Vitek VT-1376 GY User Manual [ru]

ENGLISH
DEUTSCH
РУССКИЙ
ҚАЗАҚ
ROMÂNĂ/ Moldovenească
11
12
MEN SHAVER Description
1. Protection cap
2. with nets
3. Inner cutting blocks
4. Outer shaving block release buttons
5. «ON/OFF» power switch
6. Charging indicator
7. Trimmer lever
8. Power supply jack
9. Net adapter
10. Pouch
11. Cleaning brush
12. Exchangeable shaving nets
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read these instructions carefully. Keep these instructions for future reference. Use the unit only for intended purposes, as described in these instructions. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
• While connecting the net adapter to the mains, make sure that the mains voltage corresponds to the voltage specified on the adapter body.
• Do not leave the operating unit unattended.
• Switch off the shaver during pauses in operation or when you do not use it.
• Do not use the unit if the net adapter, the power cord or the plug of the net adapt­er are damaged. Do not repair the unit by yourself; always apply to the authorized service center.
• Do not charge the unit in places with high moisture and temperature. Charge the accumulator at the temperature from 0° C to 35° C.
• To charge the shaver use only the charger supplied with the unit.
• Do not place the net adapter cord near hot surfaces or open flame.
• Never immerse the the net adapter and the power cord into water or other liquids.
• Do not press on outer shaving nets to avoid their damage.
• Outer shaving nets of shaving system are very thin, while mishandling they can be damaged easily. To avoid injury do not use the shaver with damaged outer shaver nets or inner shaving blocks.
• Wash the shaver under running water, do not use hot or salted water. Never use abra­sives or solvents.
• Do not immerse the shaver into water for a long time.
• Do not open the unit body to avoid damage of unit waterproofness.
• Do not allow children to use the unit as a toy. Keep the unit away from children.
• For children safety do not leave polyethyl­ene bags, used as a packaging, unattend­ed.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags and film. Danger of
suffocation!
• This unit is not intended for usage by chil­dren or disabled persons unless they are given all the necessary instructions by a person who is responsible for their safety on safety measures and information about danger that can be caused by improper usage of the unit.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
USING OF ELECTRIC SHAVER
Note: In case of unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
Charging of the accumulator
Full charging of the accumulator is enough approximately for 40 minutes of continuous operation. – Plug the net adapter (9) into the power
jack (8) and connect the net adapter to the mains, the charging indicator (6) will light up.
– Full charging of the accumulator takes 5
hours.
– After 5 hours unplug the net adapter (9) and
detach the net adapter (9) from the unit.
Note:
• Recharge the accumulator only after its full discharging.
• Charge the accumulator at the tempera­ture from 0° C to 35° C.
• Do not leave the unit plugged in for more than 24 hours.
Shaving
You can have better shaving results if your skin is dry. Your skin may need 2-3 weeks to get used to this shaving system. – Remove the protection cap (1). – Switch on the shaver setting the switch (5)
to the «ON» position.
– Touching the skin slightly, move the shaver
back and forth and rotationally.
– After shaving switch off the unit by set-
ting the power switch to the “OFF” posi­tion, close the shaving nets with the pro­tection cap (1) and take the shaver away for storage.
Using the trimmer
The trimmer is intended for trimming sideburns and moustaches.
– Push the trimmer lever (7) upwards. – Set the switch (5) to the «ON» position to
switch on the shaver.
– Place the trimmer under the angle to your
skin and move it gradually downwards to trim moustaches or sideburns.
– Switch off the shaver by setting the switch
to the “OFF” position and push the trimmer lever (7) downwards.
CLEANING AND CARE
Regular cleaning helps to maintain the shaver in good condition, save its working ability and prevent occurrence of unpleasant odors and growth of bacteria
Dry cleaning
– Push the release buttons (4) and remove
the outer block with shaving nets (2).
– Clean the outer shaving block (2) from
inside and outside and inner cutting blocks (3) using the cleaning brush (11).
– Install the outer block (2) to its place till the
clamps of release buttons (4) click, close it with the protection cap (1) and take the shaver away for storage.
Wet cleaning
Important! Before wet cleaning unplug the unit and detach the net adapter (9) from it.
– Without removing of outer block (2), apply
some soft soap and water on the nets.
– Switch on the shaver for 10-20 seconds,
then switch it off.
– Remove the outer block (2) by pushing the
release buttons (4) and rinse with running water.
– Rinse the inner cutting blocks (3) with run-
ning water with the shaver being placed horizontally.
– Dry the shaver and the outer block (2) thor-
oughly .
Note: Do not use towel or cloth to dry the unit. This can damage the blocks (2, 3).
– After complete dry close the shaving block
(2), put the protection cap (1) on it and take the shaver away for storage.
Trimmer
Clean the trimmer after every use. – Switch off the electric shaver. – Clean the trimmer with the cleaning brush
(11).
– Every two month grease the trimmer with
a drop of oil for sewing machines or hair trimmers.
Replacement of shaving nets
– Do not use the unit if the shaving nets (2)
are damaged, replace them.
– Press the buttons (4) and remove the outer
block (2).
– Remove the shaving nets from the inner
side of the block (2). To do it you need to detach the nets edges from the shaving block body with a small sharp object (for example small flat screwdriver).
– Install new shaving nets (12) from the inner
side of the shaving block (2). Make sure that the nets are fixed at all sides.
Replacement of cutting blocks
– Remove the outer shaving block (2) – Remove the inner cutting blocks (3) by pull-
ing them upwards.
Attention! Be careful while removing of cutting blocks (3). Avoid losing of cutting block springs.
– Install new cutting blocks.
STORAGE
• Before storage clean the unit and dry it thoroughly.
• Place the protection cap (1) on the outer block (2), put the shaver and the net adapt­er (9) into the pouch (10).
• Keep the shaver away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Shaver – 1 pc. Protection cap – 1 pc. Net adapter – 1 pc. Pouch – 1 pc. Cleaning brush – 1 pc. Exchangeable shaving nets - 1pc. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICTAIONS
Power supply of the adapter: 230 ~ 50 Hz Power output of the adapter: 3 V Maximal power consumption: 3 W
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is not less than 3 years.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
2
Elektrorasierer Beschreibung
1. Schutzkappe
2. Außenschereinheit mit Netzen
3. Innere Schneideinheiten
4. Fixierungstasten der äußeren Einheit
5. Netzschalter „ON/OFF“
6. Ladezustandkontrolleuchte
7. Hebel des Trimmers
8. Netzkabelanschluß
9. Adapter
10. Reisetasche
11. Reinigungsbürste
12. Wechselbare Rasiernetze
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für weitere Referenz auf. Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen gesundheitlichen und materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Beim Anschalten des Adapters an die Steckdose vergewissern Sie sich, dass die Spannung des Adapters mit der Netzspannung übereinstimmt.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbe­aufsichtigt.
Schalten Sie den Rasierer aus während der Betriebspausen oder wenn Sie ihn nicht nut­zen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn Adapter, Netzkabel oder Netzstecker beschädigt ist. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Um das Gerät zu reparieren, wenden Sie sich an einen autori­sierten Kundendienst.
Laden Sie nie das Gerät in den Räumen mit erhöhter Feuchtigkeit und Temperatur auf. Laden Sie den Akkumulator bei der Temperatur vom 0° C bis 35° C auf.
Für die Nachladung des Rasierers benutzen Sie nur das Ladegerät, das zum Lieferumfang gehört.
Legen Sie nie das Kabel des Adapters neben den heißen Oberflächen oder neben dem offe­nen Feuer.
Tauchen Sie nie den Adapter und das Netzkabel des Adapters ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
Es ist nicht gestattet, auf äußere Schernetze zu drücken, um ihre Beschädigung zu vermeiden.
Äußere Schernetze des Rasiersystems sind sehr dünn und sind bei der nicht ordnungs­gemäßen Nutzung leicht zu beschädigen. Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie nie den Rasierer mit beschädigten äußeren Schernetzen oder inneren Schereinheiten.
Waschen Sie den Rasierer mit Leitungswasser. Verwenden Sie nie das salzige oder aufge­kochte Wasser dazu. Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel oder Lösungsmittel zu benutzen.
Lassen Sie den Rasierer im Wasser lange Zeit nicht bleiben.
Es ist nicht gestattet, den Rasierer selbstän­dig zu reparieren, dabei wird die Wasserdichte verletzt.
Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spielzeug zu geben, bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät darf von Kindern und behinder­ten Personen nicht genutzt werden, außer wenn die Person, die für ihre Sicherheit ver­antwortlich ist, ihnen entsprechende und ver­ständliche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner fal­schen Nutzung gibt.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
NUTZUNG DES RASIERERS
Anmerkung: Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen transportiert oder aufbewahrt wird, lassen Sie es v or der Nutzung bei der Raumlufttemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
Aufladung des Akkumulators
Eine volle Aufladung des Akkumulators reicht ungefähr für 40 Minuten der ununterbrochenen Betribsdauer. – Schließen Sie den Adapter (9) an den
Netzkabelanschluß (8) an und schalten Sie den Adapter an das Stromnetz an, dabei leuchtet die Ladezustandkontrolleuchte (6).
– Volle Aufladung des Akkumulators nimmt 5
Stunden.
– Nach 5 Stunden ziehen Sie den Netzstecker
des Adapters (9) aus der Steckdose aus und trennen Sie den Adapter (9) vom Gerät ab.
Anmerkung:
• Laden Sie den Akkumulator erst nach der vol­len Entladung wieder auf.
• Laden Sie den Akkumulator bei der Temperatur von 0° C bis 35° C auf.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 24
Stunden am Stromnetz angeschlossen.
Rasieren
Beste Ergebnisse beim Rasieren werden dann erreicht, wenn Ihre Haut trocken ist. Ihre Haut braucht 2-3 Wochen, um sich an dieses Rasiersystem zu gewöhnen.
Nehmen Sie den Schutzkappe (1) ab.Schalten Sie den Rasierer ein, indem Sie den
Schalter (5) in die Position „ON“ stellen.
– Bewegen Sie den Rasierer, indem Sie die Haut
leicht berühren und hin- und hergehende und kreisende Bewegungen machen.
– Nach dem Rasieren schalten Sie das Gerät
aus, indem Sie den Schalter (5) in die Position „OFF» stellen, schließen Sie die Rasiernetze mit dem Schutzkappe und packen Sie den Rasierer zur längeren Aufbewahrung weg.
