşiţi cantitatea de alimente lichide în bol pentru a evita vărsarea acestora.
Folosirea răzătoarelor/tocătoarei
Montaţi arborele motor (4) în canelurile de pe 1. ansamblul motor (5). Aşezaţi bolul procesorului (3) pe arborele mo-2. tor (4) şi fi xaţi-l, rotindu-l în sensul acelor de ceasornic. Montaţi răzătoarea necesară (12, 14) sau cu-3. ţitul pentru tăiere (tocare) (13) în discul pentru montarea accesoriilor (11). Montaţi discul (11) în bolul procesorului (3) pe 4. arborele motor (4). Închideţi bolul (3) cu capacul (2) şi rotiţi ca-5. pacul în sensul acelor de ceasornic pentru a alinia ieşitura de pe capac cu adâncitura de pe bol. Introduceţi fi şa de alimentare în priză.6. Porniţi procesorul fi xând mânerul (6) în pozi-7. ţia II. Aşezaţi alimentele în pâlnia capacului (2), 8. pentru introducerea alimentelor folosiţi împin­gătorul (1). Apăsaţi uşor împingătorul atunci când introduceţi alimentele. După folosire opriţi procesorul fi xând mânerul 9. (6) în poziţia „O” şi scoateţi fi şa de alimentare din priză. Scoateţi alimentele tocate din bolul proceso-10. rului (3). Curăţaţi, spălaţi şi uscaţi toate accesoriile 11 . imediat după utilizare.
Atenţie! Timpul continuu de funcţionare nu trebu­ie să depăşească 40 sec.
Bol blender
Cu ajutorul blenderului puteţi prepara până la 1,5 l de supă lichidă sau densă, compot, să bateţi un cocteil de lapte, îngheţata etc. Puteţi prepara orice tip de aluat lichid.
Aşezaţi inelul de etanşare (19) în canelurile d 1. pe ansamblul motor (5). Aşezaţi pe inelul de etanşare (19) ansam-2. blul de cuţite al bolului blender (18) şi rotiţi-l
17
17
VT-1617.indd 17VT-1617.indd 17 14.06.2011 10:49:4214.06.2011 10:49:42
Page 18
ROMÂNĂ/ Moldovenească
în sens contrar acelor de ceasornic până la fi xare. Asiguraţi-vă că ansamblul de cuţite al bolului 3. blender (18) este aşezat corect. Aşezaţi bolul blender (17) pe ansamblul mo-4. tor (5) şi rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic până la fi xare. Scoateţi capacul (16) şi inseraţi ingredientele 5. necesare în bolul blender (17). Închideţi bolul blender (17) cu capacul (16) 6. după care introduceţi fi şa de alimentare în priză. Porniţi procesorul fi xând mânerul (6) în po-7. ziţia II sau folosiţi regimul de funcţionare cu impulsuri, pentru aceasta fi xaţi mânerul (6) în poziţia (Р) „PULSE”. În timpul procesării puteţi adăuga ingrediente-8. le necesare prin orifi ciul închis cu dopul doza­tor (15). Dopul dozator (15) poate fi folosit în calitate de vas de măsură După utilizare opriţi procesorul fi xând mâne-9. rul (6) în poziţia „O” şi scoateţi fi şa de alimen­tare din priză. Goliţi vasul blender de alimente.10. Curăţaţi, spălaţi şi uscaţi toate accesoriile 11 . imediat după utilizare.
CURĂŢAREA APARATULUI
Întotdeauna opriţi şi deconectaţi aparatul de la reţea după utilizare şi înainte de curăţare. Curăţaţi, spălaţi şi uscaţi toate accesoriile folosite imediat după utilizare. Se recomandă spălarea accesoriilor detaşabile în apă caldă cu agent de curăţare neutru. Puteţi folosi maşina de spălat vase pentru spălarea cuţitelor metalice. Ştergeţi ansamblul motor (5) cu o cârpă umedă. Nu folosiţi bureţi aspri, agenţi de curăţare abrazivi sau agresivi, precum şi dizolvanţi. Nu scufundaţi ansamblul motor (5) în apă şi nu-l spălaţi sub jet de apă.
La procesarea alimentelor cu proprietăţi de colorare puternice (de exemplu, morcovul sau sfecla) accesoriile şi vasele se pot colora, ştergeţi-le cu o cârpă înmuiată în untdelemn. Nu spălaţi accesoriile împreună cu ansamblul motor (5), demontaţi-le de pe ansamblul motor, după care curăţaţi-le.
PĂSTRARE
Înainte de a depozita aparatul, asiguraţi-vă că acesta este deconectat de la reţea. Efectuaţi cerinţele compartimentului CURĂŢAREA APARATULUI. Păstraţi aparatul la un loc uscat şi curat.
Specifi caţii tehnice
Tensiune de alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz Consum maxim de putere: 600 W
Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare preala­bilă.
Termenul de exploatare a aparatului – 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condi­ţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanciar, care confi rmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Di­rectiva 89/336/EEC i Directiva cu pri­vire la electrosecuritate/joasă tensiune (73/23 EEC).
18
VT-1617.indd 18VT-1617.indd 18 14.06.2011 10:49:4214.06.2011 10:49:42
Page 19
ČESKÝ
KUCHYŇSKÝ PROCESOR
POPIS VYBAVENI
Zdvihátko 1. Víko číše procesoru2. Číše procesoru 3. Hnací hřídel 4. Blok elektromotoru5. Klička zapojení /regulátor rychlosti 6. Držitel nástavců7. Nástavec-nůž pro rozmělňování 8. Nástavec pro míchání/šlehání9. Nástavec pro zadělávání test 10. Disk pro montování struhadel 11. Struhadlo hrubé 12. Nůž pro řezání (strouhaní)13. Strouhač malý 14. Korek - dávkovač15. Víko číše blenderu16. Číše blenderu17. Blok noži číše blenderu18. Těsnící kroužek 19. Lopatka20.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před použitím vybavení pozorně pročtete směrnici.
Zachovejte danou směrnicí, využijte její v dalším jako příručkový materiál. Před prvním spouštěním se přesvědčte, zda li odpovídá pracovní napětí vybavení napětí v elektrické síti. Použijte procesor na pravidelném plochém stálém povrchu. Nesmí se využívat vybavení vně prostorů. Použijte jen té součásti a příslušenství, které jsou součástí dodávky. Ne užívejte vybavení při poškození sítové šňůry, zástrčky a jiných součásti. V případu poškození sítové šňůry nebo za opravou procesoru obracejte v autorizované servisní středisko. Před prvním použitím přístroje pečlivě vyslaďte všichni snímatelně elementy, které budou dotýkat se s potravinami. Dejte pozor, kdy držíte v rukou nástavce- struhadla nebo nože protože oni mají ostré břity. Ne převyšujte doporučeně množství produktů při zpracování.
