Vitek VT-1617 W User Manual [ru]

VT-1617.indd 1VT-1617.indd 1 14.06.2011 10:49:3914.06.2011 10:49:39
2
VT-1617.indd 2VT-1617.indd 2 14.06.2011 10:49:4114.06.2011 10:49:41
ENGLISH
Never push the products with your fingers or
FOOD PROCESSOR
DESCRIPTION
1.
Pusher Processor bowl lid
2. Processor bowl
3. Drive shaft
4. Electro motor unit
5. On handle/speed control
6. Attachments holder
7. Knife attachment for chopping
8. Attachment for blending/beating
9. Dough attachment
10. Disc for setting graters/shreddings
11. Coarse grater
12. Knife for cutting (shredding)
13. Fine grater
14. Dispensing tap
15. Blender bowl lid
16. Blender bowl
17. Blender bowl knives set
18. Seal ring
19. Spatula
20.
SAFETY MEASURES
Please, read this operation manual carefully before using the appliance.
Keep this operation manual for future refer-
ence. Make sure the voltage characteristics speci-
fied on the appliance meet the voltage pa­rameters of the household supply line before plugging in.
Use the appliance on the flat even surface.
Do not use the unit outdoors.
Use only the details and parts, supplied with
the unit. Do not use the unit if the power plug, the cord
and other parts are damaged. In case of damage of the power cord or for the
repair of the processor, apply to the autho­rized service center. Before using the appliance for the first time,
thoroughly wash all the removable parts, which will contact products.
Be careful when holding grater/shredding
attachments or blades, as they have sharp edges.
Do not exceed the recommended quantity of
products while processing them.
other objects (for instance, spatula) into the throat of the cover while the unit is operating. Use only the pusher for this purpose. Switch off the unit and take the plug out of the
socket before removing any attachment.
Immediately after operation, switch off the unit
and take the plug out of the socket. Never leave the operating appliance unat-
tended. Keep the unit out of reach of children.
Close supervision is necessary when the appli-
ance is used by children or disabled persons. This unit is not intended for usage by children
or disabled persons unless they are given all the necessary instructions on safety measures and information about danger, which can be caused by improper usage of the unit. Do not immerse the electro motor unit into
water or other liquids, and do not wash under water. Use damp cloth to clean the electro mo­tor unit.
The unit is intended for household usage only• ;
commercial usage of the processor is prohib­ited.
USING THE FOOD PROCESSOR PROCESSOR BOWL Grinding the products
1. Set the drive shaft (4) into the grooves on the electro motor unit (5).
2. Set the processor bowl (3) on the drive shaft (4) and lock it, turning clockwise.
3. Set the attachments holder inside the pro­cessor bowl (7).
4. Set the knife attachment for chopping (8) on the holder (7).
5. Put the necessary quantity of products into the processor bowl (3).
6. Close the bowl (3) with the lid (2) and turn the lid clockwise, to match the ledge on the lid with the deepening on the bowl.
7. Insert the plug into the socket.
8. Switch on the processor, by setting the han­dle (6) to the II position.
9. After operation, switch off the processor, by setting the handle (6) to the “O” position, and take the plug out of the socket.
10. Remove the processor bowl (3), by turning it counterclockwise, remove the lid (2), take out
3
VT-1617.indd 3VT-1617.indd 3 14.06.2011 10:49:4114.06.2011 10:49:41
ENGLISH
the attachments holder (7) with the knife at­tachment (8), and then remove products from the bowl, using the spatula (20).
Note: Time of continuous operation of the unit depends on the product itself and on the grinding degree, you want to get, and time of continuous operation should not exceed 1 minute.
Attention! Be careful when holding the knife attachment as it has sharp edges.
Beating and making dough
1.
Set the drive shaft (4) into the grooves on the electro motor unit (5). Set the processor bowl (3) on the drive shaft
2. (4) and lock it, turning clockwise. Set the attachments holder inside the pro-
3. cessor bowl (7). Set the attachment for blending/ beating (9)
4. or the dough attachment (10) on the attach­ments holder (7).