Nutzung des Trimmers
Trimmer wird zum Geradeschneiden der Koteletten und zur Pflege für Schnurrbart benutzt.
– Stellen Sie den Hebel des Trimmers (7) nach
oben um.
– Schalten Sie den Rasierer ein, indem Sie den
Schalter (5) in die Position „ON“ stellen.
– Stellen Sie den Trimmer im Winkel zur Haut
und bewegen Sie ihn stufenweise nach unten und schneiden Sie den Schnurrbard oder die Koteletten.
– Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Schalter (5) in die Position „OFF» stellen und stellen Sie den Hebel des Trimmers (7) nach unten um.
PFLEGE UND REINIGUNG
Die regelmäßige Reinigung hilft den Rasierer im guten Zustand zu halten, bewahrt seine Funktionsfähigkeit und hilft unangenehme Geruche und Bakterienentwicklung vermeiden.
Trockene Reinigung
– Drücken Sie die Fixierungstasten (4) und
nehmen Sie die Außenschereinheit mit Schernetzen ab (2).
– Putzen Sie die Außenschereinheit (2) von der
inneren und äußeren Seite und auch innere Schneideinheiten (3) mit Bürste.
– Stellen Sie die Außenschereinheit (2) auf ihren
Platz bis zum Einrasten der Halterungen von Fixierungstasten (4), schließen Sie sie mit der Schutzkappe und packen Sie den Rasierer für Aufbewahrung weg.
Naßreinigung
Wichtig! Vor der Naßreinigung ziehen Sie den Netzstecker des Adapters (9) aus der Steckdose aus und trennen Sie den Adapter (9) vom Gerät ab.
– Schmieren Sie ein bißchen Schmierseife
und Wasser auf die Netze, nehmen Sie die Außenschereinheit (2) dabei nicht ab.
– Schalten Sie den Rasierer für 10-20 Sekunde
ein, dann schalten Sie ihn aus.
– Drücken Sie die Fixierungstasten (4) und neh-
men Sie die Außenschereinheit mit Netz ab (2), spülen Sie sie mit Leitungswasser ab.
– Spülen Sie die inneren Schneideinheiten (3)
mit Leitungswasser ab, halten Sie dabei den Rasierer horizontal.
– Trocknen Sie den Rasierer und die
Außenschereinheit sorgfältig.
Anmerkung: Benutzen Sie nie Handtuch oder Tuch für Trocknen des Geräts. Das kann die Einheiten (2, 3) beschädigen. – Nach dem vollen Trocknen schließen Sie
die Schereinheit (2) mit dem Schutzkappe (1) ab und packen Sie den Rasierer für Aufbewahrung weg.
Trimmer
Putzen Sie den Trimmer nach jeder Nutzung.
Schalten Sie den Rasierer aus.Putzen Sie den Trimmer mit der Bürste (11).Jede zwei Monate schmieren Sie den Trimmer
mit einem Tropfen Öl für die Nähmaschinen oder für die Haarschneidemaschinen.
Wechsel der Rasiernetze
– Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn die
Rasiernetze (2) beschädigt sind, ersetzen Sie sie.
– Drücken Sie auf die Fixierungstasten (4) und
nehmen Sie die Außenschereinheit (2) ab.
– Nehmen Sie die Rasiernetze von der inne-
ren Seite der Einheit (2) heraus. Dazu tren­nen Sie die Rände der Netze und das Schereinheitsgehäuse mit einem kleinen scharfen Gegenstand (zum Beispiel mit dem kleinen flachen Schraubenzieher) ab.
– Stellen Sie die neuen Rasiernetze (12) von der
inneren Seite der Außenschereinheit (2) ein. Passen Sie darauf, dass die Netze an allen Seiten fixiert sind.
Ersatz der Schneideinheiten
Nehmen Sie die Außenschereinheit (2) ab.Nehmen Sie die inneren Schneideinheiten (3)
ab, indem Sie sie nach oben ziehen.
Achtung! Seien Sie beim Ausnehmen (3) der Schneideinheiten (3) vorsichtig. Achten Sie darauf, dass keine Sprungfeder der Schneid­einheiten verloren sind.
Stellen Sie die neuen Schneideinheiten ein.
AUFBEWAHRUNG
Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung wegpacken, lassen Sie es komplett reinigen und trocknen.
Schließen Sie die Außenschereinheit (2) mit der Schutzkappe (1) ab und legen Sie den Rasierer und den Adapter (9) in die Tasche.
Bewahren Sie den Rasierer in einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
ZUBEHÖR
Rasierer – 1 St. Schutzkappe – 1 St. Adapter - 1 St. Reisetasche - 1 St. Reinigungsbürste – 1 St. Wechselbare Rasiernetze - 1 St. Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung des Adapters 230 V ~ 50 Hz Ausgangsspannung des Adapters 3 V Maximale Leistung: 3 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt mindestens 3 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhe­bung soll man während der Laufzeit der vorliegen­den Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagne­tischen Verträglichkeit, die in 89/336/ EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
3
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БРИТВА Описание
1. Защитный колпачок
2. Внешний бреющий блок с сетками
3. Внутренние режущие блоки
4. Кнопки фиксаторов внешнего блока
5. Выключатель питания «ON/OFF»
6. Индикатор зарядки
7. Переключатель триммера
8. Гнездо питания
9. Сетевой адаптер
10. Дорожный чехол
11. Щеточка для чистки
12. Сменные бреющие сетки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации, и сохраните ее для использова­ния в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда поль­зователю или его имуществу.
• При включении сетевого адаптера в электри­ческую розетку убедитесь, что напряжение в электрической сети соответствует напряже­нию, указанному на корпусе сетевого адап­тера.
• Не оставляйте работающий прибор без при­смотра.
• Выключайте бритву в перерывах в работе, а также в тех случаях, когда не пользуетесь ею.
• Не используйте устройство при повреждении сетевого адаптера, вилки или шнура сетево­го адаптера. Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство, в случае необхо­димости обратитесь в авторизованный (упол­номоченный) сервисный центр.
• Не заряжайте прибор в местах с повышенной влажностью и температурой. Производите зарядку аккумулятора при температуре от 0° C до 35° C.
• Для подзарядки электробритвы пользуйтесь только тем зарядным устройством, которое входит в комплект поставки.
• Не располагайте шнур сетевого адаптера рядом с горячими поверхностями или вблизи открытого огня.
• Запрещается погружать сетевой адаптер и шнур сетевого адаптера в воду или любые другие жидкости.
• Не следует надавливать сверху на внешние бреющие сетки, такая осторожность позволит избежать их повреждения.
• Внешние бреющие сетки бритвенной систе­мы очень тонкие, при неосторожном обраще­нии их можно легко повредить. Во избежание травм не пользуйтесь бритвой с поврежден­ными внешними бреющими сетками или вну­тренними бреющими блоками.
• Мойте бритву под проточной водой. Не используйте для этого соленую или кипящую воду. Запрещается использовать абразивные моющие средства или растворители.
• Не опускайте бритву в воду на длительное время.
• Не разбирайте корпус бритвы, иначе будет нарушена водонепроницаемость.
• Не разрешайте детям использовать устрой­ство в качестве игрушки, храните его в недо­ступном для детей месте.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь­зуемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с по­лиэтиленовыми пакетами или упаковочной плен­кой. Опасность удушья!
• Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограни­ченными возможностями, если только лицом, отвечающим за их безопасность, им не даны соответствующие и понятные им инструкции о безопасном пользовании устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОБРИТВЫ
Примечание: В случае транспортировки или хранения устройства при пониженной темпера­туре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов.
Зарядка аккумуляторной батареи
Заряда аккумуляторной батареи хватает прибли­зительно на 40 минут непрерывной работы. – Вставьте штекер сетевого адаптера (9) в гнез-
до питания (8) и включите сетевой адаптер в электрическую сеть, при этом загорится индикатор зарядки (6).
– Полная зарядка аккумуляторной батареи
занимает 5 часов.
– Спустя 5 часов извлеките вилку сетевого
адаптера (9) из розетки и отсоедините сете­вой адаптер (9) от устройства.
Примечание:
• Производите повторную зарядку аккумуля­торной батареи только после ее полной раз­рядки.
• Производите зарядку аккумуляторов при тем­пературе от 0 до 35° C.
• Не оставляйте устройство включенным в сеть более 24 часов.
Бритье
Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае, если ваша кожа сухая. Вашей коже может потребоваться 2-3 недели для того, чтобы при­выкнуть к данной бритвенной системе. – Снимите защитный колпачок (1). – Включит бритву, переведя выключатель (5) в
положение «ON».
– Слегка касаясь кожи, перемещайте бритву,
совершая одновременно возвратно-поступа­тельные и вращательные движения.
– По окончании бритья выключите устройство,
переведя выключатель в положение «OFF»,
закройте бреющие сетки защитным колпач­ком (1) и уберите бритву на хранение.
Использование триммера
Триммер предназначен для подравнивания ви­сков и для ухода за усами. – Сдвиньте переключатель триммера (7) по
направлению вверх.
– Включите бритву, переведя выключатель (5) в
положение «ON».
– Расположите триммер под углом к коже и
передвигайте его постепенно вниз, подрав­нивая усы или виски.
– Выключите бритву, переведя выключатель в
положение «OFF», и сдвиньте переключатель триммера (7) по направлению вниз.
УХОД И ЧИСТКА
Регулярная чистка помогает поддерживать брит­ву в хорошем состоянии, сохранять ее работо­способность и предотвращать образование не­приятных запахов и развитие бактерий.
Сухая чистка
– Нажмите на кнопки фиксаторов (4) и снимите
внешний блок с бреющими сетками (2).
– Используя щеточку (11), прочистите внешний
бреющий блок (2) с внутренней и внешней сторон, а также внутренние режущие блоки (3).
– Установите внешний блок (2) на место до
щелчка фиксаторов (4), закройте его защит­ным колпачком (1) и уберите бритву на хра­нение.
Влажная чистка
Важно! Перед проведением влажной чистки отключите устройство от электросети и отсо­едините сетевой адаптер (9) от устройства.
– Не снимая внешнего блока (2), нанесите на
сетки немного жидкого мыла и воды.
– Включите бритву на 10-20 секунд, затем
выключите.
– Нажав на кнопки фиксаторов (4), снимите
внешний блок (2) и промойте его под про­точной водой.
