Vitek VT-1372 User Manual [ru, de, es, fr, it, en, pl, cs]

Sharp rock
VT-1372 SR
9
6
12 15 18
21 24 27 30 33
36 39
42
45
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 1
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 2
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 3
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 4
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 5
6
Rechargeable Electric Shaver for dry/wet shaving
Before using
This electric shaver can be used for dry, as well as wet shaving using shav­ing cream. The shaver features a water resistant body, so it can be washed under a stream of water. Try wet shaving using shaving foam - you will notice a significant difference. When switching from one type of shaver to another, your skin requires some time to adjust; facial skin adapts to new shaving methods within about one month.
Parts list
1. Protective cap
2. External shaving screen
3. Internal cutting block
4. Screen block removal buttons
5. Shaver body
6. Power switch
7. Power blocking button
8. Battery charging indicator
9. Spare external shaving screen
10. Cleaning brush
11. Travel case
12. Charger
13. Trimmer
CHARGING (Pic. 1)
Before first use of the shaver and after long periods of disuse, the batteries must be charged for 5 hours:
- Place the charger's plug (12) into the charging socket on the bottom of the shaver body and connect the charger to an electrical outlet; the charging indicator (8) will light.
- Consecutive charging cycles should not exceed two hours.
OPERATION
- Remove the protective cap (1).
- Turn on the power switch (6).
- Lightly touch the skin and shave with soft motions against the hair growth. The best effects are achieved on stretched skin.
- Turn the shaver power-switch (6) off when finished shaving.
For wet shaving
- Spread a thin layer of shaving foam onto your skin; it will act as a lubri­cant. In this case, shaving foam is the best thing to use among other means for sale (gel, soap, cream, etc.). Do not apply a thick layer of foam onto the skin, as it can reduce the shaving ability of the shaver. If the shaving head gets clogged with foam, simply rinse it under running water.
Using the trimmer (Pic. 2, 3)
- Move the trimmer switch (13) to the upper position.
- Turn on the shaver with the switch (6).
- Position the shaver at the correct angle to the skin and move it grad­ually down, evening the whiskers.
- Turn off the shaver and move the trimmer switch (13) to the lower position.
CLEANING THE SHAVER
Dry cleaning
- Press the buttons (4) simultane-
ENGLISH
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 6
7
ously and remove the external shaving block (2) (Pic. 4).
- Using the brush (10), clean the inside and outside of the shaving block (2), and also, the internal cut­ting blocks (3) (Pic. 5, 6).
- Replace the external shaving block, attach the protective cap and store the shaver in the travel case.
Wet cleaning
Regular wet cleaning can help you keep the shaver in good condition, preserve a high level of shaving ability and prevent unpleasant odors or bac­teria growth.
- Without removing the external shaving block, apply a small amount of liquid soap to the shav­ing head.
- Turn on the shaver and pour a little water onto the external shaving screen. After 10-20 seconds, turn off the shaver.
- Remove the screen and wash under running water.
- Wash the internal cutting blocks (Pic. 7) under water.
- Dry the shaver completely with a clean cloth. Do not attach the pro­tective cap (1), so the external shaving screen can dry.
REPLACING SHAVING SYSTEM COMPONENTS
To preserve the cutting ability of the shaver, it is recommended to replace the external shaving screen once a year - no less, and the internal cutting block - every two years.
Replacing the external shaving screen
- Press the buttons (4) and remove the external shaving block (2).
- Remove the shaving screen from the inside of the shaving block. This requires a small sharp object (like a small flat-head screwdriver) to remove the edge of the screen from the holder on the shaving block (Pic. 8).
- Install the new shaving screen into the inside of the shaving block. Make sure that the screen is secure on all four sides (Pic. 9).
Replacing the internal cutting
block
- Remove the external shaving block (2).
- Remove the internal cutting block by lifting upwards.