5. Put the necessary quantity of products into the processor bowl (3).
6. Close the bowl (3) with the lid (2) and turn the lid clockwise, to match the ledge on the lid with the deepening on the bowl.
7. Insert the plug into the socket.
8. Switch on the processor, by setting the han­dle (6) to the II position.
9. After operation, switch off the processor, by setting the handle (6) to the “O” position, and take the plug out of the socket.
10. Remove the processor bowl (3), by turning it counterclockwise, remove the lid (2), the attachments holder (7) with the attachment (for blending/beating (9) or for dough mak­ing (10)), then remove the products from the bowl, using the spatula (20).
Attention!
Never use the attachment (9) for dough making.
Do not exceed the quantity of liquid products
in order to avoid splashing.
Using graters/shreddings
Set the drive shaft (4) into the grooves on the
1. electro motor unit (5).
Set the processor bowl (3) on the drive shaft
2. (4) and lock it, turning clockwise. Set the required grater (12, 14) or the knife for
3. cutting (shredding) (13) into the disc for at­tachments setting (11).
4.
Set the disc (11) into the processor bowl (3) on the drive shaft (4). Close the bowl (3) with the lid (2) and turn the
5. lid clockwise, to match the ledge on the lid with the deepening on the bowl. Insert the plug into the socket.
6. Switch on the processor, by setting the han-
7. dle (6) to the II position. Put the products into the throat of the lid (2),
8. use the pusher (1) to supply products. Press the pusher with slight effort to feed products. After operation, switch off the processor, by
9. setting the handle (6) to the “O” position, and take the plug out of the socket. Remove the chopped products from the bowl
10. (3). Clean, wash and dry all the details immedi-
11. ately after operation.
Attention! Time of continuous operation should not exceed 40 sec.
Blender bowl
Using the blender you can cook up to 1,5 l of liq­uid or thick soup, compote, beat milkshake, ice­cream etc. You can cook any types of liquid dough.
Set the seal ring (19) into the grooves on the
1. electro motor unit (5). Set the blender bowl knives set (18) on the
2. seal ring (18) and turn it counterclockwise for fixation. Make sure that the blender bowl knives set
3. (18) is properly set. Set the blender bowl (17) on the electro mo-
4. tor unit (5) and turn it clockwise until fixation. Remove the lid (16) and put the necessary
5. products into the blender bowl (17). Close the blender bowl (17) with the lid (16)
6. and then insert the plug into the socket. Switch on the processor, setting the handle
7. (6) to the II position or use the pulse mode, to do it set the handle (6) to the (Р) “PULSE” position.
4
VT-1617.indd 4VT-1617.indd 4 14.06.2011 10:49:4114.06.2011 10:49:41
ENGLISH
During operation you can add the necessary in-
8. gredients through the opening, which is closed by the dispensing tap (15). The dispensing tap (15) can be used as a measuring jug.
9.
After operation, switch off the processor, by setting the handle (6) to the “O” position, and take the plug out of the socket. Pour out the ready product from the blender
10. bowl. Clean, wash and dry all the details immedi-
11. ately after operation.
CLEANING THE UNIT
After operation or before cleaning always un-
plug and switch off the unit. Clean, wash and dry all the details immedi-
ately after operation. We recommend washing all removable details
with warm water with a neutral detergent. You can use the dishwashing machine to wash metal knives. Wipe the electro motor unit (5) with a damp
cloth. Do not use hard sponges, abrasive, ag­gressive cleaners as well as solvents. Do not immerse the electro motor unit (5) into
water and do not wash it under water. While possessing products with strong dyeing
properties (for instance carrot or beet-root) the attachments can get colored, wipe the attach­ments using a cloth, dampened in plant oil. Do not wash the attachments together with
the electro motor unit (5), firstly remove the
attachments from the motor unit and then wash.
STORAGE
Before taking the unit away, make sure that the
unit is unplugged. Perform the requirements of the section
“CLEANING THE UNIT”. Keep the unit in a dry clean place.
Specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Maximal power consumption: 600 W
Specifications subject to change without prior notice.