– Промойте внутренние режущие блоки (3) под
проточной водой, расположив бритву гори­зонтально.
– Тщательно просушите бритву и внешний блок
(2).
Примечание: Не используйте полотенце или ткань для сушки устройства. Это может повре­дить блоки (2, 3).
– После полного высыхания закройте бреющий
блок (2), наденьте на него, защитный колпачок (1) и уберите бритву на хранение.
Триммер
Очищайте триммер после каждого использова­ния. – Выключите электробритву. – Очистите триммер с помощью щеточки (11). – Каждые два месяца смазывайте триммер
каплей масла для швейных машин или маши­нок для стрижки.
Замена бреющих сеток
– Не пользуйтесь устройством, если бреющие
сетки (2) повреждены, произведите их заме­ну.
– Нажмите на кнопки (4) и снимите внешний
блок (2).
– Извлеките бреющие сетки с внутренней
стороны блока (2). Для этого необходимо небольшим заостренным предметом (напри­мер, небольшой плоской отверткой) вывести края сеток из зацепления с корпусом брею­щего блока.
– Установите новые бреющие сетки (12) с
внутренней стороны бреющего блока (2). Следите за тем, чтобы сетки были зафикси­рованы со всех сторон.
Замена режущих блоков
– Снимите внешний бреющий блок (2). – Снимите внутренние режущие блоки (3),
потянув их по направлению вверх.
Внимание! Соблюдайте осторожность при снятии режущих блоков (3). Следите за тем, чтобы пружинки режущих блоков не потеря­лись.
– Установите новые режущие блоки.
ХРАНЕНИЕ
• Перед тем, как убрать устройство на хране­ние, произведите чистку устройства и тща­тельно его просушите.
• Установите защитный колпачок (1) на внеш­ний блок (2), поместите бритву и сетевой адаптер (9) в чехол (10).
• Храните бритву в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Бритва – 1 шт. Защитный колпачок – 1 шт. Сетевой адаптер – 1 шт. Дорожный чехол – 1 шт. Щеточка для чистки – 1 шт. Сменные бреющие сетки – 1 шт. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание сетевого адаптера: 230 В ~ 50 Гц Выходное напряжение сетевого адаптера: 3 В Максимальная потребляемая мощность: 3 Вт
Производитель оставляет за собой право изме­нять характеристики прибора без предваритель­ного уведомления.
Срок службы прибора - не менее 3 лет
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и россий­ским стандартам безопасности и ги­гиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия Сделано в Китае
4
ЭЛЕКТРЛІК ҰСТАРА Сипаттамасы
1. Қорғаныс қақпақ
2. Торлары бар сыртқы қыратын блок
3. Ішкі қыратын блоктар
4. Сыртқы қыратын блок бекіткіштерінің
батырмалары
5. «ON/OFF» қоректендіру сөндіргіші
6. Зарядталу көрсеткіші
7. Триммер ауыстырғышы
8. Қоректендіру ұясы
9. Желілік бейімдеуіш
10. Жол қаптауы
11. Тазалауға арналған қылшақ
12. Ауыстырмалы қыратын торлар
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік аспапты пайдалану алдында берілген пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде сақтап қойыңыз. Құрылғыны тікелей міндеті бойынша ғана, берілген нұсқаулықта көзделгендей пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау оның сынуына, пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
Желілік бейімдеуішті ашалыққа қосқанда, электр желісіндегі кернеу желілік бейімдеуіш корпусында көрсетілген кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.
Құрылғыны жұмыс кезіндегі үзілістерде немесе пайдаланбаған кезде сөндіріңіз.
Желілік бейімдеуіш, сонымен қатар желілік бейімдеуіш айыртетігі немесе бауы бүлінген кезде машинканы пайдаланбаңыз. Машинканы өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салынады. Қажет болған жағдайда туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Құрылғыны зарядтауды ылғалдылығы жоғары жерлерде және жоғары температура жағдайында жүзеге асырмаңыз. Аккумуляторды зарядтауды 0°C–ден +35°C-ге дейінгі температурада жүргізіңіз.
Электрлік ұстараны зарядтау үшін жеткізілім жинағына енетін зарядтайтын құрылғыны ғана пайдаланыңыз.
Желілік бейімдеуіш бауын ыстық беттердің және ашық оттың қасында орналастыруға болмайды.
Электрлік ұстараны, желілік бейімдеуішті және желілік бейімдеуіш бауын суға немесе басқа сұйықтықтарға салмаңыз.
Қыратын бастиектердің қозғалмайтын торларының бүлінуіне жол бермеу үшін оларға баспау керек.
Қыратын жүйенің сыртқы қыратын торлары өте жұқа, ұқыпсыз пайдаланған кезде оларды бүлдіруге болады. Жарақаттарға жол бермеу үшін, егер сыртқы қыратын торлар немесе ішкі қыратын блоктар бүлінген болса, ұстараны пайдаланбаңыз.
Ұстараны ағын судың астында жуыңыз. Бұл үшін тұзды немесе қайнап жатқан суды пайдаланбаңыз. Қажайтын жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
Ұстараны суға ұзақ уақытқа салмаңыз.
Ұстара корпусын бөлшектемеңіз, кері
жағдайда су өткізбеу қасиеті бүлінуі мүмкін.
Балаларға құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз, оны балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе орайтын пленкамен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
Берілген құрылғы балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдарға олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен оларға аспапты қауіпсіз пайдалану және оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда болатын қауіптер туралы сәйкес және түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса пайдалануына арналмаған.
ЭЛЕКТРЛІК ҰСТАРА ТЕК ТҰРМЫСТА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН.
ЭЛЕКТРЛІК ҰСТАРАНЫ ПАЙДАЛАНУ
Ескерту: Құрылғыны төмен температура жағдайында тасымалдау кезінде оны бөлме температурасында екі сағаттан кем емес уақыт ұстаған жөн.
Аккумуляторлық батареяны зарядтау
Аккумуляторлық батареяның заряды шамамен 40 минут үзіліссіз жұмыс істеуге жетеді. – Желілік бейімдеуіш (9) штекерін қоректендіру
ұясына (8) қосыңыз және желілік бейімдеуішті желіге қосыңыз, сол кезде зарядтау көрсеткіші (6) жанады.
– Аккумуляторлық батарея толық зарядтау 5
сағат алады.
– 5 сағат өткеннен кейін желілік бейімдеуіштің
айыртетігін (9) ашалықтан шығарыңыз және желілік бейімдеуішті (9) құрылғыдан ажыратыңыз.
Ескерту:
Аккумуляторлық батареяны қайталап зарядтауды ол толық разрядталғаннан кейін ғана жүзеге асырыңыз.
Аккумуляторларды зарядтауды 0°C–ден +35°C-ге дейінгі температурада жүргізіңіз.
Құрылғыны желіге 24 сағаттан артық қоспаңыз.
Қырыну
Қырынған кездегі неғұрлым жақсы нәтижелерге сіздің терісіңіз құрғақ болғанда жетуге болады. Қырынудың берілген жүйесіне үйрену үшін сіздің терісіңізге 2-3 апта қажет болады.
Қорғаныс қақпақты (1) шешіңіз.Ұстараны сөндіргішті (5) «ON» күйіне
ауыстырып іске қосыңыз.
– Теріге сәл тигізіп, әрі-бері және айналмалы
қозғалыстар жасап, қыратын блокты қозғаңыз.
– Қырынып болғаннан кейін құрылғыны
сөндіргішті «OFF» күйіне ауыстырып сөндіріңіз, қыратын торларды қорғаныс қақпақпен (1) жабыңыз және ұстараны сақтауға салып қойыңыз.
Триммерді пайдалану
Триммер самайларды түзетуге және мұрттар күтімі үшін арналған. – Триммер (7) ауыстырғышын жоғары қарай
жылжытыңыз.
– Ұстараны сөндіргішті (5) «ON» ауыстырып іске
қосыңыз.
– Триммерді теріге дұрыс бұрышпен
орналастырыңыз және мұрттарды немесе самайларды түзетіп оны бірқалыпты төмен жылжытыңыз.
– Ұстараны сөндіргішті «OFF» күйіне ауыстырып
сөндіріңіз және триммер ауыстырғышын (7) төмен бағытта жылжытыңыз.
КҮТІМІ ЖӘНЕ ТАЗАЛАНУЫ
Уақытылы тазалау ұстараны жақсы күйде ұстауға, оның жұмысқа қабілетін сақтауға және жағымсыз иістердің пайда болуы мен бактериялардың дамуына жол бермеуге мүмкіндік береді.
Құрғақ тазалау
– Бекіткіштер батырмаларына (4) баыңыз және
қыратын торлары бар сыртқы блокты (2) шешіңіз.
– Қылшақты (11) пайдаланып, сыртқы қыратын
блокты (2) ішкі және сыртқы жағынан, сонымен қатар ішкі қиятын блоктарды (3) тазалаңыз.
– Сыртқы блокты (2) бекіткіштердің (4)
шыртылына дейін орнатыңыз, оны қорғаныс қақпақпен (1) жабыңыз және ұстараны сақтауға қойыңыз.
Дымқыл тазалау
Маңызды! Дымқыл тазалауды жүргізу алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз және желілік бейімдеуішті (9) құрылғыдан босатыңыз.
– Сыртқы блокты (2) шешпей, торларға шамалы
сұйық сабын мен суды құйыңыз.
– Ұстараны 10-20 секундқа іске қосыңыз, содан
кейін сөндіріңіз.
– Бекіткіштер батырмаларына (4) басып, сыртқы
блокты (2) шешіңіз және оның ағын судың астында жуыңыз.
– Ұстараны көлденең орналастырып, ішкі
қиятын блоктарды (3) ағын судыңи астында жуыңыз.
– Ұстара мен сыртқы блокты (2) жақсылап
құрғатыңыз.
Ескерту: Құрылғыны құрғату үшін сүлгіні
немесе матаны пайдаланбаңыз. Бұл блоктарды (2, 3) бүлдіруі мүмкін.
– Толық құрғағаннан кейінқыратын блокты (2)
жабыңыз, оған қорғаныс қақпақты (1) киігізіңіз және ұстараны сақтауға салып қойыңыз.
Триммер
Триммерді әрбір пайдаланған сайын тазалап тұрыңыз.