Během práce nesmí se protlačovat potraviny v hrdlo víka prsty nebo jakými-nebo věcmi / například, lopatkou/. Pro ten účel používejte jen zdvihadlo. Vypnete procesor i vytáhnete vidlice síťové šňůry ze zásuvky, dříve než sejmout s něj který-nebo nástavec. Vzápětí za skončení funkci vypnete procesor i vytáhnete vidlici síťové šňůry ze zásuvky. Nesmí se nechávat fungující přístroj bez dozoru. Chraňte elektrický spotřebič v nepřípustném pro dětí místě. Speciálně bezpečnostní opatření je nutně uplatňovat v těch případkách, kdy vybavení užívá se dětmi nebo lidmi s omezeními možnosti. Definované vybavení ne je určeno pro použití děti i lidmi s omezenými možnostmi, pokud jen jim ne dané vyhovující i jasné jim předpisy o bezpečném používání vybavení i těch nebezpečí, které mohou vznikat při jeho nesprávném používání osobou, odpovídající za nich bezpečnost. Nesmi se ponořovat blok elektromotoru do vody a jiných kapalin, a proplachovat její pod proudem vody. Pro čištění elektromotoru užívejte vlhkou látku. Přístroj je určený jen pro domácí použití, zakázáno komerční užívání přístroje.
VYUŽITI PROCESORU ČÍŠE PROCESORU
Rozmělnění produktů
Vložte hnací hřídel (4) v drážky na bloku elek-1. tromotoru (5). Vložte číše procesoru (3) na hřídel (4) a 2. upevníte její obrácením ve směru hodino­vých ručiček. Dovnitř číše procesoru vložte držitel nástav-3. ců (7). Vložte nástavec-nůž pro rozmělnění (8) na 4. držitele (7). Dáte potřebné množství výrobků v číši pro-5. cesoru (3). Uzavřete číši (3) krytem (2) i obraťte víko ve 6. směru hodinových ručiček, aby spojit výbě­žek na víku s prohlubeňím na číši. Vložte vidličku síťové šňůry v zásuvku.7.
19
19
VT-1617.indd 19VT-1617.indd 19 14.06.2011 10:49:4214.06.2011 10:49:42
Page 20
ČESKÝ
Zapněte procesor, nastaviv rukověť (6) v po-8. loze II. Po skončení funkci odpojíte procesor, na-9. staviv rukověť (6) v polohu «O», a vytáhnete zástrčku sítově šňůry ze zásuvky. Svlečte číše procesoru (3), otočiv jí proti 10. směru hodinových ručiček, svlečte víko (2), vytáhnete držitele nástavců (7) s nastave­ním nástavci-nožem (8), potom vyberte po­traviny z číše, používajíc lopatky (20).
Poznámka: Čas nepřerušované funkci vybavení záleží od samotného zboží i od stupně rozmělně­ní, kterou vy přejete si dostat, také čas nepřeru­šované funkci nesmí je převyšovat 1 minuty.
Pozor ! Dejte pozor, kdy držíte v rukou nástavec­nůž, protože on má ostré okraje.
Šlehání i rozdělání test
Vložte náhonový hřídel (4) v žlábku na kladce 1. elektromotoru (5). Vložte číše (3) na náhonový hřídel (4) i upev-2. níte jí, otočiv ve směru hodinových ručiček. Dovnitř číše vložte držitel nástavců (7).3. Vložte nástavec pro míchaní/šlehání (9) 4. nebo nástavec pro zadělávání test (10) na držitele nástavců (7). Umístěte požadované přísady v číši proce-5. soru (3). Uzavřete číši (3) krytem (2) i obraťte víko ve 6. směru hodinových ručiček, aby spojit výbě­žek na víku s prohlubeňím na číši. Vložte vidlička síťové šňůry v rozetu.7. Zapněte procesor, nastaviv rukověť (6) v po-8. loze II. Po skončení funkci odpojíte procesor, na-9. staviv rukověť (6) v polohu «O», a vytáhnete zástrčku sítově šňůry ze zásuvky. Svlečte číše procesor (3), otočiv jí proti 10. směru hodinových ručiček, svlečte víko (2) , vytáhnete držitele nástavců (7) s nastave­ním nástavci pro míchání/šlehání (8), potom vyberte potraviny z číše, používajíc lopatky (20) (20).
Pozor !
Nikdy nepoužívejte nástavec (9) pro zadělá- vání těsta.
Ne převyšujte množství tekutých výrobků v číši v zamezení jich vyplesknutí.
Využití struhadla/krouhačka
Vložte náhonový hřídel (4) v žlábky na elek-1. tromotoru (5). Vložte číše procesoru (3) na náhonový hřídel 2. (4) i rezervujte jí, otočiv ve směru hodinových ručiček. Vložte požadované struhadlo (12, 14) nebo 3. nůž pro řezání (krouhaní)) (13) v disk pro se­řízení nástavců (11). Vložte disk (11) v číši procesoru (3) na náho-4. nový hřídel (4). Uzavřete číši procesor (3) krytem (2) i ob-5. raťte víko ve směru hodinových ručiček, aby spojit výběžek na víku s prohlubeňím na číši. Vložte vidličku síťového šňůry v zásuvku.6. Zapněte procesor, nastaviv rukověť (6) v po-7. lohu II. Umístěte potraviny v hrdlo víka (2), pro pří-8. vod výrobků použijte zdvihátko (1). Tlačte na zdvihátko s nepatrným úsilím pro přívod výrobků. Po skončení funkci odpojíte procesor, na-9. staviv rukověť (6) v polohu «O», a vytáhnete zástrčku sítově šňůry ze zásuvky. Vyndejte rozmělněné potraviny z číše proce-10. soru (3).
11. Očistíte, vyslaďte i usušíte všichni používa­ných součásti výrobku bezprostředně po skončení funkci.
Pozor ! Čas nepřerušované funkci nesmí je pře­vyšovat 40 s.
Číše blenderu
Pomocí blenderu vy můžete připravit do 1,5 l te­kuté nebo hustě polévky, kompot, natřást mlé­kárenský koktejl, polárku atd. Vy můžete připravit jakékoliv tekuté těsto.
Vložte těsnící kroužek (19) v žlábek na bloku 1. elektromotoru (5). Na těsnící kroužek (19) vložte blok nože číše 2. blenderu (18) i obraťte jeho proti směru ho­dinových ručiček pro jeho upevnění. Přesvědčete se že blok nože číše blenderu 3. (18) namontovaný správně. Vložte číše blenderu (17) na blok elektromo-4.