Service life of appliance - 3 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Re­quirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
5
VT-1617.indd 5VT-1617.indd 5 14.06.2011 10:49:4114.06.2011 10:49:41
DEUTSCH
DEUTSCH
KÜCHENMASCHINE
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1. Stampfer
2. Deckel des Küchenmaschinenbehälters
3. Küchenmaschinenbehälter
4. Getriebewelle
5. Motoreinheit
6. Einschalttaste/Geschwindigkeitsregler
7. Aufsatzhalterung
8. Messeraufsatz für Nahrungszerkleinerung
9. Mix- und Schlagaufsatz
10. Aufsatz für Anteigen
11. Reib- und Raspelscheibe
12. Grobes Reibeisen
13. Schneidmesser (Raspeln)
14. Kleines Reibeisen
15. Dosierverschluss
16. Deckel des Mixerbehälters
17. Mixerbehälter
18. Messerblock für Mixerbehälter
19. Dichtungsring
20. Spatel
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung durch.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die
weitere Nutzung als Informationsmaterial auf.
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übe­reinstimmt.
• Nutzen Sie das Gerät auf einer geraden stabi-
len Oberfläche.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der
Räumlichkeiten zu nutzen.
• Benutzen Sie nur diejenigen Ersatzteile und
Zubehör, die zum Lieferungsumfang gehören.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen,
wenn das Netzkabel oder der Netzstecker oder andere Geräteteile beschädigt sind.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist oder das
Gerät repariert werden soll, wenden Sie sich an ein speziell autorisiertes Zentrum.
• Waschen Sie vor der ersten Inbetriebnahme
sorgfältig alle abnehmbaren Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen wer­den.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Reibe- und Raspelnaufsätze oder den Messeraufsatz in den Händen halten, da diese sehr scharfe Schneidekanten haben.
• Es ist nicht gestattet, die empfohlen Nah­rungsmittelmenge während ihrer Verarbeitung zu überschreiten.
• Es ist nicht gestattet, die Nahrungsmittel mit Fingern oder anderen Gegenständen (z.B. mit einem Spatel) in den Deckelhals durchzus­toßen. Nutzen Sie dafür nur den Stampfer.
• Schalten Sie das Gerät aus, danach ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Aufsatz abnehmen.
• Schalten Sie das Gerät gleich nach der Been­digung des Betriebs aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
• Lassen Sie das eingeschaltet Gerät nie un­beaufsichtigt.
• Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder unzugänglichem Ort auf.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder be­hinderte Personen während der Nutzung des Geräts in der Nähe aufhalten.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinder­ten Personen nicht genutzt werden, es sei denn ihnen eine angemessene und verständ­liche Anweisung über die sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren seiner falschen Nut­zung durch die Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen zu lassen, sowie diese mit Wasser abzuspülen. Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuch­ten Tuch ab.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haus­halt geeignet, industrielle Nutzung des Geräts ist nicht gestattet.
NUTZUNG DER KÜCHENMASCHINE BEHÄLTER DER KÜCHENMASCHINE Nahrungszerkleinerung
1. Stellen Sie die Getriebewelle (4) in die Aus-
sparungen an der Motoreinheit (5) auf.
2. Stellen Sie den Küchenmaschinenbehälter (3)
auf die Getriebewelle (4) auf und fixieren Sie ihn, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
6
6
VT-1617.indd 6VT-1617.indd 6 14.06.2011 10:49:4114.06.2011 10:49:41
DEUTSCH
DEUTSCH
3. Stellen Sie die Aufsatzhalterung (7) in den Küchenmaschinenbehälter auf.
4. Setzen Sie den Messeraufsatz für Nahrungs­zerkleinerung (8) auf die Halterung (7) auf.
5. Legen Sie die notwendige Menge von Nah­rungsmitteln in den Küchenmaschinenbe­hälter (3) ein.
6. Decken Sie den Küchenmaschinenbehäl­ter (3) mit dem Deckel (2) ab und drehen Sie den Deckel im Uhrzeigesinn, damit die Vorsprünge am Deckel mit den Aussparun­gen am Behälter zusammenfallen.
7. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.