Электрлік ұстараны сөндіріңіз.Триммерді қылшақ (11) көмегімен тазалаңыз.Әрбір екі ай сайын триммерді іс тігетін
машиналар немесе шаш қиятын машинкалар майының тамшысымен майлаңыз.
Қыратын торларды ауыстыру
– Егер қыратын торлар (2) бүлінген болса,
құрылғыны пайдаланбаңыз, оларды ауыстырыңыз.
– Батырмаларға (4) басыңыз әне сыртқы блокты
(2) шешіңіз.
– Қыратын торларды блоктың (2) ішкі жағынан
шығарыңыз. Бұл үшін шағын үшкір затпен (мысалы, шағын жалпақ бұрауышпен) торлардың шеттерін қыратын блоктың корпусымен ілінуден шығару керек.
– Жаңа қыратын торларды (12) қыратын блоктың
(2) ішкі жағынан орнатыңыз. Торлардың барлық жағынан бектілуін қадағалаңыз.
Қиятын блоктарды ауыстыру
Сыртқы қыратын блокты (2) шешіңіз.Ішкі қиятын блоктарды (3) жоғары қарай
тартып, оларды шешіңіз.
Назар аударыңыз! Кесетін блоктарды (3) шешу кезінде сақтықты сақтаңыз. Кесетін блоктардың серіппелері жоғалып қалмауын қадағалаңыз.
Жаңа қиятын блоктарды орнатыңыз.
САҚТАЛУЫ
Электрлік ұстараны сақтау алдында тазалауды жүргізіңіз.
Қорғаныс қақпақты (1) сыртқы блокқа (2) орнатыңыз, ұстара мен желілік бейімдеуішті (9) қаптауға (10) салыңыз.
Ұстараны құрғақ салқын балалардың қолы жетпейтін жерге салып қойыңыз.
ЖИНАҚТАЛУЫ
Ұстара – 1 дн. Қорғаныс қақпақ – 1 дн. Желілік бейімдеуіш – 1 дн. Жол қаптауы – 1 дн. Тазалауға арналған қылшақ – 1 дн. Ауыстырмалы қыратын блоктар – 1 дн. Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Желілік бейімдеуішке берілетін электрқорегі: 230 В ~ 50 Гц Желілік бейімдеуіштің шығаратын кернеуі: 3 В Максималды тұтынатын қуаты: 3 Вт
Өндіруші құрылғы сипаттамаларын алдын-ала хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды.
Аспаптың қызмет ету мерзімі – 3 жылдан кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сәйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/ EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
5
Aparat de bărbierit electric Descriere
1. Capac de protecţie
2. Unitate exterioară de bărbierit cu plase
3. Unităţi interne de tăiere
4. Butoane de fixare a unităţii exterioare
5. Întrerupător alimentare «ON/OFF»
6. Indicator de încărcare
8. Priza de alimentare
9. Adaptor de reţea
10. Husă de calatorie
11. Perie de curăţat
12. Plasa de bărbierit de schimb
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a utiliza dispozitivul electric citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de exploatare şi păstraţi-o pentru utilizare ulterioară în calitate de material de referinţă. Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum este descris în prezenta instrucţiune. Manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea dispozitivului sau cauza daune utilizatorului sau bunurilor lui.
La conectarea adaptorului de reţea la priza electrică asiguraţi-vă că tensiunea în reţeaua electrică corespunde cu tensiunea indicată pe carcasa adaptorului de reţea.
Nu lăsaţi dispozitivul în funcţiune nesuprave­gheat.
Deconectaţi aparatul de bărbierit în timpul pau­zelor de lucru sau atunci cînd nu-l utilizaţi.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă adaptorul de reţea, fişa sau cablul de alimentare la adaptorul sunt deteriorate. Nu reparaţi dispozitivul de sine stă­tător, în caz de necesitate adresaţi-vă unui cen­tru autorizat de service.
Nu încărcaţi dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată şi temperatura înaltă. Încărcaţi acu­mulatorul la temperatura de la 0 pînă la +35°C.
Pentru a încărca aparatul de bărbierit electric, utilizaţi doar încărcătorul furnizat.
Nu amplasaţi cablul adaptorului în apropiere de suprafeţe ferbinţi şi a focului deschis.
Nu scufundaţi adaptorul de reţea şi cablul de alementare a adaptorului în apă sau în alte lichide.
Nu apăsaţi pe plasele exterioare de bărbierit, deoarece acest lucru permite a evita deterio­rarea lor.
Plasele exterioare ale sistemului de bărbierit sunt foarte fine, la manipularea neglijentă ele pot fi uşor deteriorate. Pentru a evita un trau­matism, nu utilizaţi aparatul de bărbierit cu pla­sele exterioare de bărbierit sau unităţile interi­oare de bărbierit deteriorate.
Spălaţi aparatul de bărbierit sub jet de apă cur­gătoare. Pentru a face acest lucru nu utilizaţi apă sărată sau apă clocotită. Nu utilizaţi sub­stanţe de spălare abrazive sau dizolvanţi.
Nu scufundaţi aparatul de bărbierit în apă pen­tru o perioadă lungă de timp.
Nu dezasamblaţi carcasa aparatului de bărbie­rit, altfel puteţi afecta impermeabilitatea.
Nu permiteţi copiilor să folosească dispozitivul în calitate de jucarie, păstraţi-l în loc inaccesi­bil pentru copii.
Din motivele de siguranţa a copiilor nu lăsaţi pungile de polietilenă, utilizate în calitate de ambalaj fără supraveghere.
Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau peliculă de ambalare.
Pericol de sufocare!
Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru a fi utilizat de către copii şi persoane cu diza­bilităţi. Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în cazuri în care persoana responsabilă pentru siguranţa acestora le-a explicat instrucţiunile corespunzătoare de utilizare a dispozitivului şi pericolele legate de utilizarea necorespunza­toare a acestuia.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU
UZ IN CONDITII CASNICE.
UTILIZAREA APARATULUI DE BĂRBIERIT ELECTRIC
Remarcă: În cazul transportării sau depozitării dispozitivului la o temperatură scăzută înainte de utilizare este necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp de cel puţin două ore.
Încărcarea bateriei acumulatorului
Încărcătura bateriei acumulatorului este su ficientă aproximativ pentru 40 de minute de funcţionare continuă. – Întroduceţi ştecherul adaptorului de reţea (9)
în priză de alimentare (8) şi conectaţi adaptorul de reţea în reţea electrică, se va ilumina indica­torul de încărcare (6).
– Încărcarea completă a acumulatorului durea-
ză 5 ore.
– După 5 ore extrageţi fişa adaptorului de reţea
(9) din priză şi deconectaţi adaptorul de reţea (9) de la dispozitiv
Remarcă:
Efectuaţi re-încărcarea acumulatorului numai după descărcarea completă a acestuia.
Încărcaţi acumulatorul la temperatura de la 0 pînă la +35°C.
Nu lăsaţi dispozitivul conectat la reţea mai mult de 24 de ore.
Bărbierire
Cele mai bune rezultate sunt obţinute la bărbierire în cazuri cînd pielea Dvs. este uscată. Pielea Dvs. ar putea necesită 2-3 săptămîni pînă să se obişnuiască cu acest sistem de bărbierit.
Scoateţi capacul de protecţie (1).Conectaţi aparatul de bărbierit,plasînd întreru-
pătorul (5) în poziţia «ON».
– Atingînd uşor pielea, deplasaţi aparatul de băr-
bierit, făcând simultan mişcările de rotaţie.
– La finisarea procesului de bărbierit deconectaţi
dispozitivul plasînd întrerupătorul în poziţia «OFF», închideţi plasele de bărbierit cu capa­cul de protecţie (1) şi înlăturaţi aparatul de băr­bierit pentru păstrare.
Utilizarea trimmerului
Trimmer este destinat pentru îndreptarea bachenbardelor şi a musteţelor.
– Deplasaţi comutatorul trimmerului (7) spre
direcţia în sus.
– Conectaţi aparatul de bărbieri, plasînd întreru-
pătorul (5) în poziţia «ON».
– Poziţionaţi trimmerul sub unghiului drept şi
deplasaţi treptat în jos, indreptînd mustaţa sau bachenbardele.
– Deconectaţi aparatul de bărbierit, plasînd între-
rupătorul în poziţia «OFF», şi deplasaţi comu­tatorul trimmerului (7) spre direcţia în jos.
ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE
Curăţarea regulată ajută la întreţinerea aparatului de bărbierit în stare bună, păzînd capacitatea de funcţionare şi înlăturarea apariţiei mirosului neplăcut şi dezvoltarea bacteriilor.
Curăţare uscată
– Apăsaţi pe butoanele fixatoarelor (4) şi scoateţi
unitatea exterioară cu plasele de bărbierit (2).
– Utilizînd periuţa (11), curăţaţi unitatea exteri-
oară de bărbierit (2) din părţile interne şi exter­ne, precum şi unităţile interioare de tăiere (3).
– Instalaţi unitatea exterioară (2) la loc pînă se
va auzi un click al fixatoarelor (4), închideţi-l cu capacul de protecţie (1) şi înlăturaţi aparatul de bărbierit pentru păstrare.
Curăţare umedă
Important! Înainte de curăţarea umedă deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică şi deconectaţi adaptorul de reţea (9) de la dispozitiv.
– Fără a scoate unitatea exterioară (2), aplicaţi
pe plase o cantitate mică de săpun lichid şi apă.
– Porniţi aparatul de bărbierit timp de 10-20 de
secunde, apoi opriţi-l.
– Apăsînd pe butoanele fixatoarelor (4) scoateţi
unitatea exterioară (2) şi spălaţi-o sub jet de apă curgătoare.
– Amplasînd aparatul de bărbierit orizontal, spă-
laţi unităţile de tăiere interioare (3) sub jet de apă curgătoare.
– Uscaţi bine aparatul de bărbierit şi unitatea
externă (2).
Remarcă: Nu utilizaţi un prosop sau o cârpa pentru uscarea dispozitivului. Acest lucru poate deteriora unităţile (2, 3).
– După uscarea completă închideţi unitatea de
bărbierit (2), puneţi pe ea capacul de protec­ţie (1) şi înlăturaţi aparatul de bărbierit pen­tru păstrare.
Trimmer
Curăţaţi trimmerul după fiecare utilizare.
Deconectaţi aparatul de bărbierit electric.Curăţaţi trimmerul cu ajutorul periuţei (11).La fiecare două luni lubrifiaţi trimmerul cu pică-
tură de ulei pentru maşini de cusut sau maşini de tuns.