- Install a new internal cutting block.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
This shaver contains rechargeable batteries. Before disposing of the expired elec­tric shaver, remove the batteries and dispose of them according to the laws of your country for disposal of harmful waste. Do not throw the shaver away until you remove the built-in rechargeable bat­teries.
WARNINGS
 Do not charge the batteries in
places where the temperature is lower than 0°Ñ or higher than 40°Ñ, or they are exposed to direct sun-
ENGLISH
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 7
light, near heat sources or places with high levels of humidity.
 Only use the charging device that
came with the shaver.
 Dry the shaver fully before con-
necting the charging device.
 Keep the charger away from water
and do not attempt to touch it with wet hands.
 Store the charger in a dry and safe
place; protect it from damage.
 The external shaving screen is very
thin; it can be easily damaged if not cared for properly. To avoid injury, do not use the shaver if he external shaving screen or the internal cut­ting blocks are damaged.
 Wash the shaver under the tap. Do
not use salty or boiling water for this purpose. Do not using cleaners intended for plumbing and kitchen use. Do not put the shaver in water for long periods of time.
 Do not open the shaver body
because you might ruin its water­proofing.
 If the shaver isn't working properly,
take it to an authorized service cen­ter.
 Only use the shaver for the purpos-
es intended, as instructed in these instructions.
 Do not use the charger in places
where it can accidentally get bumped into the bathtub or sink.
This product is designed for domestic use only.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Charger:
Power supply 220V ~ 50Hz Output voltage ~3.5V
Shaver:
Power requirements 3Wt
The manufacturer reserves the right to change the device characteristics without prior notice.
Service life - no less than 3 years.
GUARANTEE
Details regarding guarantee condi­tions can be obtained from the dealer from whom the appliance was pur­chased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
8
ENGLISH
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 8
9
Akkubetriebener Elektrorasierer für Trocken- und Nassrasur
Vor der Anwendung
Der Elektrorasierer kann für die Trockenrasur, sowie für die Nassrasur mit Anwendung von Rasierschau verwendet werden. Der Rasierer hat ein wasserdichtes Gehäuse, deshalb kön­nen Sie ihn unter einem Wasserstrahl auswaschen. Versuchen Sie sich mit der Nassrasurmethode mit Anwendung von Rasierschaum zu rasieren  Sie werden einen spürbaren Unterschied bemerken. Beim Wechsel von einer Rasierart auf die andere wird Ihre Haut einige Zeit brauchen, u sich daran zu gewöhnen, da sich die Kinnhaut an eine neue Rasierart etwa einen Monat lang anpassen muss.
Geräteteile
1. Schutzdeckel
2. Äußere Schergitter des Schnittsystems
3. Innere Scherköpfe
4. Tasten zum Freisetzen des Gitterblocks
5. Gehäuse des Rasierers
6. Speiseschalter
7. Einschaltsperre
8. Ladeanzeige der Akkubatterie
9. Äußeres Ersatzschergitter
10. Reinigungsbürste
11. Reiseetui
12. Ladegerät
13. Trimmer
AUFLADUNG (Abb. 1)
Vor der ersten Anwendung des Rasierers oder nach einer längeren Anwendungspause ist eine 5 Stunden lange Aufladung der Akkubatterie erforderlich:
- Stecken Sie den Stecker des
Ladegerätes (12) in die Ladebüchse
auf der Unterseite des Gehäuses und schließen Sie das Ladegerät an das Stromnetz an, dabei leuchtet der Indikator (8) auf.
- Die nachfolgenden Ladezyklen dürfen nicht mehr als zwei Stunden betragen.
ANWENDUNG
- Entfernen Sie den Schutzdeckel (1).
- Schalten Sie den Rasierer mit dem Schalter (6) ein.
- Berühren Sie leicht die Haut und rasieren Sie mit sanften Bewegungen gegen den Haarwuchs. Bei Anspannen der Haut wird ein besseres Rasierergebnis erzielt.