8. Schalten Sie die Küchenmaschine ein, in­dem Sie den Geschwindigkeitsregler (6) in die Position “II” stellen.
9. Nach der Nutzung des Geräts schalten Sie die Küchenmaschine aus, stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (6) in die Position „O“, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
10. Nehmen Sie den Küchenmaschinenbehälter (3) ab, indem Sie ihn gegen Uhrzeigersinn dre­hen, nehmen Sie den Deckel (2) ab, nehmen Sie die Aufsatzhalterung (7) mit dem aufge­setzten Messeraufsatz (8) heraus, nehmen Sie danach Nahrungsmittel aus dem Mixerbehäl­ter heraus, nutzen Sie dabei den Spaten (20).
4. Setzen Sie den Mix- und Schlagaufsatz (9) oder den Aufsatz fürs Anteigen auf die Auf­satzhalterung (7) auf.
5. Geben Sie alle notwendigen Zutaten dem Küchenmaschinenbehälter (3) zu.
6. Decken Sie den Küchenmaschinenbehäl­ter (3) mit dem Deckel (2) ab und drehen Sie den Deckel im Uhrzeigesinn, damit die Vorsprünge am Deckel mit den Aussparun­gen am Behälter zusammenfallen.
7. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.
8. Schalten Sie die Küchenmaschine ein, in­dem Sie den Geschwindigkeitsregler (6) in die Position “II” stellen.
9. Nach der Nutzung des Geräts schalten Sie die Küchenmaschine aus, stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (6) in die Position „O“, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
10. Nehmen Sie den Küchenmaschinenbehälter (3) ab, indem Sie ihn gegen Uhrzeigersinn drehen, nehmen Sie den Deckel (2) ab, ne­hmen Sie die Aufsatzhalterung (7) mit dem aufgesetzten Mix- und Schlagaufsatz (9) oder dem Aufsatz fürs Anteigen (10) heraus, nehmen Sie danach Nahrungsmittel aus dem Mixerbehälter heraus, nutzen Sie dabei den Spaten (20).
Anmerkung: Die Dauerbetriebszeit des Geräts
hängt vom Produkt selbst und vom Zerklei­nerungsgrad, den Sie erzielen möchten, die Dauerbetriebszeit des Geräts soll 1 Minute nicht übersteigen.
Achtung!
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Messerauf­satz in den Händen halten, da er scharfe Schnei­deklingen hat.
Aufschlagen und Anteigen
1. Stellen Sie die Getriebewelle (4) in die Aus­sparungen an der Motoreinheit (5) auf.
2. Stellen Sie den Küchenmaschinenbehälter (3) auf die Getriebewelle (4) auf und fixieren Sie ihn, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
3. Stellen Sie die Aufsatzhalterung (7) in den Küchenmaschinenbehälter auf.
VT-1617.indd 7VT-1617.indd 7 14.06.2011 10:49:4114.06.2011 10:49:41
Achtung!
• Es ist nicht gestattet, den Aufsatz (9) zum Ant­eigen zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, die empfohlen Menge von flüssigen Nahrungsmitteln zu überschrei­ten, um den Ausguss der Flüssigkeit aus dem Behälter zu vermeiden.
Nutzung von Reib- und Raspelaufsätzen
1. Stellen Sie die Getriebewelle (4) in die Auss­parungen an der Motoreinheit (5) auf.
2. Stellen Sie den Küchenmaschinenbehälter (3) auf die Getriebewelle (4) auf und fixieren Sie ihn, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn dre­hen.
3. Setzen Sie das notwendige Reibeisen (12, 14) oder den Schneidmesser (Raspeln) (13) auf die Scheibe für die Reib- und Raspelscheibe (11) auf.
7
7
DEUTSCH
4. Setzen Sie die Reib- und Raspelscheibe (11) in den Küchenmaschinenbehälter (3) auf die Getriebewelle (4) auf.
5. Decken Sie den Küchenmaschinenbehäl­ter (3) mit dem Deckel (2) ab und drehen Sie den Deckel im Uhrzeigesinn, damit die Vorsprünge am Deckel mit den Aussparun­gen am Behälter zusammenfallen.
6. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.
7. Schalten Sie die Küchenmaschine ein, in­dem Sie den Geschwindigkeitsregler (6) in die Position “II” stellen.
8. Geben Sie Nahrungsmittel in den Hals des Deckels (2) zu, nutzen Sie den Stampfer (1) für die Zufuhr von Nahrungsmitteln. Drücken Sie leicht auf den Stampfer für die Zufuhr von Nahrungsmitteln.
9. Nach der Nutzung des Geräts schalten Sie die Küchenmaschine aus, stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (6) in die Position „O“, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
10. Nehmen Sie zerkleinerte Nahrungsmittel aus dem Küchenmaschinenbehälter (3) heraus.
11. Reinigen, waschen und trocknen Sie alle Geräteteile gleich nach der Nutzung des Geräts.
Achtung! Der dauernde Betrieb des Geräts soll 40 Sekunden nicht übersteigen.
Mixerbehälter
Sie können mit dem Mixer bis zu 1,5 Liter flüs­sige oder dickflüssige Suppe, Kompott zuberei­ten, ein Milchmixgetränk oder ein Eis usw. auf­schlagen. Sie können beliebige Arten des flüssigen Teigs zubereiten.
1. Setzen Sie den Dichtring (19) in die Ausspa­rungen an der Motoreinheit (5) auf.
2. Setzen Sie den Messerblock des Mixerbe­hälters (18) auf den Dichtring (19) auf und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zum Einrasten.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Messer­block des Mixbehälters (18) richtig aufge­setzt wurde.
4. Stellen Sie den Mixerbehälter (17) auf die Motoreinheit (5) auf und drehen Sie in im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten.
5. Nehmen Sie den Deckel (16) ab und geben Sie die gewünschten Zutaten in den Mixer­behälter (17) zu.
6. Schließen Sie den Mixerbehälter (17) mit dem Deckel (16) zu und stecken Sie danach den Netzstecker des Netzkabels in die Steckdose.
7. Schalten Sie die Küchenmaschine ein, indem Sie den Geschwindigkeitsregler (6) in die Po­sition “II” stellen oder nutzen Sie den Impuls­betrieb, stellen Sie dafür den Geschwindig­keitsregler (6) in die Position (P) „PULSE“.
8. Während des Betriebs des Geräts können Sie die notwendigen Zutaten durch die Öffnung zugeben, die mit dem Dosierverschluss (15) verschlossen wird. Der Dosierverschluss (15) kann als Messbecher genutzt werden.
9. Nach der Nutzung des Geräts schalten Sie die Küchenmaschine aus, stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (6) in die Position „O“, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
10. Gießen Sie das fertige Produkt aus dem Mixerbehälter heraus.
11. Reinigen, waschen und trocknen Sie alle Geräteteile gleich nach der Nutzung des Geräts.
REINIGUNG DES GERÄTS
• Schalten Sie das Gerät nach der Nutzung oder
vor der Reinigung vom Stromnetz immer ab.
• Reinigen, waschen und trocknen Sie alle
Geräteteile gleich nach der Nutzung des Geräts.
• Es wird empfohlen, alle abnehmbaren Teile
unter dem warmen Wasser mit einem neutra­len Waschmittel zu waschen. Sie können Me­tallmesser des Geräts in der Geschirrspülma­schine zu waschen.
• Wischen Sie die Motoreinheit (5) mit einem
feuchten Tuch ab. Nutzen Sie keine harten Bürsten, Abrasiv- und Reinigungsmittel, sowie keine Lösungsmittel.
• Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit (5) ins
Wasser zu tauchen oder mit Wasser abzus­pülen.
8
VT-1617.indd 8VT-1617.indd 8 14.06.2011 10:49:4114.06.2011 10:49:41
DEUTSCH
• Bei der Zerkleinerung von Nahrungsmitteln mit starken Farbeigenschaften (z.B. Möh­ren, Rote Rübe) können sich Plastikteile des Geräts verfärben, Sie können diese mit einem mit Pflanzenöl angefeuchteten Tuch entfernt werden.