Schimbarea plaselor de bărbierit
– Nu utilizaţi dispozitivul dacă plasele de bărbierit
(2) sunt deterioarate, înlocuiţi-le.
– Apăsaţi butonul (4) şi scoateţi unitatea exte-
rioară (2).
– Extrageţi plasele de bărbierit de pe partea inte-
rioară a unităţii (2). Pentru a face acest lucru este necesar cu un obiect ascuţit (de exemplu cu o şurubelniţă mică plată) de a scoate măr­gilile plaselor din carcasa unităţii de bărbierit.
– Instalaţi plasele noi de bărbierit (12) de pe
partea interioară a unităţii de bărbierit (2). Asiguraţi-vă ca plasele să fie fixate din toa­te părţile.
Înlocuirea unităţilor de tăiere
Scoateţi unitatea exterioară de bărbierit (2).Scoateţi unităţile interioare de tăiere (3), tră-
gându- le în sus.
Atenţie! Păstraţi prudenţa la scoaterea unităţilor de taiere (3). Fiţi atenţi ca arcurile unităţilor de tăiere sa nu fie pierdute.
Instalaţi unităţile noi de tăiere.
PĂSTRARE
Înainte de a înlătura dispozitivull pentru păstra­re, curăţaţi-l şi uscaţi-l bine.
Puneţi capacul de protecţie (1) pe unitatea exterioară (2), amplasaţi aparatul de bărbierit şi adaptorul de reţea (9) în husă (10).
Păstraţi aparatul de bărbierit într-un loc uscat şi răcoros, inaccesibil pentru copii.
COMPLETARE
Aparatul de bărbierit – 1 buc. Capac de protecţie – 1 buc. Adaptor de reţea – 1 buc. Husă de calatorie – 1 buc. Perie de curăţat – 1 buc. Plase de bărbierit de schimb – 1 buc. Instrucţiune – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Alimentare, furnizat la adaptorul de reţea 230 V ~ 50 Hz Tensiunea de ieşire a adaptorului de reţea: 3 V Consum maxim de putere: 3 W
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica caracteristicile dispozitivului fără anunţare prealabilă.
Termenul de funcţionare a dispozitivului - nu mai puţin de 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condi­ţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Di­rectiva 89/336/EEC i Directiva cu pri­vire la electrosecuritate/joasă tensiune (73/23 EEC).
6
VT-1376.indd 1 29.08.2012 15:56:05
ČESKÝ
УКРАЇНСЬКА
БЕЛАРУСКI
ЎЗБЕК
HOLICÍ STROJEK
Popis
1. Ochranné víčko
2. Vnější holicí kotouč s mřížkami
3. Vnitřní řezné kotouče
4. Tlačítka fixátorů vnějšího kotouče
5. Vypínač napájení «ON / OFF»
6. Indikátor nabíjení
7. Přepínač trimeru
8. Zásuvka
9. Síťový adaptér
10. Pouzdro pro cestování
11. Kartáček na čistění
12. Náhradní holicí mřížky
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím elektrického přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a zachovejte ji jako pomůcku po celou dobu životnosti holicího strojku.
Používejte přístroj pouze podle jeho určení, jak je popsáno v tomto návodu. Nesprávní zacházení s přístrojem může způsobit jeho poruchu, škodu uživateli nebo jeho majetku.
Při zapojení síťového adaptéru do elektric-
ké zásuvky se ujistěte, že napětí v elektric­ké síti odpovídá napětí, uvedenému na kry­tu síťového adaptéru.
Nikdy nenechávejte fungující přístroj bez
dohledu.
Vždy vypněte holicí strojek o přestávkách v
práci a také v případech, pokud ho nepo­užíváte.
Nepoužívejte přístroj, pokud jsou poškoze-
né síťový adaptér, zástrčka nebo napájecí kabel síťového adaptéru. Nerozebírejte a neopravujte zařízení samostatně, v případě poruchy obraťte se na nejbližší autorizova­né (pravomocné) servisní středisko.
Nenechávejte nabíjet zařízení v místech s
vysokou vlhkostí vzduchu a zvýšenou tep­lotou. Nabíjení akumulátoru můžete prová­dět při teplotě 0 až 35˚C.
Pro nabíjení přístroje používejte pouze
nabíječku, která je součástí kompletaci.
Nenechávejte napájecí kabel síťového
adaptéru blízko horkých povrchů nebo ote­vřeného ohně.
Je zakázáno ponořovat síťový adaptér a
napájecí kabel do vody a jakýchkoliv jiných kapalin.
Netlačte na vnější mřížky holící mřížky aby
nedošlo k jejich poškození.
Vnější holicí mřížky holicího systému jsou
velmi tenké, a neopatrná manipulace může je snadno poškodit. Aby nedošlo ke zraně­ní, nepoužívejte holicí strojek s poškozený­mi vnějšími holicími mřížkami nebo vnitřní­mi holicími jednotkami.
Myjte si holící strojek pod tekoucí vodou.
Nepoužívejte k tomu účelu slanou nebo vařící vodu. Je zakázáno používat abrazivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
Neponořujte holicí strojek do vody na dlou-
hou dobu.
Nerozebírejte tělo holicího strojku, jinak
může dojít ke zhoršení vodotěsnosti.
Nedovolujte dětem používat přístroj jako
hračky, uchovávejte ho mimo dosah dětí.
Kvůli bezpečí dětí nenechávejte igelitové
sáčky, použité v obalu, bez dohledu.
Upozornění! Nedovolujte dětem hrát si s plastikovými sáčky nebo balicí folií.
Nebezpečí udušení!
Tento přístroj není určen pro děti a zdravot-
ně postižené osoby, pokud osoba, odpoví­dající za jejích bezpečí, nedá vhodné a jas­né pokyny pro bezpečné používání zařízení a varuje o nebezpečí, která můžou vznik­nout při jeho nesprávném použití.
PŘÍSTROJ JE URČEN POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
POUŽITÍ ELEKTRICKÉHO HOLICÍHO STROJKU
Poznámka: V případě přepravy nebo skladování přístroje při nízké teplotě je nutno uchovávat při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin.
Nabíjení akumulátorové baterie
Nabíjení akumulátorové baterie postačuje přibližně na 40 minut nepřetržité činnosti.
Připojte síťový adaptér (9) do zásuvky elek-
trické sítě (8) a zapněte síťový adaptér do elektrické sítě, začne blikat indikátor nabí­jení (6).
Úplné nabití baterie trvá 5 hodin.Po 5 hodinách vyjměte zástrčku síťového
adaptéru (9) ze zásuvky a odpojte síťový adaptér (9) od zařízení.
Poznámka:
Proveďte opětovné nabití baterie až po její
úplném vybití.
Akumulátory nabíjejte při teplotách mezi
0 a 35 ° C.
Nenechávejte přístroj zapojeným do
sítě na více než 24 hodin.
Holení
Nejlepších výsledků je dosahováno při holení, je-li vaše pokožka suchá. Vaše pokožka může potřebovat 2-3 týdny, aby si zvykla na tento systém holení.
Odstraňte ochranný víčko (1).Zapněte holicí strojek nastaveném tlačítka
(5) do polohy „ON“.
Lehce dotýkejte se pokožky a přemisťujte
holicí strojek, dělejte současně postupné vratné a otáčivé pohyby.
Po skončení holení vypněte přístroj nasta-
vením tlačítka do polohy „OFF“, pak zavře­te holicí mřížky ochranným víkem (1) a skladujte holicí strojek.
Použití trimeru
Trimer je určen pro úpravu kníru a péče o kotlety.
Posuňte přepínač trimeru (7) směrem
nahoru.
Zapněte strojek nastavením tlačítka (5) do
polohy „ON“.
Nastavte trimer pod správným uhlem k
pokožce a veďte ho postupně dolů, urov­návaje kníry nebo kotlety.
Vypněte strojek nastavením tlačítka do
polohy „OFF“ a posuňte přepínač trimeru (7) směrem dolů.
UDRZBA A CISTENI
Pravidelné čištění pomáhá udržovat v dobrém stavu holicí strojek, udržovat jeho účinnost a předcházet vzniku nepříjemných pachů a bakterií. Suché čistění
Stiskněte tlačítka fixátorů (4) a odstraň-
te vnější jednotku d holicími mřížkami (2).
Pomocí kartáče (11), vyčistěte vnější holi-
cí kotouč (2) s vnitřní i vnější strany a také vnitřní řezné kotouče (3).
Umístěte vnější jednotku (2) na svém mís-
tě, dokud se nezajistí fixátory(4), zavře­te ochranným víkem (1) a skladujte holicí strojek.
Mokré čištění
Důležité! Před mokrým čištěním odpojte spotřebič od elektrické sítě a odpojte síťový adaptér (9) od zařízení.
Bez odstranění vnější jednotky (2), dejte na
mřížku trochu tekutého mýdla a vody.
Zapněte holicí strojek za 10-20 sekund,
poté vypněte.
Stisknutím tlačítek fixátorů (4) odstraň-
te vnější jednotku (2) a opláchněte ji pod tekoucí vodou.
Opláchněte vnitřní řezné kotouče (3) pod
tekoucí vodou, strojek je ve vodorovné poloze.
Důkladně osušte holicí strojek a vnější jed-
notku (2).
Poznámka: Nepoužívejte ručník nebo tkaninu pro osušení přístroje. To může poškodit bloky (2, 3).
Po úplném vyschnutí zavřete holicí kotouč
(2), nasuňte na něj ochranné víčko (1) a ukliďte holicí strojek na skladování.
Trimer
Čistěte trimer po každém použití.
Vypněte holicí strojek.Očistěte trimer kartáčkem (11).Každé dva měsíce promažte trimer kapkou
oleje na šicí stroje nebo strojky na stříhání.
Výměna holicích mřížek
Nepoužívejte zařízení, pokud holicí mříž-
ky (2) jsou poškozeny, proveďte výměnu.
Stiskněte tlačítka (4) a odstraňte vnější jed-
notku (2).
Vyjměte holicí mřížky z vnitřní strany jed-
notky (2). K tomu je potřebný malý špičatý předmět (např. malý plochý šroubovák) pro vytažení okrajů mřížek z ozubení s krytem holicí jednotky.