20
20
VT-1617.indd 20VT-1617.indd 20 14.06.2011 10:49:4214.06.2011 10:49:42
Page 21
ČESKÝ
toru (5) i obraťte jí ve směru hodinových ru­čiček do upevnění. Svlečte víko (16) i umístěte požadované pří-5. sady v číši blenderu (17). Uzavřete číši blenderu (17) krytem (16) i po-6. tom vložte vidličku síťové šňůry v rozetu. Zapněte procesor, nastaviv rukověť (6) v 7. polohu II nebo použijte impulsní provozním režimu, proto vložte rukověti (6) v polohu (P) «PULSE». Uprostřed práce lze dodávat požadované 8. přísady přes vrtání, kryté korkem-dávko­vačem (15). Korek-dávkovač (15) lze využít jako měřiči přístroj . Po skončení funkci odpojíte procesor, na-9. staviv rukověť (6) v polohu «O», a vytáhnete zástrčku sítově šňůry ze zásuvky. Sceďte výrobek z číše blenderu.10. Očistíte, vyslaďte i usušíte všichni používa-11. ných součásti výrobku bezprostředně po skončení funkci.
ČÍŠTĚNÍ VYBAVENI
Za skončení funkci nebo před čištěním vždy vypínejte vybavení i odpojujte jeho od elektrické sítě. Očistíte, vyslaďte i usušíte všichni používaných součásti výrobku bezprostředně po skončení funkci. Je doporučený proplachovat součásti výrobku teplou vodou s neutrálním mycím prostředkem. Lze využít myčky pro mytí kovových nože. Blok elektromotoru (5) protírejte vlhkou látkou. Nepoužívejte hrubě hubky, brousicí, agresivně čisticí prostředky, a také rozpouštědla. Nesmí se ponořovat blok elektromotoru (5) ve vodu nebo proplachovat jeho pod proudem vody.
Při přetvarování výrobků se silnými barvicími vlastnostmi (například, mrkvové nebo řepy) nástavce i nádrže můžou zbarvit se, prošlapte jich látkou, smočenou rostlinným olejem. Nesmí se proplachovat nástavce spolu s blokem elektromotoru (5), zpočátku svlečte jich s motoriového bloku i jen nato promývejte.
USCHOVANI
Předtím jak uklidit vybavení na uschování, přesvědčte se, že vybavení odpojeno od síti. Splníte nároky oddílu ČÍŠTĚNÍ VYBAVENI Chraňte vybavení v suchím čistém místě.
Technické charakteristiky
Napětí napájení: 220-240 v ~ 50 Hz Nadproudová spotřeba: 600 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteristiky přístroj bez předběžného oznámení.
Životnost přístroje - 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení vý­robku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu, stanoveným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/EEC Evropské ko­mise o nízkonapěťových přístrojích.
21
VT-1617.indd 21VT-1617.indd 21 14.06.2011 10:49:4214.06.2011 10:49:42
Page 22
УКРАЇНСЬКА
КУХОННИЙ ПРОЦЕСОР
ОПИС ПРИСТРОЮ
1. Штовхач
2. Кришка чаші процесора
3. Чаша процесора
4. Приводний вал
5. Блок двигуна
6. Ручка регулятор швидкості
7. Тримач насадок
8. Насадка-ніж для подрібнення
9. Насадка для змішування / збивання
10. Насадка для замішування тіста
11. Диск для установки терток / шатківниць
12. Терка велика
13. Ніж для нарізки (шинкування)
14. Терка дрібна
15. Пробка-дозатор
16. Кришка чаші блендера
17. Чаша блендера
18. Блок ножів чаші блендера
19. Кільце ущільнювача
20. Лопатка
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перш ніж почати користуватися пристроєм, уважно прочитайте цю інструкцію для експлу­атації.
Зберігайте цю інструкцію з експлуатації, ви- користовуйте її в подальшому в якості до­відкового матеріалу. Перш ніж підключити пристрій до електро- мережі, переконайтеся, що напруга, вказа­на на пристрої, відповідає напрузі у вашому домі. Використовуйте пристрій на рівній плоскій поверхні. Забороняється використовувати пристрій поза приміщеннями. Використовуйте тільки ті деталі або комп- лектуючі, які входять у комплект постачан­ня. Не користуйтеся пристроєм при пошко- дженні мережевого шнура, вилки чи інших деталей. У випадку пошкодження кабелю або для ре- монту процесора, зверніться до авторизо­ваного сервісного центру. Перед першим застосуванням пристрою ретельно промийте деталі, які будуть кон­тактувати з харчовими продуктами.
Будьте обережні, коли тримаєте в руках на- садки терки / шатківниці чи насадку-ніж, так як вони мають гострі ріжучі кромки. Не перевищуйте рекомендовану кількість продуктів під час їх обробки. Під час роботи забороняється проштовху- вати продукти в горловину кришки пальця­ми чи будь-якими предметами (наприклад, лопаткою). Для цієї мети використовуйте тільки штовхач. Вимкніть пристрій і вийміть вилку мереже- вого шнура з розетки, перш ніж зняти з ньо­го будь-яку насадку. Відразу ж після закінчення роботи вимкніть пристрій і вийміть вилку з розетки. Забороняється залишати включений при- стрій без нагляду. Зберігайте пристрій в недоступному для ді- тей місці. Особливих заходів безпеки слід дотриму- ватись у тих випадках, коли пристрій вико­ристовується дітьми або людьми з обмеже­ними можливостями. Пристрій не призначений для використання дітьми та людьми з обмеженими можливос­тями, якщо тільки особою, яка відповідає за їхню безпеку, їм не дано відповідні та зро­зумілі інструкції щодо безпечного користу­вання пристроєм і тієї небезпеки, яка може виникати при неправильному використанні. Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду або інші рідини, а також промивати його під струменем води. Для очищення блоку електродвигуна користуйтесь вологою тка­ниною. Пристрій призначений тільки для домаш- нього використання, забороняється комер­ційне використання процесора.
ВИКОРИСТАННЯ ПРОЦЕСОРА ЧАША ПРОЦЕСОРА Подрібнення продуктів
1. Встановіть приводний вал (4) в пази на блоці електродвигуна (5).
2. Встановіть чашу процесора (3) на привод­ний вал (4) і закріпіть її, повернувши за го­динниковою стрілкою.
3. Всередину чаші процесора встановіть утримувач насадок (7).
4. Встановіть насадку-ніж для подрібнення (8) на тримач (7).
22
22
VT-1617.indd 22VT-1617.indd 22 14.06.2011 10:49:4214.06.2011 10:49:42
Page 23
УКРАЇНСЬКА
5. Покладіть необхідну кількість продуктів в чашу процесора (3).
6. Закрийте чашу (3) кришкою (2) і поверніть кришку за годинниковою стрілкою, щоб поєднати виступ на кришці з поглибленням на чаші.
7. Вставте вилку мережевого шнура в розетку.
8. Увімкніть процесор, встановивши ручку (6) в положення II.