• Es ist nicht gestattet, Aufsätze zusammen mit der Motoreinheit (5) abzuspülen, nehmen Sie diese zuerst von der Motoreinheit ab und danach waschen Sie diese ab.
AUFBEWAHRUNG
• Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewah­rung wegpacken, vergewissern Sie sich, dass es vom Stromnetz abgeschaltet ist.
• Halten Sie die Anforderungen des Abschnitts REINIGUNG DES GERÄTS ein.
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen Ort auf.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz Maximale Leistung: 600 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbe­scheid zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte ver­kauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruch­serhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagne­tischen Verträglichkeit, die in 89/336/ EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
9
VT-1617.indd 9VT-1617.indd 9 14.06.2011 10:49:4114.06.2011 10:49:41
РУССКИЙ
КУХОННЫЙ ПРОЦЕССОР
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1.
Толкатель Крышка чаши процессора
2.
Чаша процессора
3.
Приводной вал
4.
Блок электродвигателя
5.
Ручка включения/регулятор скорости
6.
Держатель насадок
7.
Насадка-нож для измельчения
8.
Насадка для смешивания/взбивания
9.
Насадка для замешивания теста
10.
Диск для установки тёрок/шинковок
11.
Терка крупная
12.
Нож для нарезки (шинковки)
13.
Терка мелкая
14.
Пробка-дозатор
15.
Крышка чаши блендера
16.
Чаша блендера
17.
Блок ножей чаши блендера
18.
Уплотнительное кольцо
19.
Лопатка
20.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Прежде чем начать пользоваться устрой­ством, внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации.
Сохраните настоящее руководство по экс-
плуатации, используйте его в дальнейшем в качестве справочного материала. Прежде чем подключить устройство к элек-
тросети, убедитесь, что напряжение, ука­занное на устройстве, соответствует напря­жению электросети в вашем доме. Используйте устройство на ровной плоской
поверхности. Запрещается использовать устройство вне
помещений. Используйте только те детали или комплек-
тующие, которые входят в комплект поставки. Не пользуйтесь устройством при повреждении
сетевого шнура, вилки или других деталей. В случае повреждения сетевого шнура или
для ремонта процессора обратитесь в авто­ризованный сервисный центр. Перед первым применением устройства
тщательно промойте все съемные детали, которые будут контактировать с пищевыми продуктами.
Будьте осторожны, когда держите в руках насадки терки/шинковки или насадку­нож, так как они имеют острые режущие кромки.
Не превышайте рекомендованное количе­ство продуктов во время их обработки. Во время работы запрещается проталкивать
продукты в горловину крышки пальцами или какими-либо предметами (например, ло­паткой). Для этой цели используйте только толкатель. Выключите устройство и выньте вилку сете-
вого шнура из розетки, прежде чем снять с него какую-либо насадку. Сразу же после окончания работы выключи-
те устройство и выньте вилку сетевого шну­ра из розетки. Запрещается оставлять включенное устрой-
ство без присмотра. Храните устройство в недоступном для де-
тей месте. Особые меры предосторожности следует
соблюдать в тех случаях, когда устройство используется детьми или людьми с ограни­ченными возможностями. Устройство не предназначено для исполь-
зования детьми и людьми с ограниченными возможностями, если только лицом, от­вечающим за их безопасность, им не даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании устройством и тех опасностях, которые могут возникать при неправильном пользовании. Запрещается погружать блок электродви-
гателя в воду или другие жидкости, а также промывать его под струей воды. Для чистки блока электродвигателя пользуйтесь влаж­ной тканью. Устройство предназначено только для до-
машнего использования, запрещается ком­мерческое использование процессора.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУХОННОГО ПРОЦЕССОРА Чаша процессора Измельчение продуктов
1. Установите приводной вал (4) в пазы на блоке электродвигателя (5).
2. Установите чашу процессора (3) на приво­дной вал (4) и закрепите её, повернув по часовой стрелке.
10
10
VT-1617.indd 10VT-1617.indd 10 14.06.2011 10:49:4114.06.2011 10:49:41
Loading...
+ 22 hidden pages