- Schalten Sie den Rasierer nach der Anwendung mit dem Schalter (6) aus.
Für die Nassrasur
- Tragen Sie auf das Gesicht eine dünne Schicht Rasierschaum auf, der als Schmiermittel dienen wird. In diesem Fall ist der Schaum das am besten passende Mittel, das neben anderen Rasiermitteln (z.B. Gel, Seife, Creme etc.) im Handel erhältlich ist. Tragen Sie keine dicke Schicht Rasierschau auf die Haut auf, da die Scherfähigkeit des Rasierers beeinträchtigt werden kann. Wenn der Scherkopf mit Rasierschaum verstopft wird, waschen Sie ihn einfach unter fließende Wasser aus.
Anwendung des Trimmers (Abb. 2, 3)
- Schieben Sie den Trierschalter (13) in die obere Stellung.
- Schalten Sie den Rasierer mit dem Schalter (6) ein.
- Setzen Sie den Trimmer im richtigen Winkel an die Haut und bewegen Sie ihn langsam nach unten, während Sie den Backenbart stützen.
- Schalten Sie den Rasierer ab und
DEUTSCH
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 9
10
schieben Sie den Trimmerschalter (13) in die untere Position.
REINIGUNG DES RASIERERS
Trockenreinigung
- Pressen Sie gleichzeitig die Tasten (4) und nehmen Sie den äußeren Scherkopf (2) ab. (Abb. 4).
- Säubern Sie mit der Bürste (10) die Innen- und Außenseiten des Scherkopfes (2), sowie die inneren Scherköpfe (3) (Abb. 5, 6).
- Setzen Sie den äußeren Scherkopf auf seinen Platz zurück, schließen Sie ihn mit de Schutzdeckel und räumen Sie den Rasierer in das Etui weg.
Feuchte Reinigung
Eine regelmäßige feuchte Reinigung hilft Ihnen den Rasierer in einem guten Zustand zu halten, seine hohe Rasierqualität zu erhalten und der unan­genehmen Geruchsbildung oder der Bakterienansammlung vorzubeugen.
- Geben Sie etwas Flüssigseife auf die äußeren Schergitter, ohne sie abzunehmen.
- Schalten Sie den Rasierer ein und geben Sie etwas Wasser auf die äußeren Schergitter. Schalten Sie den Rasierer nach etwa 10-20 Sekunden aus.
- Nehmen Sie die Schergitter ab und waschen Sie sie unter fließendem Wasser aus.
- Waschen Sie die inneren Scherköpfe ebenfalls mit Wasser aus (Abb. 7).
- Trocknen Sie den Rasierer gut mit einem sauberen Stofftuch ab. Setzen Sie den Schutzdeckel (1) nicht auf, damit die äußeren Schergitter trock­nen können.
AUSWECHSELN DER KOMPONENTE DES SCHERSYSTEMS
Um die Schneidefunktion des Rasierers zu erhalten, wird es empfohlen, die äußeren Schergitter mindestens einmal pro Jahr auszuwechseln, und die inneren Scherköpfe  alle zwei Jahre.
Auswechselnd der äußeren Schergitter des Schersystems
- Pressen Sie die Tasten (4) und nehmen Sie den äußeren Scherkopf (2) ab.
- Entfernen Sie von der Innenseite des Scherkopfes die Schergitter. Dazu müssen Sie mit einem kleinen schar­fkantigen Gegenstand (z.B., mit einem kleinen flachen Schraubenzieher) die Ränder der Gitter aus der Verankerung mit dem Scherkopfgehäuse heben (Abb. 8).
- Setzen Sie das neue Schergitter von der Innenseite des Scherkopfes ein. Achten Sie darauf, dass das Gitter von allen vier Seiten fixiert ist (Abb. 9).
Auswechseln der inneren Scherköpfe
- Nehmen Sie den äußeren Scherkopf (2)ab.
- Nehmen Sie die inneren Scherköpfe mit einer Bewegung nach oben ab.