9. Після завершення роботи вимкніть про­цесор, встановивши ручку (6) в положення «O» і вийміть вилку мережевого шнура з розетки.
10. Зніміть чашу процесора (3), повернув­ши її проти годинникової стрілки, зніміть кришку (2), вийміть тримач насадок (7) з встановленою насадкою-ножем (8), потім витягніть продукти з чаші, використовуючи лопатку (20).
Примітка: Час безперервної роботи пристрою залежить від самого продукту і від ступеня по­дрібнення, яку Ви бажаєте отримати, також час безперервної роботи не повинен перевищува­ти 1 хвилину.
Увага!
Будьте обережні, коли тримаєте в руках насадку­ніж, так як вона має гострі ріжучі кромки.
Взбивання і замішування тіста
1. Встановіть приводний вал (4) в пази на блоці електродвигуна (5).
2. Встановіть чашу (3) на приводний вал (4) і закріпіть її, повернувши за годинниковою стрілкою.
3. Всередину чаші встановіть утримувач на­садок (7).
4. Встановіть насадку для змішування / зби­вання (9) або насадку для замішування тіс­та (10) на тримач насадок (7).
5. Помістіть необхідні інгредієнти в чашу про­цесора (3).
6. Закрийте чашу (3) кришкою (2) і поверніть кришку за годинниковою стрілкою, щоб поєднати виступ на кришці з поглибленням на чаші.
7. Вставте вилку мережевого шнура в розетку.
8. Увімкніть процесор, встановивши ручку (6) в положення II.
9. Після завершення роботи вимкніть про­цесор, встановивши ручку (6) в положення «O» і вийміть вилку з розетки.
Зніміть чашу процесора (3), повернувши її
10. проти годинникової стрілки, зніміть кришку (2), вийміть тримач насадок (7) з встановле­ною насадкою (для змішування / збивання (9) або для замішування тіста (10)), потім витягніть продукти з чаші , використовуючи лопатку (20).
Увага!
• Ніколи не використовуйте насадку (9) для
замішування тіста.
• Не перевищуйте кількість рідких продуктів в
чаші задля уникнення їх вихлюпування.
Використання терток / шинкування
1. Встановіть приводний вал (4) в пази на блоці електродвигуна (5).
2. Встановіть чашу процесора (3) на привод­ний вал (4) і закріпіть її, повернувши за го­динниковою стрілкою.
3. Встановіть необхідну тертку (12, 14) або ніж для нарізки (шинкування) (13) в диск для установки насадок (11).
4. Встановіть диск (11) у чашу процесора (3) на приводний вал (4).
5. Закрийте чашу процесора (3) кришкою (2) і поверніть кришку за годинниковою стріл­кою, щоб поєднати виступ на кришці з по­глибленням на чаші.
6. Вставте вилку мережевого шнура в розетку.
7. Увімкніть процесор, встановивши ручку (6) в положення II.
8. Помістіть продукти в горловину кришки (2), для подачі продуктів використовуйте штов­хач (1). Натискайте на штовхач з незначним зусиллям для подачі продуктів.
9. Після завершення роботи вимкніть проце­сор, встановивши ручку (6) в положення «O» і вийміть вилку мережевого шнура з розетки.
10. Вийміть подрібнені продукти з чаші проце­сора (3).
11. Очистіть, промийте і просушіть всі вико­ристовувані деталі відразу після закінчення роботи.
Увага! Час безперервної роботи не повинен перевищувати 40 сек.
Чаша блендера
За допомогою блендера Ви можете приготувати до 1,5 л рідкого або густого супу, компоту, збити молочний коктейль, морозиво тощо.
23
23
VT-1617.indd 23VT-1617.indd 23 14.06.2011 10:49:4214.06.2011 10:49:42
Page 24
УКРАЇНСЬКА
Ви можете приготувати будь-які види рідкого тіста.
1. Встановіть ущільнювальне кільце (19) у пази на блоці електродвигуна (5).
2. На ущільнювальне кільце (19) встановіть блок ножів чаші блендера (18) і поверніть його проти годинникової стрілки для його фіксації.
3. Переконайтеся що блок ножів чаші блен­дера (18) встановлений правильно.
4. Встановіть чашу блендера (17) на блок двигуна (5) і поверніть її за годинниковою стрілкою до фіксації.
5. Зніміть кришку (16) і помістіть необхідні ін­гредієнти в чашу блендера (17).
6. Закрийте чашу блендера (17) кришкою (16) і потім вставте вилку мережевого шнура в розетку.
7. Увімкніть процесор, встановивши ручку (6) в положення II або використовуйте імпуль­сний режим роботи, для цього встановіть ручку (6) в положення (Р) «PULSE».
8. Під час роботи можна додавати необ­хідні інгредієнти через отвір, закритий пробкою-дозатором (15). Пробку-дозатор (15) можна використовувати в якості мірної ємності.
9. Після завершення роботи вимкніть про­цесор, встановивши ручку (6) в положення «O» і вийміть вилку мережевого шнура з розетки.
10.
Злийте отриманий продукт з чаші блендера.
11. Очистіть, промийте і просушіть всі вико­ристовувані деталі відразу після закінчення роботи.
ЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮ
Після закінчення роботи або перед чи- щенням завжди вимикайте пристрій і відключайте його від електромережі. Очистіть, промийте і просушіть всі використовувані деталі відразу після закінчення роботи. Рекомендується промивати знімні деталі теплою водою з нейтральним миючим за­собом. Можна скористатися посудомийною машиною для миття металевих ножів. Блок двигуна (5) протирайте вологою тка-
ниною. Не використовуйте жорсткі губки, абразивні, агресивні засоби для чищення, а також розчинники. Забороняється занурювати блок двигуна (5) у воду чи промивати його під струменем води. При переробці продуктів з сильними фар- бувальними властивостями (наприклад, моркви або буряка) насадки і місткості мо­жуть змінити колір, протріть їх тканиною, змоченою рослинним маслом. Забороняється промивати насадки разом з блоком електродвигуна (5), спочатку зніміть їх з моторного блоку і лише після цього про­мивайте.
ЗБЕРІГАННЯ
• Перед тим як прибрати пристрій на збері­гання, переконайтеся, що пристрій відклю­чено від електромережі.
• Виконайте вимоги розділу ЧИЩЕННЯ ПРИ­СТРОЮ.
• Зберігайте пристрій в сухому чистому місці.
Технічні характеристики
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц Максимальна споживана потужність: 600 Вт
Виробник залишає за собою право змінюва­ти характеристики приладу без попереднього повідомлення.
Термін служби приладу – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом тер­міну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 89/336/ЄЕС Ради Європи й розпо­рядженням 73/23 ЄЕС по низько­вольтних апаратурах.