Instalujte nové holicí mřížky (12) na vnitřní
straně holicí jednotky ( 2). Ujistěte se, že mřížky jsou zajištěny ze všech stran.
Výměna řezných kotoučů
Vyjměte vnější holicí jednotku (2).Odstraňte vnitřní řezné kotouče (3) tahem
nahoru.
Upozornění! Buďte opatrní při sejmutí řezných kotoučů (3). Ujistěte se, že pružiny řezných kotoučů nejsou ztraceny.
Umístěte nové řezné kotouče.
USKLADNĚNÍ
Před uskladněním holicího strojku očistěte
ho a důkladně osušte.
Umístěte ochranný kryt (1) na vnější jed-
notku (2), dejte holicí strojek a síťový adap­tér (9) do pouzdra (10).
Uskladňujte holící strojek v chladném a
suchém místě nepřístupném dětem.
KOMPLETACE
Holicí strojek - 1 ks. Ochranné víčko -1 ks. Síťový adaptér - 1 ks Pouzdro pro cestování - 1 ks Kartáček na čistění - 1 ks. Náhradní holicí mřížky - 1 ks. Návod k použití -1 ks.
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
Napájení síťového adaptéru: 230 V ~50 Hz Výstupní napětí síťového adaptéru: 3 V Maximální příkon: 3 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteristiky přístroje bez předchozího upozornění.
Životnost přístroje – nejméně 3 roky.
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne pro­dejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakou­pení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadav­kům na elektromagnetickou kom­patibilitu, stanoveným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/ EEC Evropské komise o nízkona­pěťových přístrojích.
7
ЕЛЕКТРОБРИТВА Опис
1. Захисний ковпачок
2. Зовнішній бриючий блок з сітками
3. Внутрішні ріжучі блоки
4. Кнопки фіксаторів зовнішнього блоку
5. Вимикач живлення «ON/OFF»
6. Індикатор зарядки
7. Перемикач тріммера
8. Гніздо живлення
9. Мережевий адаптер
10. Дорожній чохол
11. Щіточка для чищення
12. Змінні бриючі сітки
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте дану інструкцію з експлу­атації, і збережіть її для використання в якості довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його пря­мому призначенню, як викладено в даній ін­струкції. Неправильне поводження з приладом може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
• При включенні мережевого адаптера в електричну розетку переконайтеся, що напруга в електричній мережі відповідає напрузі, вказаній на корпусі мережевого адаптера.
• Не залишайте працюючий прилад без нагляду.
• Вимикайте бритву в перервах в роботі, а також в тих випадках, коли не користуєте­ся нею.
• Не використовуйте пристрій при пошко­дженні мережевого адаптера, вил­ки або шнура мережевого адаптера. Забороняється самостійно ремонтувати пристрій, у разі потреби зверніться до авто­ризованого (уповноваженого) сервісного центру.
• Не заряджайте прилад в місцях з підви­щеною вологістю і температурою. Робить зарядку акумулятора при температурі від 0° C до 35° C.
• Для заряджання електробритви користуй­теся лише тим зарядним пристроєм, який входить в комплект постачання.
• Не розташовуйте шнур мережевого адап­тера поряд з гарячими поверхнями або поблизу відкритого вогню.
• Забороняється занурювати мережевий адаптер і шнур мережевого адаптера у воду або будь-які інші рідини.
• Не слід натискати зверху на зовнішні бриючі сітки, така обережність дозволить уникнути їх пошкодження.
• Зовнішні бриючі сітки бритвеної системи дуже тонкі, при необережному використан­ні їх можна легко пошкодити. Щоб уникну­ти травм не користуйтеся бритвою з пошко­дженими зовнішніми бриючими сітками або внутрішніми бриючими блоками.
• Мийте бритву під проточною водою. Не використовуйте для цього солону або киплячу воду. Забороняється використо­вувати абразивні миючі засоби або розчин­ники.
• Не опускайте бритву у воду на довгий час.
• Не розбирайте корпус бритви, інакше буде порушена водонепроникність.
• Не дозволяйте дітям використовувати при­стрій в якості іграшки, зберігайте його в недоступному для дітей місці.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, використовувані в якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети­леновими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека задухи!
• Даний пристрій не призначений для вико­ристання дітьми і людьми з обмеженими можливостями, якщо лише особою, що від­повідає за їх безпеку, їм не дані відповід­ні і зрозумілі ним інструкції про безпечне користування пристроєм і тієї небезпеки, яка може виникати при його неправильно­му використанні.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ДО­МАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ
ВИКОРИСТАННЯ ЕЛЕКТРОБРИТВИ
Примітка: В разі транспортування або збе- рігання пристрою при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній тем­пературі не менше двох годин.
Зарядка акумуляторної батареї
Заряду акумуляторної батареї вистачить при­близно на 40 хвилин безперервної роботи. – Вставте штекер мережевого адаптера (9) в
гніздо живлення (8) і включите мережевий адаптер в електричну мережу, при цьому спалахне індикатор зарядки (6).
– Повна зарядка акумуляторної батареї
займає 5 годин.
– Через 5 годин витягніть вилку мережевого
адаптера (9) з розетки і від’єднайте мере­жевий адаптер (9) від пристрою.
Примітка:
• Робить повторну зарядку акумуляторної батареї лише після її повної розрядки.
• Виробляйте зарядку акумуляторів при тем­пературі від 0 до 35° C.
– Не залишайте пристрій включеним в
мережу більше 24 годин.
Гоління
Найкращі результати гоління досягаються в тому випадку, якщо ваша шкіра суха. Вашій шкірі може знадобитися 2-3 тижні для того, щоб звикнути до даної бритвеної системи. – Зніміть захисний ковпачок (1). – Включить бритву, перевівши вимикач (5) в
положення «ON».
– Злегка торкаючись шкіри, переміщайте
бритву, здійснюючи одночасно зворотно­поступальні і обертальні рухи.
– Після закінчення гоління вимкніть пристрій,
перевівши вимикач в положення «OFF», закрийте бриючі сітки захисним ковпачком (1) і приберіть бритву на зберігання.
Використання тріммера
Тріммер призначений для підрівнювання скронь і для догляду за вусами. – Зруште перемикач тріммера (7) по напря-
му вгору.
– Включите бритву, перевівши вимикач (5) в
положення «ON».
– Розташуйте тріммер під кутом до шкіри і
пересувайте його поступово вниз, підрів­нюючи вуса або скроні.
– Вимкніть бритву, перевівши вимикач в
положення «OFF», і зруште перемикач трім­мера (7) по напряму вниз.
ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ
Регулярне чищення допомагає підтримувати бритву у хорошому стані, зберігати її працез­датність і запобігати утворенню неприємних запахів і розвитку бактерій.
Сухе чищення
– Натисніть на кнопки фіксаторів (4) і зніміть
зовнішній блок з бриючими сітками (2).
– Використовуючи щіточку (11), прочистите
зовнішній бриючий блок (2) з внутрішньої і зовнішньої сторін, а також внутрішні ріжу­чі блоки (3).
– Встановите зовнішній блок (2) на місце
до клацання фіксаторів (4), закрийте його захисним ковпачком (1) і приберіть бритву на зберігання.
Вологе чищення
Важливо! Перед проведенням вологого чи­щення відключите пристрій від електроме­режі і від’єднайте мережевий адаптер (9) від пристрою.
– Не знімаючи зовнішнього блоку (2), нанесіть
на сітки трохи рідкого мила і води.
– Включите бритву на 10-20 секунд, потім
вимкніть.
– Натиснув на кнопки фіксаторів (4), зніміть
зовнішній блок (2) і промийте його під про­точною водою.
– Промийте внутрішні ріжучі блоки (3) під про-
точною водою, розташувавши бритву гори­зонтально.
– Ретельно просушите бритву і зовнішній блок
(2).
– Примітка: Не використовуйте рушник або
тканину для сушки пристрою. Це може пошкодити блоки (2, 3).
– Після повного висихання закрийте бриючий
блок (2), надіньте на нього, захисний ков­пачок (1) і приберіть бритву на зберігання.
Тріммер
Очищайте тріммер після кожного використання. – Вимкніть електробритву. – Очистите тріммер за допомогою щіточки
(11).
– Кожні два місяця змащуйте тріммер кра-
плею масла для швейних машин або маши­нок для стрижки.
Заміна бриючих сіток
– Не користуйтеся пристроєм, якщо бриючі
сітки (2) пошкоджені, зробіть їх заміну.
– Натисніть на кнопки (4) і зніміть зовнішній
блок (2).
– Витягніть бриючі сітки з внутрішньої сторо-
ни блоку (2). Для цього необхідно невели­ким загостреним предметом (наприклад, невеликою плоскою викруткою) вивести краї сіток із зачеплення з корпусом брию­чого блоку.
– Встановите нові бриючі сітки (12) з внутріш-
ньої сторони бриючого блоку (2). Стежте за тим, щоб сітки були зафіксовані з усіх боків.
Заміна ріжучих блоків
– Зніміть зовнішній бриючий блок (2). – Зніміть внутрішні ріжучі блоки (3), потягнув-
ши їх по напряму вгору.
Увага! Будьте обережними при знятті ріжу­чих блоків (3). Стежте за тим, щоб пружин­ки ріжучих блоків не загубилися.
– Встановите нові ріжучі блоки.
ЗБЕРІГАННЯ
– Перед тим, як прибрати пристрій на збері-
гання, зробіть чищення пристрою і ретельно його просушите.
– Встановите захисний ковпачок (1) на
зовнішній блок (2), помістите бритву і мере­жевий адаптер (9) в чохол (10).
– Зберігайте бритву в сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
Бритва – 1 шт. Захисний ковпачок – 1 шт. Мережевий адаптер – 1 шт. Дорожній чохол – 1 шт. Щіточка для чищення – 1 шт. Змінні бриючі сітки – 1 шт. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення мережевого адаптера: 230 В ~ 50 Гц Вихідна напруга мережевого адаптера: 3 В Максимальна споживана потужність: 3 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без попереднього по­відомлення.
Термін служби приладу - не менше 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отрима­ти в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом тер­міну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 89/336/ЄЕС Ради Європи й розпо­рядженням 73/23 ЄЕС по низько­вольтних апаратурах.