- Setzen Sie die neuen Scherköpfe ein.
UMWELTSCHUTZ
Dieser Rasierer enthält Akkubatterien, die entsorgt werden müssen. Bevor Sie einen unbrauchbaren Rasierer loswer­den, müssen zuerst die Akkubatterien daraus entfernt werden. Handeln Sie danach gemäß den landesgültigen Regelungen für die Entsorgung von schädlichen Abfallstoffen. Werfen Sie den Rasierer nicht weg, bevor Sie die eingebauten Akkubatterien nicht entfernt haben.
DEUTSCH
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 10
WARNUNGEN
 Laden Sie die Akkubatterien des
Elektrorasierers nicht an Orten auf, wo die Temperatur unter 0°C und über 40°C liegt, sowie auch nicht unter direkten Sonnenstrahlen, neben Heizgeräten oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit.
 Benutzen Sie zu Aufladen des
Rasierers nur das mitgelieferte Ladegerät.
 Lassen Sie den Rasierer vollständig
trocknen, bevor Sie das Ladegerät anschließen.
 Halte Sie das Ladegerät von Wasser
fern und fassen Sie es nicht mit nassen Händen an.
 Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen und sicheren Platz auf, schützen Sie es vor Beschädigungen.
 Die äußeren Schergitter des
Schersystems sind sehr dünn, bei unvorsichtigem Umgang können Sie leicht beschädigt werden. Benutzen Sie den Rasierer nicht mit beschädigten äußeren Schergittern oder den inneren Scherköpfen, um Verletzungen zu vermeiden.
 Waschen Sie den Rasierer unter de
Wasserhahn aus. Verwenden Sie dazu kein gesalztes oder kochendes Wasser. Es ist verboten Reinigungsmittel zu verwenden, die für Sanitärtechnik oder Küchengeräte bestimmt sind. Tauchen Sie den Rasierer nicht für längere Zeit unter Wasser.
 Nehmen Sie das Rasierergehäuse
nicht auseinander, da Sie damit seine Wasserdichtigkeit verletzen.
 Wenn der Rasierer nicht korrekt funk-
tioniert, wenden Sie sich an ein autorisiertes Service-Center.
 Verwenden Sie den Rasierer nur
gemäß seiner Bestimmung, wie es in
dieser Bedienungsanleitung angegeben ist.
 Stellen Sie das Ladegerät nicht an
solchen Stellen auf, wo es stürzen könnte oder von denen es zufällig in die Badewanne oder ins Waschbecken gestoßen werden kann.
Dieser Artikel ist nur für den Gebrauch im Privathaushalt bestimmt.
TECHNISCHE KENNDATEN
Ladegerät:
Speisespannung 220V ~ 50Hz Ausgangsspannung 3,5 V
Rasierer:
Aufgenommene Leistung 3W
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht weniger als 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekom­men. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vor­liegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
11
DEUTSCH
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 11
12
Аккумуляторная электробритва для сухого/влажного бритья
Перед началом эксплуатации
Электробритва может применяться как для сухого, так и для влажного бритья с использованием пены для бритья. Бритва имеет водостойкий корпус, поэтому вы можете промывать ее под струей воды. Попробуйте бриться влажным способом с использованием пены для бритья - вы заметите ощутимую разницу. При переходе с одного типа бритья на другой вашей коже потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к нему, так как кожа на подбородке адаптируется к новому способу бритья в течение примерно одного месяца.
Детали устройства
1. Защитный колпачок
2. Внешние бреющие сетки бритвенной системы
3. Внутренние режущие блоки
4. Кнопки освобождения блока сеток
5. Корпус бритвы
6. Выключатель питания
7. Кнопка блокировки включения
8. Индикатор заряда аккумуляторной батареи
9. Запасная внешняя бреющая сетка
10. Щеточка для чистки
11. Дорожный футляр
12. Зарядное устройство
13. Триммер
ЗАРЯДКА (Рис. 1)
Перед первым использованием бритвы или после длительного перерыва в ее эксплуатации, необходима 5-часовая зарядка аккумуляторной батареи:
- Вставьте разъем зарядного
устройства (12) в гнездо зарядки с
нижней стороны корпуса и включите зарядное устройство в сеть, при этом загорится индикатор (8).