24
VT-1617.indd 24VT-1617.indd 24 14.06.2011 10:49:4214.06.2011 10:49:42
Page 25
БЕЛАРУСКI
Будзьце асцярожныя, калі трымаеце ў руках
КУХОННЫ ПРАЦЭСАР
АПІСАННЕ ПРЫЛАДЫ
1. Штурхач
2. Вечка чары працэсара
3. Чара працэсара
4. Прывадны вал
5. Блок электрарухавіка
6. Ручка ўключэння/рэгулятар хуткасці
7. Трымальнік насадак
8. Насадка-нож для драбнення
9. Насадка для змешвання/узбівання
10. Насадка для замешвання цеста
11. Дыск для ўсталёўкі тарак/шатковак
12. Тарка буйная
13. Нож для нарэзкі (шаткавання)
14. Тарка дробная
15. Корак-дазатар
16. Вечка чары блендара
17. Чара блендара
18. Блок нажоў чары блендара
19. Ушчыльняльнае кольца
20. Лапатка
МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ
Перш чым пачаць карыстацца прыладай, уважліва прачытайце сапраўднае кіраўніцтва па эксплуатацыі.
Захавайце сапраўднае кіраўніцтва па эксплуатацыі, выкарыстоўвайце яго ў далей­шым у якасці даведкавага матэрыялу. Перш чым падлучыць прыладу да
электрасеткі, пераканайцеся, што напруга, паказаная на прыладзе, адпавядае напрузе электрасеткі ў вашай хаце. Выкарыстоўвайце прыладу на роўнай пло-
скай паверхні. Забараняецца выкарыстоўваць прыладу па-
за памяшканнямі. Выкарыстоўвайце толькі тыя дэталі ці кам-
плектавалыя, якія ўваходзяць у камплект пастаўкі. Не карыстайцеся прыладай пры пашкоджанні
сеткавага шнура, вілкі ці іншых дэталяў. У выпадку пашкоджання сеткавага шну-
ра ці для рамонту працэсара звярніцеся ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр. Перад першым ужываннем прылады старан-
на прамыйце ўсе здымныя дэталі, якія бу­дуць кантактаваць з харчовымі прадуктамі.
насадкі таркі/шаткоўкі ці насадку-нож, бо яны маюць вострыя рэжучыя беражкі. Не перавышайце рэкамендаваную коль-
касць прадуктаў падчас іх апрацоўкі. Падчас працы забараняецца прапіхваць
прадукты ў гарлавіну вечка пальцамі ці якімі­небудзь прадметамі (напрыклад, лапаткай). Для гэтай мэты выкарыстоўвайце толькі штурхач. Выключыце прыладу і выміце вілку сеткавага
шнура з разеткі, перш чым зняць з яго якую­небудзь насадку. Адразу ж пасля канчатка працы выключыце
прыладу і выміце вілку сеткавага шнура з разеткі. Забараняецца пакідаць уключаную прыладу
без нагляду. Захоўвайце прыладу ў недаступным для
дзяцей месцы. Адмысловыя меры засцярогі варта вы-
конваць у тых выпадках, калі прылада выкарыстоўваецца дзецьмі ці людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі. Прылада не прызначана для выкары-
стання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі асобам, якія ад­казваюць за іх бяспеку, не дадзены адпа­ведныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспеч­нае карыстанне прыладай і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры няправільным карыстанні ей. Забараняецца апускаць блок электрарухавіка
ў ваду ці іншыя вадкасці, а таксама прамы­ваць яго пад бруёй вады. Для чысткі блока электрарухавіка карыстайцеся вільготнай тканінай. Прылада прызначана толькі для хатняга вы-
карыстання, забараняецца камерцыйнае выкарыстанне працэсара.
ВЫКАРЫСТАННЕ ПРАЦЭСАРА ЧАРА ПРАЦЭСАРА Драбненне прадуктаў
1. Усталюйце прывадны вал (4) у пазы на блоку электрарухавіка (5).
2. Усталюйце чару працэсара (3) на прывадны вал (4) і замацуйце яе, павярнуўшы па гадзіннікавай стрэлцы.
3. Унутр чары працэсара ўсталюйце трымальнік насадак (7).
25
VT-1617.indd 25VT-1617.indd 25 14.06.2011 10:49:4214.06.2011 10:49:42
Page 26
БЕЛАРУСКI
4. Усталюйце насадку-нож для драбнення (8) на трымальнік (7).
5. Пакладзіце неабходную колькасць прадуктаў у чару працэсара (3).
6. Зачыніце чару (3) вечкам (2) і павярніце вечка па гадзіннікавай стрэлцы, каб сумясціць выступ на вечку з паглыбленнем на чары.
7. Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
8. Уключыце працэсар, усталяваўшы ручку (6) у становішча II.
9. Па канчатку працы выключыце працэсар, усталяваўшы ручку (6) у становішча «O», і выміце вілку сеткавага шнура з разеткі.
10. Зніміце чару працэсара (3), павярнуўшы яе супраць гадзіннікавай стрэлкі, зніміце вечка (2), выміце трымальнік насадак (7) з усталяванай насадкай-нажом (8), затым выміце прадукты з чары, выкарыстоўваючы лапатку (20).
Нататка: Час бесперапыннай працы прылады залежыць ад самага прадукта і ад ступені драбнення, якую Вы жадаеце атрымаць, таксама час бесперапыннай працы не павінен перавышаць 1 хвіліну.
Увага! Будзьце асцярожныя, калі трымаеце ў руках насадку-нож, бо яна мае вострыя рэжучыя беражкі.
Узбіванне і замешванне цеста
1. Усталюйце прывадны вал (4) у пазы на блоку электрарухавіка (5).
2. Усталюйце чару (3) на прывадны вал (4) і замацуйце яе, павярнуўшы па гадзіннікавай стрэлцы.
3. Унутр чары ўсталюйце трымальнік насадак (7).
4. Усталюйце насадку для змешвання/ узбівання (9) ці насадку для замешвання цеста (10) на трымальнік насадак (7).
5. Змясціце неабходныя інгрэдыенты ў чару працэсара (3).
6. Зачыніце чару (3) вечкам (2) і павярніце вечка па гадзіннікавай стрэлцы, каб сумясціць выступ на вечку з паглыбленнем на чары.
7. Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
8. Уключыце працэсар, усталяваўшы ручку (6) у становішча II.
9. Па канчатку працы выключыце працэсар,
10. Зніміце чару працэсара (3), павярнуўшы
Увага!