8
ЭЛЕКТРАБРЫТВА
Апісанне
1. Ахоўны каўпачок
2. Знешні брыючы блок з сеткамі
3. Унутраныя рэжучыя блокі
4. Кнопкі фіксатараў знешняга блока
5. Выключальнік сілкавання «ON/OFF»
6. Індыкатар зарадкі
7. Перамыкач трымера
8. Гняздо сілкавання
9. Сеткавы адаптар
10. Дарожны чахол
11. Шчотачка для чысткі
12. Зменныя брыючыя сеткі
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад пачаткам эксплуатацыі электрапрыбора ўважліва прачытайце сапраўдную інструкцыю па эксплуатацыі, і захавайце яе для выкарыстання ў якасці даведкавага матэрыялу.
Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай інструкцыі. Няправільны зварот з прыборам можа прывесці да яго паломкі, прычыненню шкоды карыстачу ці яго маёмасці.
• Пры ўключэнні сеткавага адаптара ў электрычную разетку пераканайцеся, што напруга ў электрычнай сетцы адпавядае напрузе, паказанай на корпусе сеткавага адаптара.
• Не пакідайце працуючы прыбор без нагляду.
• Выключайце брытву ў перапынках у працы, а таксама ў тых выпадках, калі не карыстаецеся ёю.
• Не выкарыстоўвайце прыладу пры пашко­джанні сеткавага адаптара, вілкі ці шнура сеткавага адаптара. Забараняецца самас­тойна рамантаваць прыладу, у выпадку неабходнасці звярніцеся ў аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.
• Не зараджайце прыбор у месцах з павышанай вільготнасцю і тэмпературай. Вырабляйце зарадку акумулятара пры тэмпературы ад 0° C да 35° C.
• Для падзарадкі электрабрытвы карыстайцеся толькі той зараднай прыладай, якая ўваходзіць у камплект пастаўкі.
• Не размяшчайце шнур сеткавага адапта­ра побач з гарачымі паверхнямі ці зблізку адкрытага агню.
• Забараняецца апускаць сеткавы адаптар і шнур сеткавага адаптара ў ваду ці любыя іншыя вадкасці.
• Не варта націскаць зверху на знешнія брыючыя сеткі, такая асцярожнасць дазво­ліць пазбегнуць іх пашкоджання.
• Знешнія брыючыя сеткі брытвавай сістэмы вельмі тонкія, пры неасцярожным зва­роце іх можна лёгка пашкодзіць. У пазбя­ганне траўмаў не карыстайцеся брытвай з пашкоджанымі знешнімі брыючымі сеткамі ці ўнутранымі брыючымі блокамі.
• Мыйце брытву пад праточнай вадой. Не выкарыстоўвайце для гэтага салёную ці кіпя­чую ваду. Забараняецца выкарыстоўваць абразіўныя мыйныя сродкі ці растваральнікі.
• Не апускайце брытву ў ваду на працяглы час.
• Не разбірайце корпус брытвы, інакш будзе парушана воданепранікальнасць.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць прыладу ў якасці цацкі, захоўвайце яе ў недаступным для дзяцей месцы.
• З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакі­дайце поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў якасці пакавання, без нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з поліэтыленавымі пакетамі ці пакавальнай плёнкай. Небяспека ўдушша!
• Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі, калі толь­кі асобай, якая адказвае за іх бяспеку, ім не дадзены адпаведныя і зразумелыя ім інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай і тых небяспеках, якія могуць узні­каць пры яе няправільным выкарыстанні.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ВЫКАРЫСТАННЕ ЭЛЕКТРАБРЫТВЫ
Нататка: У выпадку транспартавання ці захоўвання прылады пры паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць яе пры пакаёвай тэмпературы не менш за дзве гадзіны.
Зарадка акумулятарнай батарэі
Зарада акумулятарнай батарэі хапае прыблізна на 40 хвілін бесперапыннай працы. – Устаўце штэкер сеткавага адаптара (9) ў
гняздо сілкавання (8) і ўключыце сеткавы адаптар у электрычную сетку, пры гэтым загарыцца індыкатар зарадкі (6).
– Поўная зарадка акумулятарнай батарэі
займае 5 гадзін.
– Праз 5 гадзін выміце вілку сеткавага адапта-
ра (9) з разеткі і адлучыце сеткавы адаптар (9) ад прылады.
Нататка:
– Вырабляйце паўторную зарадку акумулятар-
най батарэі толькі пасля яе поўнай разрадкі.
– Вырабляйце зарадку акумулятараў пры
тэмпературы ад 0 да 35° C.
– Не пакідайце прыладу ўключанай у сетку
больш 24 гадзін.
Галенне
Найлепшыя вынікі галення дасягаюцца ў тым выпадку, калі ваша скура сухая. Вашай скуры можа запатрабавацца 2-3 тыдні для таго, каб прывыкнуць да дадзенай брытвавай сістэмы. – Зніміце ахоўны каўпачок (1). – Уключыце брытву, перавядучы выключальнік
(5) у становішча «ON».
– Злёгку дакранаючыся скуры, перасоўвайце
брытву, здзяйсняючы адначасова зваротна­паступальныя і круцільныя рухі.
– Па канчатку галення выключыце прыладу,
перавядучы выключальнік у становішча
«OFF», зачыніце брыючыя сеткі ахоўным каўпачком (1) і прыбярыце брытву на захоўванне.
Выкарыстанне трымера
Трымер прызначаны для падраўноўвання скроняў і для догляду за вусамі. – Перасуньце перамыкач трымера (7) па кірун-
ку ўгару.
– Уключыце брытву, перавядучы выключальнік
(5) у становішча «ON».
– Размясціце трымер пад вуглом да скуры
і перасоўвайце яго паступова ўніз, падраўноўваючы вусы ці скроні.
– Выключыце брытву, перавядучы
выключальнік у становішча «OFF», і перасунь­це перамыкач трымера (7) па кірунку ўніз.
ДОГЛЯД І ЧЫСТКА
Рэгулярная чыстка дапамагае падтрымліваць брытву ў добрым стане, захоўваць яе працаздольнасць і прадухіляць утварэнне непрыемных пахаў і развіццё бактэрый.
Сухая чыстка
– Націсніце на кнопкі фіксатараў (4) і зніміце
знешні блок з брыючымі сеткамі (2).
– Выкарыстоўваючы шчотачку (11), прачысціце
знешні брыючы блок (2) з унутраных і зне­шніх бакоў, а таксама ўнутраныя рэжучыя блокі (3).
– Усталюйце знешні блок (2) на месца да
пстрычкі фіксатараў (4), зачыніце яго ахоўным каўпачком (1) і прыбярыце брытву на захоўванне.
Вільготная чыстка
Важна! Перад правядзеннем вільготнай чысткі адключыце прыладу ад электрасеткі і адлучыце сеткавы адаптар (9) ад прылады.
– Не здымаючы знешняга блока (2), нанясіце
на сеткі трохі вадкага мыла і вады.
– Уключыце брытву на 10-20 секунд, затым
выключыце.
– Націснуўшы на кнопкі фіксатараў (4), знімі-
це знешні блок (2) і прамыйце яго пад пра­точнай вадой.
– Прамыйце ўнутраныя рэжучыя блокі (3)
пад праточнай вадой, размясціўшы брытву гарызантальна.
– Старанна прасушыце брытву і знешні блок (2).
Нататка: Не выкарыстоўвайце ручнік ці тканіну для сушкі прылады. Гэта можа пашкодзіць блокі (2, 3).
– Пасля поўнага высыхання зачыніце брыючы
блок (2), надзеньце на яго, ахоўны каўпачок (1) і прыбярыце брытву на захоўванне.
Трымер
– Чысціце трымер пасля кожнага
выкарыстання. – Выключыце электрабрытву. – Ачысціце трымер з дапамогай шчотачкі (11). – Кожныя два месяца змазвайце трымер кро-
пляй масла для швейных машын ці машынак
для стрыжкі.
Замена брыючых сетак
– Не карыстайцеся прыладай, калі брыючыя
сеткі (2) пашкоджаны, вырабіце іх замену. – Націсніце на кнопкі (4) і зніміце знешні блок
(2). – Выміце брыючыя сеткі з унутранага боку
блока (2). Для гэтага неабходна невялікім
завостраным прадметам (напрыклад, невя-
лікай плоскай адвёрткай) вывесці краі сетак
з зачаплення з корпусам брыючага блока. – Усталюйце новыя брыючыя сеткі (12) з уну-
транага боку брыючага блока (2). Сачыце за
тым, каб сеткі былі зафіксаваны з усіх бакоў.
Замена рэжучых блокаў
– Зніміце знешні брыючы блок (2). – Зніміце ўнутраныя рэжучыя блокі (3),
пацягнуўшы іх па кірунку ўгару.
Увага! Будзьце асцярожныя пры здыманні рэжучых блокаў (3). Сачыце за тым, каб спружынкі рэжучых блокаў не згу біліся.
– Усталюйце новыя рэжучыя блокі.
ЗАХОЎВАННЕ
• Перад тым, як прыбраць прыладу на
захоўванне, вырабіце чыстку прылады і ста-
ранна яе прасушыце.
• Усталюйце ахоўны каўпачок (1) на знешні
блок (2), змясціце брытву і сеткавы адаптар
(9) у чахол (10).
• Захоўвайце брытву ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
КАМПЛЕКТАЦЫЯ
Брытва - 1 шт. Ахоўны каўпачок - 1 шт. Сеткавы адаптар - 1 шт. Дарожны чахол - 1 шт. Шчотачка для чысткі - 1 шт. Зменныя брыючыя сеткі - 1 шт. Інструкцыя - 1 шт.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Электрасілкаванне сеткавага адаптара: 230 В ~ 50 Гц Выходная напруга сеткавага адаптара: 3 В Максімальная спажываная магутнасць: 3 Вт
Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга апавяшчэння.
Тэрмін службы прыбора - не меней 3 гадоў
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры зва­роце за гарантыйным абслугоўваннем абавяз­кова павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патрабаван­ням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 EC)
9
Elеktr ustаrа Аsоsiy qismlаri
1. Himоya qаlpоg’i
2. Tаrоshlаydigаn to’rli tаshqi blоk
3. Ichki qirqаdigаn blоklаri
4. Tаshqi blоk mаhkаmlаgich tugmаsi
5. Elеktrgа ulаsh tugmаsi «ON/OFF»
6. Quvvаt оlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i
7. Trimmеrgа o’tkаzish murvаti
8. Elеktrgа ulаsh o’rni
9. Elеktr аdаptеri
10. Sаfаr хаltаsi
11. Tоzаlаsh uchun cho’tkа
12. Аlmаshtirilаdigаn tаrоshlаsh to’ri
ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI
Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsаini diqqаt bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying Jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchigа yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.