- Повторные циклы зарядки аккумуляторных батарей не должны превышать двух часов.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
- Снимите защитный колпачок (1).
- Включите бритву выключателем (6).
- Слегка касайтесь кожи и брейте мягкими движениями против роста волос. При натягивании кожи достигается лучший эффект бритья.
- По окончании бритья выключите бритву выключателем (6).
Для влажного бритья
- Нанесите на лицо тонкий слой пены для бритья, которая будет служить в качестве смазки. В данном случае пена является наиболее подходящим средством для бритья среди прочих имеющихся в продаже средств (например, геля, мыла, крема и т.д.). Не наносите на кожу толстый слой пены, так как это может снизить бреющую способность бритвы. Если бреющая головка забьется пеной, просто промойте ее проточной водой.
Использование триммера (Рис. 2, 3)
- Сдвиньте переключатель триммера (13) в верхнее положение.
- Включите бритву выключателем (6).
- Расположите триммер под правильным углом к коже и передвигайте его постепенно вниз, подравнивая бакенбарды.
- Выключите бритву и сдвиньте переключатель триммера (13) в нижнее положение.
РУССКИЙ
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 12
13
ЧИСТКА БРИТВЫ
Сухая чистка
- Одновременно нажмите кнопки (4) и снимите внешний бреющий блок (2) (Рис. 4).
- Использую щеточку (10), прочистите с внутренней и с наружной стороны бреющий блок (2), а также внутренние режущие блоки (3) (Рис. 5, 6).
- Установите внешний бреющий блок на место, закройте его защитным колпачком и уберите бритву в футляр.
Влажная чистка
Регулярная влажная чистка поможет вам поддерживать бритву в хорошем состоянии, сохранить ее высокую бреющую способность и предотвратить образование неприятных запахов или скопление бактерий.
- Не снимая внешних бреющих сеток, нанесите на них немного жидкого мыла.
- Включите бритву и налейте немного воды на внешние бреющие сетки. Спустя 10-20 секунд выключите бритву.
- Снимите сетки и промойте их проточной водой.
- Промойте под водой внутренние режущие блоки (Рис. 7).
- Вытрите бритву досуха чистой тканью. Не надевайте защитный колпачок (1), чтобы внешние бреющие сетки смогли просохнуть.
ЗАМЕНА КОМПОНЕНТОВ БРИТВЕННОЙ СИСТЕМЫ
Äëÿ поддержания режущей способности бритвы рекомендуется заменять внешние бреющие сетки один
раз в год - не реже, а внутренние режущие блоки - каждые два года.
Замена внешних бреющих сеток бритвенной системы
- Нажмите на кнопки (4) и снимите внешний бреющий блок (2).
- С внутренней стороны бреющего блока извлеките бреющие сетки. Для этого необходимо небольшим заостренным предметом (например, небольшой плоской отверткой) вывести края сеток из зацепления с корпусом бреющего блока (Рис. 8).
- Установите новую бреющую сетку с внутренней стороны бреющего блока. Следите за тем, чтобы сетка зафиксировалась со всех четырех сторон (Рис. 9).
Замена внутренних режущих блоков
- Снимите внешний бреющий блок (2).
- Снимите внутренние режущие блоки по направлению вверх.