Выкарыстанне тарак/шаткоўкі
1. Усталюйце прывадны вал (4) у пазы на блоку
2. Усталюйце чару працэсара (3) на прывадны
3. Усталюйце неабходную тарку (12, 14) ці
4. Уста люйце дыск (11) у чару працэсара (3)
5. Зачыніце чару працэсара (3) вечкам
6. Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
7. Уключыце працэсар, усталяваўшы ручку (6)
8. Змясціце прадукты ў гарлавіну вечка (2),
9. Па канчатку працы выключыце працэсар,
10. Выміце здробненыя прадукты з чары
11. Ачысціце, прамыйце і прасушыце ўсе
Увага! Час бесперапыннай працы не павінна перавышаць 40 сек.
усталяваўшы ручку (6) у становішча «O», і выміце вілку сеткавага шнура з разеткі.
яе супраць гадзіннікавай стрэлкі, зніміце вечка (2), выміце трымальнік насадак (7) з усталяванай насадкай (для змешвання/ узбівання (9) ці для замешвання цеста (10)), затым выміце прадукты з чары, выкарыстоўваючы лапатку (20).
Ніколі не выкарыстоўвайце насадку (9) для замешвання цеста. Не перавышайце колькасць вадкіх прадуктаў у чары, каб пазбегнуць іх выплесквання.
электрарухавіка (5).
вал (4) і замацуйце яе, павярнуўшы па гадзіннікавай стрэлцы.
нож для нарэзкі (шаткоўку) (13) у дыск для ўсталёўкі насадак (11).
на прывадны вал (4).
(2) і павярніце вечка па гадзіннікавай стрэлцы, каб сумясціць выступ на вечку з паглыбленнем на чары.
у становішча II.
для падачы прадуктаў выкарыстоўвайце штурхач (1). Націскайце на штурхач з невылікім высілкам для падачы прадуктаў.
усталяваўшы ручку (6) у становішча «O», і выміце вілку сеткавага шнура з разеткі.
працэсара (3).
выкарыстоўваныя дэталі адразу пасля канчатка працы.
26
VT-1617.indd 26VT-1617.indd 26 14.06.2011 10:49:4214.06.2011 10:49:42
Page 27
БЕЛАРУСКI
Чара блендара
З дапамогай блендара Вы можаце прыгатаваць да 1,5 л вадкага ці густога супу, узвара, узбіць малочны кактэйль, марозіва і г.д. Вы можаце прыгатаваць любыя выгляды вадкага цеста.
1. Усталюйце ўшчыльняльнае кольца (19) у пазы на блоку электрарухавіка (5).
2. На ўшчыльняльнае кольца (19) усталюйце блок нажоў чары блендара (18) і павярніце яго супраць гадзіннікавай стрэлкі для яго фіксацыі.
3. Пераканайцеся, што блок нажоў чары блендара (18) усталяваны правільна.
4. Усталюйце чару блендара (17) на блок электрарухавіка (5) і павярніце яе па гадзіннікавай стрэлцы да фіксацыі.
5. Зніміце вечка (16) і змясціце неабходныя інгрэдыенты ў чару блендара (17).
6. Зачыніце чару блендара (17) вечкам (16) і затым устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
7. Уключыце працэсар, усталяваўшы ручку (6) у становішча II ці выкарыстоўвайце імпульсны рэжым працы, для гэтага ўсталюйце ручку (6) у становішча (Р) «PULSE».
8. Падчас працы можна дадаваць неабходныя інгрэдыенты праз адтуліну, зачыненую коркам-дазатарам (15). Корак-дазатар (15) можна выкарыстоўваць у якасці мернай ёмістасці.
9. Па канчатку працы выключыце працэсар, усталяваўшы ручку (6) у становішча «O», і выміце вілку сеткавага шнура з разеткі.
10. Зліце атрыманы прадукт з чары блендара.
11. Ачысціце, прамыйце і прасушыце ўсе выкарыстоўваныя дэталі адразу пасля канчатка працы.
ЧЫСТКА ПРЫЛАДЫ
Пасля канчатка працы ці перад чысткай заўсёды выключайце прыладу і адключай­це яе ад электрасеткі. Ачысціце, прамыйце і прасушыце ўсе выкарыстоўваныя дэталі адразу пасля канчатка працы. Рэкамендуецца прамываць здымныя дэталі
цёплай вадой з нейтральным мыйным срод­кам. Можна скарыстацца посудамыйнай машынай для мыцця металічных нажоў.
27
Блок электрарухавіка (5) працірайце
вільготнай тканінай. Не выкарыстоўвайце цвёрдыя губкі, абразіўныя, агрэсіўныя сродкі для чысткі, а таксама растваральнікі.
апускаць блок
Забараняецца электрарухавіка (5) у ваду ці прамываць яго пад бруёй вады. Пры перапрацоўцы прадуктаў з моцнымі фарбавальнымі уласцівасцямі (напры­клад, морквы ці буракі) насадкі і ёмістасці могуць афарбавацца, пратрыце іх тканню, змочанай алеем. Забараняецца прамываць насадкі раз- ам з блокам электрарухавіка (5), спачатку зніміце іх з маторнага блока і толькі пасля гэтага прамывайце.
ЗАХОЎВАННЕ
Перад тым як прыбраць прыладу на захоўванне, пераканайцеся, што прылада адключана ад электрасеткі. Выконвайце патрабаванні раздзела ЧЫСТ- КА ПРЫЛАДЫ. Захоўвайце прыладу ў сухім чыстым месцы.
Тэхнічныя характарыстыкі
Напруга сілкавання: 220-240 В ~ 50 Гц Максімальная спажываная магутнасць: 600 Вт
Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга паведамлення.
Тэрмін службы прыбора - 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра ба­ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў ды рэк­ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла жэн ням за ко на аб прыт рымлiваннi нап ру жан ня (73/23 EC)
VT-1617.indd 27VT-1617.indd 27 14.06.2011 10:49:4214.06.2011 10:49:42
Page 28
ЎЗБЕК
OSHXONA PROSESSORI
АSОSIY QISMLАRI
Turtgich
1. Prоsеssоr kоsаsi qоpqоg’i
2. Prоsеssоr kоsаsi
3. Аylаntirish vаli
4. Еlеktr mоtоr blоki
5. Ishlаtish /tеzlikni o’zgаrtirish dаstаgi
6. O’rnаtmа tutgichi
7. Mаydаlаsh uchun pichоqli o’rnаtmа
8. Аrаlаshtirish/ko’pirtirish o’rnаtmаsi
9. Хаmir qоrish o’rnаtmаsi
10. Qirg’ich/to’g’rаgich biriktirilаdigаn gаrdish
11. Yirik qirg’ich
12. Qirqish (to’g’rаsh) pichоg’i
13. Mаydа qirg’ich
14. Dоzаtоrli tiqin
15. Blеndеr kоsаsi qоpqоg’i
16. Blеndеr kоsаsi
17. Blеndеr kоsаsi pichоqlаr to’plаmi
18. Zichlаsh хаlqаsi
19. Kаftgir
20.
ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI Jihоzni ishlаtishdаn оldin fоydаlаnish qоidаlаrini diqqаt bilаn o’qib chiqing.
Fоydаlаnish qоidаlаrini sаqlаb оlib qo’ying, kеyinchаlik mа’lumot оlish uchun ishlаtаsiz. Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin jihоz ishlаydigаn elеktr quvvаti elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring. Jihоzni tеkis, yotiq vа qo’zg’оlmаydigаn jоydа ishlаting Jihоzni fаqаt nimа uchun mo’ljаllаngаnigа qаrаb, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn qism vа birikmаlаrni ishlаting. Elеktr shnuri, vilkаsi yoki bоshqа qismlаri shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng. Elеktr shnuri shikаstlаngаndа yoki prоsеssоrni tа’mirlаsh kеrаk bo’lgаndа vаkоlаti bоr хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin mаsаlliqqа tеgаdigаn yеchilаdigаn qismlаrining hаmmаsini yaхshilаb yuving Qirg’ich/to’g’rаgich o’rnаtmаni yoki pichоqli o’rnаtmаni ushlаgаndа ehtiyot bo’ling, ulаrning tig’i o’tkir bo’lаdi.
28
28
Bir mаrtа sоlinаdigаn mаsаlliq miqdоrini tаvsiya qilingаnidаn ko’pаytirib yubоrmаng. Ishlаyotgаn vаqtdа mаsаlliqni qоpqоq оg’zigа bаrmоq yoki birоr buyum (mаsаlаn, kаftgir) bilаn turtib kiritish tа’qiqlаnаdi. Buning uchun turtgich ishlаting. Birоr o’rnаtmаsini chiqаrib оlishdаn оldin prоsеssоrni o’chiring vа elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling. Ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. Jihоzni bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr ishlаtgаndа аyniqsа ehtiyot bo’lish kеrаk. Ushbu jihоz bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishi uchun mo’ljаllаnmаgаn, ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn shахslаr jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli qilib o’rgаtgаn vа u nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini tushuntirgаn hоllаr bundаn istisnо qilinаdi. Elеktr mоtоr blоkini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish, оqib turgаn suv оstidа yuvish tа’qiqlаnаdi. Elеktr mоtоr blоkini nаm mаtо bilаn tоzаlаng. Jihоz fаqаt uy shаrоitidа ishlаtishgа mo’ljаllаngаn, uni tijоrаt mаqsаdidа ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
PRОSЕSSОRNI ISHLАTISH PRОSЕSSОR KОSАSI Mаsаlliqni mаydаlаsh
Аylаntirish vаlini (4) elеktr mоtоr blоkidаgi (5)
1. оchiq jоygа kiriting. Prоsеssоr kоsаsini (3) аylаntirish vаligа
2. (4) qo’ying vа sоаt mili tоmоngа аylаntirib mаhkаmlаng. Prоsеssоr kоsаsi ichigа o’rnаtmа tutgichini (7)
3. o’rnаting. Mаydаlаsh uchun ishlаtilаdigаn pichоqli
4. o’rnаtmаni (8) tutgichgа (7) o’rnаting. Prоsеssоr kоsаsigа (3) kеrаkli miqdоrdа
5. mаsаlliq sоling. Kоsаni (3) qоpqоq (2) bilаn yoping vа qоpqоqni
6. sоаt mili tоmоngа аylаntirib qоpqоqdаgi chiq­ib turgаn jоyni kоsаdаgi оchiq jоygа kiritib mаhkаmlаng. Elеktr shnur vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
7. Dаstаkni (6) II hоlаtigа o’tkаzib prоsеssоrni
8. ishlаting.
VT-1617.indd 28VT-1617.indd 28 14.06.2011 10:49:4214.06.2011 10:49:42
Page 29
ЎЗБЕК
Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin dаstаkni (6) «0»
9. tоmоngа o’tkаzib prоsеssоrni o’chiring, elеktr shnur vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling.
10.
Sоаt miligа tеskаri аylаntirib prоsеssоr kоsаsini (3) оling, qоpqоqni (2) оching vа pichоqli o’rnаtmа (8) qo’yilgаn o’rnаtmа tutgi­chini (7) chiqаrib оling, shundаn so’ng kаftgir (20) bilаn kоsа ichidаgi mаsаlliqni оling.
Eslаtmа: jihоz to’хtоvsiz ishlаydigаn vаqt mаsаlliq bilаn uning mаydаlаnishigа bоg’liq bo’lаdi, lеkin uzluksiz ishlаydigаn vаqt 1 dаqiqаdаn оshiq bo’lmаsligi kеrаk.
Diqqаt! Pichоqli o’rnаtmаni оlgаndа ehtiyot bo’ling, tig’i judа o’tkir bo’lаdi.
Ko’pirtirish vа хаmir qоrish
1.
Аylаntirish vаlini (4) elеktr mоtоr blоkidаgi (5) оchiq jоygа kiriting.
2.
Prоsеssоr kоsаsini (3) аylаntirish vаligа (4) qo’ying vа sоаt mili tоmоngа аylаntirib mаhkаmlаng.
3.
Prоsеssоr kоsаsi ichigа o’rnаtmа tutgichini (7) o’rnаting.
4.
O’rnаtmа tutgichigа (7) аrаlаshtirish/ko’pirtirish o’rnаtmаsi (9) yoki хаmir qоrish o’rnаtmаsini (10) biriktiring.
5.
Prоsеssоr kоsаsigа (3) kеrаkli miqdоrdа mаsаlliq sоling.
6.
Kоsаni (3) qоpqоq (2) bilаn yoping vа qоpqоqni sоаt mili tоmоngа аylаntirib qоpqоqdаgi chiq­ib turgаn jоyni kоsаdаgi оchiq jоygа kiritib mаhkаmlаng.
7.
Elеktr shnur vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. Dаstаkni (6) II hоlаtigа o’tkаzib prоsеssоrni
8. ishlаting.
9.
Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin dаstаkni (6) «0» tоmоngа o’tkаzib prоsеssоrni o’chiring, elеktr shnur vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling.
10.
Sоаt miligа tеskаri аylаntirib prоsеssоr kоsаsini (3) chiqаrib оling, qоpqоg’ini (2) оching, аrаlаshtirish/ko’pirtirish o’rnаtmаsi (9) yoki хаmir qоrish o’rnаtmаsi (10) biriktirilgаn o’rnаtmа tutgichini (7) chiqаrib оling, shundаn so’ng kаftgir (20) bilаn kоsаdаgi mаsаlliqni оling.
Diqqаt!
Hеch qаchоn хаmir qоrilаdigаn o’rnаtmаni (9) ishlаtmаng. Tоshib kеtmаsligi uchun kоsаgа mаsаlliqni ko’p sоlmаng.