Elеktr аdаptеrni tоkkа ulаgаndа elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt elеktr аdаptеri kоrpusidа ko’rsаtilgаn quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
Ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng.
Ishlаtgаndа tаnаffus qilsаngiz yoki
ishlаtilmаyotgаn bo’lsа ustаrаni o’chirib qo’ying.
Elеktr аdаptеri, elеktr vilkаsi yoki аdаptеr shnuri shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng. Jihоzni mustаqil tа’mirlаsh tа’qiqlаnаdi. Tа’mirlаtish kеrаk bo’lsа vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
Jihоzni pаmlik ko’p, hаrоrаt bаlаnd jоydа quvvаtlаntirmаng. Аkkumulyatоrini hаrоrаt 0°C dаjаdаn +35°C dаrаjаgаchа bo’lgаndа quvvаtlаntiring.
Elеktr ustаrаni quvvаtlаntirish uchun fаqаt jihоzgа qo’shib bеrilаdigаn quvvаtlаntirish vоsitаsini ishlаting.
Elеktr аdаptеrni, аdаptеr shnurini issiq jоylаrdаn, оchiq оlоv yaqinidаn o’tkаzmаng.
Elеktr аdаptеrni, elеktr shnurini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi.
Tаshqi tаrоshlаsh to’rini bоsmаng, shundа to’r shikаstlаnmаydi.
Tаshqi tаrоshlаsh to’ri judа yuqа bo’lаdi, ehtiyot qilmаsа shikаstlаnishi mumkin. Lаt yеmаslik uchun tаshqi tаrоshlаydigаn to’ri, ichki tаrоshlаsh blоki shikаstlаngаn ustаrаni ishlаtmаng.
Ustаrаni оqib turgаn suvdа yuving. YUvgаndа sho’r yoki qаynоq suv ishlаtmаng. Qirib tоzаlаydigаn yuvish vоsitаlаri, eritgich ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Ustаrаni suvgа ko’p sоlib qo’ymаng.
Ustаrа kоrpusini оchmаng, аks hоldа suv
o’tkаzmаsligi buzilаdi.
Bоlаlаr elеktr ustаrаni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng, uni bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа qo’ying.
Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltаlаr yoki plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi
bоr!
Jihоz bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn, аgаr ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn shахs jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli qilib o’rgаtmаgаn vа uni nоto’g’ri ishlаtgаndа qаndаy хаvflаr bo’lishi mumkinli­gini yaхshilаb tushuntirmаgаn bo’lsа.
Jihоz fаqаt uydа ishlаtishgа mo’ljаllаngаn
Elеktr ustаrаni ishlаtish
Eslаtmа: Аgаr jihоz sоvuq hаvоdа turgаn yoki оlib kеlingаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
Аkkumulyatоr bаtаrеyasini quvvаtlаntirish
Аkkumulyatоr bаtаrеyasining quvvаti tахminаn 40 dаqiqа to’хtаmаsdаn ishlаshgа yеtаdi. – Elеktr аdаptеri (9) shtеkеrini elеktrgа ulаsh
jоyigа (8) ulаng, elеktr аdаptеrini elеktrgа ulаng, shundа quvvаt оlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i (6) yonаdi.
– Аkkumulyatоr bаtаrеyasi 5 sоаtdа to’liq
quvvаt оlаdi.
– 5 sоаtdаn kеyin elеktr аdаptеr (9) vilkаsini
rоzеtkаdаn chiqаrib оling, elеktr аdаptеrni (9) jihоzdаn аjrаting.
Eslаtmа:
Аkkumulyatоr bаtаrеyasini to’liq quvvаtsizlаngаnidаn kеyin quvvаtlаntiring.
Аkkumulyatоr bаtаrеyasi 0 dаrаjаdаn 35°C dаrаjаgаchа hаrоrаtdа quvvаtlаntiring.
Jihоzni 24 sоаtdаn ko’p elеktrgа ulаb qоldirmаng.
Sоqоl оlish
Tеri quruq bo’lsа sоqоl tоzаrоq оlinаdi. Tеringiz bundаy sоqоl оlishgа o’rgаnishi uchun 2-3 хаftа kеrаk bo’lishi mumkin.
Himоya qаlpоg’ini (1) оling.Murvаtini (5) «ON» tоmоngа o’tkаzib ustаrаni
ishlаting.
– Tеrigа yеngil tеkkаzib ustаrаni blоkini оrqаgа-
оldingа yurgаzing, аylаntiring.
– Sоqоl оlib bo’lgаndаn kеyin murvаtini
«OFF» tоmоngа o’tkаzib ustаrаni o’chiring, tаrоshlаsh to’rini qаlpоg’i (1) bilаn bеrkiting vа ustаrаni оlib qo’ying.
Trimmеrni ishlаtish
– Trimmеr chаkkаdаgi sоch bilаn mo’ylоvni
to’g’rilаshgа ishlаtilаdi.
– Trimmеr murvаtini (7) yuqоrigа o’tkаzib
qo’ying.
– Murvаtini (5) «ON» tоmоngа o’tkаzib ustаrаni
ishlаting.
– Trimmеrni qiya ushlаb, pаstgа yurgаzib
mo’ylоvni yoki chаkkаdаgi sоchni to’g’rilаng.
– Murvаtini «OFF» tоmоngа o’tkаzib ustаrаni
o’chiring, trimmеr murvаtini (7) pаstgа surib qo’ying.
Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
Tеz-tеz tоzаlаb tursа ustаrа yaхshi ishlаydi, nохush hid chiqmаydi, bаktеriyalаr ko’pаymаydi.
Quruq tоzаlаsh
– Mаhkаmlаgich tugmаsini (4) bоsing,
tаrоshlаsh to’ri qo’yilgаn tаshqi blоkni (2) оling.
– Cho’tkа (11) bilаn tаshqi tаrоshlаsh blоkining
(2) ichi bilаn tаshqаrisini, ichki qirqish blоkini (3) tоzаlаng.
– Tаshqi blоkni (2) mаhkаmlаgich (4) shiqillаb
o’rnigа tushgunchа jоyigа mаhkаmlаb qo’ying, qаlpоg’ini (1) yoping vа оlib qo’ying.
Suv bilаn tоzаlаsh
Muhim! Suv bilаn tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаting vа elеktr аdаptеrini (9) jihоzdаn chiqаrib оling.
– Tаshqi blоkini (2) оlmаsdаn to’rigа bir оz
suyuq sоvun bilаn suv tеkkаzing.
– Ustаrаni 10-20 sеkund ishlаting, so’ng
o’chiring.
– Mаhkаmlаgich tugmаsini (4) bоsib tаshqi
blоkni (2) аjrаtib оling vа оqib turgаn suvdа yuving.
– Ustаrаni yotqizib ushlаb ichki qirqish blоkini
(3) оqib turgаn suvdа yuving.
– Ustаrа bilаn tаshqi blоkni (2) yaхshilаb quri-
ting.
Eslаtmа: Jihоzni sоchiq yoki mаtо bilаn аrtib quritmаng. Blоklаri (2, 3) shikаstlаnishi mumkin.
– To’liq qurigаnidаn kеyin tаrоshlаsh blоkini
(2) yoping, qаlpоg’ini (1) kiygаzing vа оlib qo’ying.
Trimmеr
Trimmеr hаr sаfаr ishlаtilgаndаn kеyin tоzаlаnаdi.
Elеktr ustаrаni ishlаting.Cho’tkа (11) bilаn trimmеrni tоzаlаng.Hаr ikki оydа trimmеrni tikuv mаshinаsi yoki
sоch оlish mаshinkаsi mоyi bilаn mоylаb turing
Tаrоshlаsh to’rlаrini аlmаshtirish
– Tаrоshlаsh to’rlаri (2) shikаstlаngаn bo’lsа
jihоzni ishlаtmаng.
– Tugmаsini (4) bоsib tаshqi blоkni (2)
chiqаring.
– Tаrоshlаsh to’rini blоk (2) ichki tоmоnidаn
chiqаrib оling. Buning uchun kichikrоq o’tkir аsbоb (misоl uchun, kichik yassi burаgich) bilаn to’r chеti tаrоshlаsh blоkigа birikkаn jоyidаn chiqаrilаdi.
– Yangi tаrоshlаsh to’rini (12) tаrоshlаsh
blоki (2) ichkаrisidаn qo’ying. To’r hаmmа tоmоnidаn birikkаn bo’lishi kеrаk.
Qirqish blоkini аlmаshtirish
Tаshqi tаrоshlаsh blоkini (2) chiqаrib оling.Yuqоrigа tоrtib ichki qirqish blоkini (3) оling.
Diqqat! Kesish bloklarini (3) olganda eh­tiyot bo’ling. Kesish bloklaridagi prujinalar yo’qolib qolmasligiga qarab turing.
Yangi qirqish blоkini qo’ying.
Sаqlаsh
Elеktr ustааrni sаqlаb оlib qo’yishdаnr оldin tоzаlаsh, quritib оlish kеrаk.
Himоya qаlpоg’ini (1) tаshqi blоkа (2) kiydi­ring, ustаrаni, elеktr аdаptеrini (9) хаltаsigа (10) sоling
Ustаrаni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.
To’plаmi
Ustаrа – 1 dоnа. Himоya qаlpоg’i – 1 dоnа. Elеktr аdаptеr – 1 dоnа. Sаfаr хаltаsi – 1 dоnа. Tоzаlаsh cho’tkаsi – 1 dоnа. Аlmаshtirilаdigаn tаrоshlаsh to’ri – 1 dоnа. Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Tехnik хususiyatlаri:
Elеktr аdаptеri ishlаydigаn quvvаt: 230 V ~ 50 Hz Elеktr аdаptеrining chiqish quvvаti: 3 V Eng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 3 W
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаrаb bеrmаy jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi.
Jihоzning ishlаsh muddаti – kаmidа 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hudu­diy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompa­niyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi asosida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (73/23 YAES) aytilgan YAXS talabla­riga muvofiq keladi.
10
VT-1376 GY
Men shaver
Электрическая бритва
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num­ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar­gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre­zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu­mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій­ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2012
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2012
VT-1376.indd 2 29.08.2012 15:56:06
Loading...