- Установите новые внутренние режущие блоки.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Данная бритва содержит аккумуляторные батареи, подлежащие утилизации. Перед тем как избавиться от пришедшей в негодность электробритвы, необходимо извлечь из нее аккумуляторные батареи и действовать по принятым в вашей стране правилам утилизации вредных отходов. Не выбрасывайте бритву, пока не удалите из нее встроенные аккумуляторные батареи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
 Не заряжайте аккумуляторные
батареи электробритвы в местах с температурой ниже 0°С и выше 40°С,
РУССКИЙ
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 13
14
а также под прямыми солнечными лучами, возле нагревательных приборов или в местах с повышенной влажностью.
 Для подзарядки бритвы пользуйтесь
только зарядным устройством, входящим в комплект поставки.
 Полностью просушите бритву перед
тем, как подключать зарядное устройство.
 Держите зарядное устройство
подальше от âîäû è не дотрагивайтесь до него влажными руками.
 Храните зарядное устройство в
сухом и безопасном месте, оберегайте его от повреждений.
 Внешние бреющие сетки
бритвенной системы очень тонки, при неосторожном обращении их можно легко повредить. Во избежание травм не пользуйтесь бритвой ñ поврежденными внешними бреющими сетками или внутренними режущими блоками.
 Мойте бритву под краном. Не
пользуйтесь для этого соленой или кипящей водой. Запрещается использовать чистящие средства, предназначенные для сантехники и кухонных принадлежностей. Не опускайте бритву в воду на длительное время.
 Не разбирайте корпус бритвы, так
как этим вы нарушите его водонепроницаемость.
 Если бритва не работает должным
образом, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
 Всегда пользуйтесь бритвой только
по назначению, как указано в данной инструкции.
 Íå устанавливайте зарядное
устройство в таких местах, где оно может упасть или где его можно
случайно столкнуть в ванну или раковину.
Изделие предназначено только для бытового использования.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Зарядное устройство:
Напряжение питания 220В ~ 50Гц Выходное напряжение ~3,5В
Бритва:
Потребляемая мощность 3 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы прибора не менее 3-х лет
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Йеневайнгассе, 10/10, 1210, Вена, Австрия
РУССКИЙ
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 14
15
Rasoir à accumulateur pour le rasage sec/humide
Avant de commencer lexploita­tion
Le présent rasoir électrique peut être utilisé pour le rasage sec ou humide avec la mousse à raser. Le rasoir est construit dans un corps étanche ce qui vous permet de la laver sous leau courante. Essayez de vous raser en utilisant la mousse à raser  vous sen­tirez la différence considérable. En cas de passage dun type de rasage à lautre votre peau a besoin du temps pour sadapter au nouveau type de rasage, puisque la peau du menton sadapte pendant environ un mois.
Eléments de lappareil
1. Capuchon de protection
2. Grilles extérieures de rasage
3. Blocs coupants intérieurs
4. Bouton denlèvement du bloc porte-grille
5. Corps du rasoir
6. Interrupteur dalimentation
7. Bouton de blocage de branche­ment
8. Témoin de la charge de la pile
9. Grille de rechange
10. Brossette de nettoyage
11. Housse de voyage
12. Chargeur
13. Tondeuse
CHARGEMENT (fig. 1)
Avant la première utilisation du rasoir aussi quaprès de longue période dinutilisation chargez le rasoir pen­dant 5 heures:
- Insérez la fiche du chargeur (12)
dans la prise sur le corps de lap­pareil et branchez le chargeur au
secteur, le voyant lumineux (8) sal­lumera.
- Les cycles des chargements ordi­naires ne doivent pas durer plus de deux heures.
UTILISATION
- Retirez le capuchon de protection (1).
- Branchez le rasoir avec linterrup­teur (6).
- Rasez-vous en touchant légère­ment la peau avec des mouve­ments doux contre le sent dim­plantation des cheveux. Pour atteindre le meilleur résultat ten­dez la peau pendant le rasage.
- Débranchez le rasoir après le rasage (6).
Pour le rasage humide
- Appliquez au visage une mince couche de mousse à raser qui vous servira de lubrifiant. Dans ce cas concret la mousse est préférable par rapport à dautres moyens à raser (par exemple gel, savon, crème etc...). Nappliquez pas une couche trop épaisse de mousse  ça risque daltérer les performanc­es du rasoir. Si la tête de rasage est remplie de mousse lavez-la avec de leau courante.