Qirg’ich/to’g’rаgichni ishlаtish
Аylаntirish vаlini (4) elеktr mоtоr blоkidаgi (5)
1. оchiq jоygа kiriting. Prоsеssоr kоsаsini (3) аylаntirish vаligа
2. (4) qo’ying vа sоаt mili tоmоngа аylаntirib mаhkаmlаng. O’rnаtmа biriktirilаdigаn gаrdishgа (11) kеrаkli
3. qirg’ichni (12, 14) yoki qirqish (to’g’rаsh) pichоg’ini (13) qo’ying. Gаrdishni (11) prоsеssоr kоsаsidаgi (3)
4. аylаntirish vаligа (4) biriktiring. Prоsеssоr kоsаsini (3) qоpqоq (2) bilаn
5. yoping, qоpqоqni sоаt mili tоmоngа аylаntirib qоpqоqdаgi chiqib turgаn jоyni kоsаdаgi оchiq jоygа kiriting. Elеktr shnur vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
6. Dаstаkni (6) II tоmоngа surib prоsеssоrni
7. ishlаting. Mаsаlliqni qоpqоq оg’zigа (2) sоling, mаsаlliqni
8. turtish uchun turtgich (1) ishlаting. Mаsаlliqni tushirgаndа turtgichni qаttiq bоsmаng. Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin dаstаkni (6) «0»
9. tоmоngа o’tkаzib prоsеssоrni o’chiring, elеktr shnur vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling. Mаydаlаngаn mаsаlliqni prоsеssоr kоsаsidаn
10. (3) оling. Ishlаtib bo’lish bilаn ishlаtilgаn qismlаrning
11. hаmmаsini оlib tоzаlаng, yuving vа quritib оling.
Diqqаt! Uzluksiz ishlаydigаn vаqti 40 sеkunddаn оshmаsligi kеrаk.
Blеndеr kоsаsi
Blеndеr bilаn 1,5 litrgаchа suyuq yoki quyuq sho’rvа, kоmpоt tаyyorlаshingiz, sutli kоktеyl, muzqаymоq vа hk. tаyyorlаshingiz mumkin. Hаr qаndаy turdаgi suyuq хаmir qоrishingiz mumkin.
Elеktr mоtоr blоkidаgi (5) оchiq jоygа zichlоvchi
1. хаlqаni (19) biriktiring. Zichlоvchi хаlqаgа (19) blеndеr kоsаsi pichоqlаr
2. to’plаmini (18) qo’ying vа mаhkаmlаnishi uc­hun sоаt miligа tеskаri аylаntiring.
29
29
VT-1617.indd 29VT-1617.indd 29 14.06.2011 10:49:4214.06.2011 10:49:42
Page 30
ЎЗБЕК
Blеndеr kоsаsi pichоqlаr to’plаmi (18) to’g’ri
3. qo’yilgаnini tеkshirib ko’ring. Blеndеr kоsаsini (17) elеktr mоtоr blоkigа
4. (5) qo’ying vа mаhkаmlаngunchа sоаt miligа tеskаri аylаntiring.
5.
Qоpqоqni (16) оching, blеndеr kоsаsigа (17) mаsаlliq sоling. Blеndеr kоsаsini (17) qоpqоq (16) bilаn yoping,
6. shundаn so’ng elеtr shnur vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. Dаstаkni (6) II tоmоngа surib prоsеssоrni
7. ishlаting yoki turtib ishlаshgа o’tkаzing, buning uchun dаstаkni (6) (P) «PULSE» tоmоngа su­rib qo’yish kеrаk bo’lаdi. Ishlаyotgаn vаqtidа dоzаtоrli tiqin (15) bilаn
8. bеrkitilgаn оchiq jоydаn mаsаlliq qo’shish mumkin. Dоzаtоrli tiqinni (15) o’lchаsh idishi sifаtidа hаm ishlаtish mumkin. Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin dаstаkni (6) «0»
9. tоmоngа o’tkаzib prоsеssоrni o’chiring, elеktr shnur vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling. Tаyyor tаоmni blеndеr kоsаsidаn quyib оling.
10. Ishlаtib bo’lish bilаn ishlаtilgаn qismlаrning
11. hаmmаsini оlib tоzаlаng, yuving vа quritib оling.
JIHОZNI TОZАLАSH
Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin yoki tоzаlаshdаn оldin jihоzni o’chirib elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying. Ishlаtib bo’lish bilаn ishlаtilgаn qismlаrining hаmmаsi tоzаlаb, yuvib vа quritib оling. Yеchilаdigаn qismlаrini mo’’tаdil yuvish vоsitаsi qo’shilgаn iliq suvdа yuvish tаvsiya etilаdi. Mеtаll pichоqni idish yuvish mаshinаsidа yuvish mumkin. Elеktr mоtоr blоkini (5) nаm mаtо bilаn аrtib оling. Buning uchun qаttiq gubkаlаr, qirib tоzаlаydigаn, аgrеssiv tоzаlаsh vоsitаlаri vа eritgichlаr ishlаtmаng. Elеktr mоtоr blоkini (5) suvgа tushirish yoki оqib turgаn suvdа yuvish tа’qiqlаnаdi.
Rаnggi chiqаdigаn mаsаlliqlаr (misоl uchun, sаbzi, lаvlаgi) mаydаlаngаndа o’rnаtmаlаr bilаn idish bo’yalib qоlishi mumkin, shundаy bo’lgаndа ulаrni o’simlik yog’idа хo’llаngаn mаtо bilаn аrtib оlish kеrаk. O’rnаtmаlаrni elеktr mоtоr blоki (5) bilаn qo’shib yuvish tа’qiqlаnаdi, оldin ulаrni mоtоr blоkidаn chiqаrib оling, shundаn so’ng ulаrni yuvish mumkin bo’lаdi.
SАQLАSH
Jihоzni sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаn аjrаtib оlingаnini tеkshirib ko’ring. JIHОZNI TОZАLАSH bo’limidа аytilgаn tаlаblаrni bаjаring. Jihоzni quruq vа tоzа jоydа sаqlаng.
Tехnik хususiyatlаri
Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240 V ~ 50 Hz Ist’еmоl qilаdigаn mаksimаl quvvаti: 600 W
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn оgоhlаntirmаsdаn jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi.
Buyumning xizmat qilishining muddati - 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi asosida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (73/23 YAES) aytilgan YAXS talablariga muvofi q keladi.
30
VT-1617.indd 30VT-1617.indd 30 14.06.2011 10:49:4214.06.2011 10:49:42
Page 31
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsda­tum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату ви­робництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
.
VT-1617.indd 31VT-1617.indd 31 14.06.2011 10:49:4314.06.2011 10:49:43
Page 32
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2011
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2011
VT-1617.indd 32VT-1617.indd 32 14.06.2011 10:49:4314.06.2011 10:49:43
Loading...