Utilisation de la tondeuse (fig. 2,
3)
- Mettez le sélecteur de la tondeuse (13) à la position supérieure.
- Branchez le rasoir avec linterrup­teur (6).
- Placez la tondeuse à langle cor­recte par rapport à la peau et passez le lentement en bas et alig­nant les favoris.
FRANÇAIS
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 15
16
- Débranchez le rasoir et mettez le sélecteur de la tondeuse (13) à la position basse.
NETTOYAGE DU RASOIR
Nettoyage sec
- Appuyez simultanément sur les boutons (4) et retirez le bloc porte­grille (2) (fig. 4).
- En utilisant la brossette (10) nettoyez le bloc porte-grille (2), aussi que les blocs des lames (3) (fig.5, 6).
- Replacer le bloc porte-grille, fer­mez-le avec un capuchon de pro­tection et mettez le rasoir dans sa housse.
Nettoyage avec de leau
Le lavage régulier du rasoir vous per­mettra de maintenir le rasoir en bon état, garder ses hautes performances de rasage et prévenir lapparition des odeurs déplaisantes ou laccumula­tion des bactéries.
- Sans enlever les grilles extérieures appliquez sur les grilles un peu de savon liquide.
- Branchez le rasoir et versez un peut deau sur les grilles extérieures. 10-20 secondes après débranchez le rasoir.
- Retirez les grilles et lavez-les sous leau courante.
- Lavez les blocs des lames sous leau courante (fig. 7).
- Essuyez le rasoir à sec avec un chiffon propre. Ne mettez pas le capuchon de protection (1) pour laisser se sécher les grilles extérieures.
REMPLACEMENT DES ELEMENTS DU RASOIR
Pour maintenir la capacité de rasage
du rasoir il est conseillé de remplacer les grilles extérieures au moins une fois par an, et les blocs des lames  tous les deux ans.
Remplacement des grilles de rasage
- Appuyez sur les boutons (4) et enlevez le bloc porte-grille (2).
- Retirez les grilles de rasage du côté intérieur du bloc. Pour cela utilisez un objet aigu pour sortir les grilles des fixateurs du bloc (fig. 8).
- Installez une grille neuve. Veillez à ce que la grille soit bien fixée de toutes les quatre côtés (fig. 9).
Remplacement des blocs des
lames
- Enlevez le bloc porte-grille (2).
- Enlevez les blocs des lames en les tirant en haut.
- Installez de nouveaux blocs des lames.
PROTECTION DE LENVIRON­NEMENT
Le présent rasoir est doté de laccu­mulateur à recycler. Avant de jeter le rasoir hors dusage noubliez pas den sortir laccumulateur et agissez en suivant les règles de recyclage des déchets insalubres en vigueur dans votre pays. Ne jetez pas le rasoir sans en retirer des accumulateurs incorporés.
AVERTISSEMENT
 Ne chargez pas les batteries dac-
cumulateurs dans les endroits avec la température ambiante inférieure à 0°C ou supérieure à 40°C, aussi que sous des rayons solaires directs, à proximité des appareils
FRANÇAIS
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 16
de chauffage ou dans les endroits de haute humidité.
 Pour charger le rasoir utilisez
uniquement le chargeur faisant partie densemble de livraison.
 Séchez complètement le rasoir
avant de le connecter au chargeur.
 Gardez le chargeur loin deau et ne
le touchez pas avec des mains mouillées.
 Rangez le chargeur dans un endroit
sec et sûr, protégez-le des endom­magements possibles.
 Les grilles extérieures sont très
fines, en cas de mauvaise utilisa­tion on risque de les endommager. Au risque des traumas nutilisez pas le rasoir si les grilles ou les blocs des lames sont endom­magés.
 Lavez le rasoir sous leau courante.
Nutilisez pas de leau salée ni bouillie. Il est interdit dutiliser des détergents, destinées au nettoy­age des ustensiles de cuisines ou de la plomberie. Nimmergez pas le rasoir dans leau pour longtemps.
 Ne démontez pas le corps du rasoir
pour ne pas compromettre son étanchéité.
 Si le rasoir ne fonctionne pas
comme prévu adressez-vous au centre de service agréé.
 Utilisez toujours le rasoir à sa desti-
nation directe, comme indiqué dans a présente notice dutilisa­tion.
 Ne placez pas le chargeur là doù il
risque de tomber ou être basculé dans la baignoire ou lavabo.
Lappareil est destiné uniquement à lusage domestique.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Chargeur:
Tension dalimentation: 220V ~ 50Hz Tension de sortie: ~3,5V
Rasoir:
Puissance consommée: 3 W
Le fabricant se réserve le droit de modifier des caractéristiques de lap­pareil sans préavis.
Le délai de service de lappareil est pas moins de 3 ans.
Garantie
Pour des conditions de garantie plus détaillées adressez-vous au distribu­teur qui vous a vendu lappareil. En cas de toute sorte de prétention pen­dant la période de la présente garantie il faudra présenter le ticket quittance de lachat.
Le présent appareil satis­fait aux exigences de compatibilité électromag­nétique en vertu de la directive 89/336/EEC du conseil de lEurope et la préscription 73/23 EEC pour lappareillage de bas voltage.
17
FRANÇAIS
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 17
18
Rasoio elettrico di accumulatore per la rasatura ascutta e umida
Prima dellinizio di manutenzione
Si puo usare il rasoio elettrico sia per la rasatura asciutta, sia per la rasatura umida con luso della schiuma per la rasatura. Il rasoio ha il corpo stagno allacqua, quindi potete lavarlo sotto il flusso dacqua. Provate a farvi la barba con il modo umido con luso della schiuma per la rasatura, e Voi potrete notare una grande differenza. Durante il cambio di un tipo della rastura per unaltro, la Vostra pelle avra bisogno di qualche tempo per abituarsene, perche la pelle sul mento si adatta al nuovo tipo della rasatura durante il periodo di circa un mese.
Elementi del dispositivo
1. Tappo di sicurezza
2. Reti radenti esterne del sistema radente
3. Blocchi taglienti interni
4. Pulsanti della liberazione del blocco di reti
5. Corpo del rasoio
6. Interrutore dellalimentazione
7. Pulsante del bloccaggio dellac­censione
8. Indicatore della carica della batteria di accumulatore
9. Rete radente esterna di riserva
10. Spazzolino per la pulizia
11. Fodera di viaggio
12. Dispositivo di caricamento
13. Trimmer
CARICAMENTO (Disegno 1)
Prima dellinizio della manutenzione del rasoio o dopo un lungo intervallo della sua manutenzione, e necessario
effettuare un caricamento per 5 ore della batteria di accumulatore:
- Inserite il connettore del dispositivo di caricamento (12) nella presa di caricamento dalla parte inferiore del corpo e attacate il dispositivo di cari­camento alla rete, si accende lindi­catore (8).
- I cicli ripetuti del caricamento delle batterie di accumulatore non devono superare due ore.
USO
- Togliete il tappo di sicurezza (1).
- Accendete il rasoio con linterrutore (6).
- Sfiorate la pelle e fate la barba con i movimenti dolci contro la crescita dei peli. Con la tesa della pelle, si ottiene leffetto migliore della rasatura.
- Alla fine della rasatura, spegnete il rasoio con linterrutore (6).
Per la rasatura umida
- Mettete sul viso uno strato fine della schiuma per la rasatura, che avra il ruolo del lubrificante. In questo caso la schiuma e il mezzo per la rasatu­ra migliore fra gli altri mezzi che ci sono in vendita (per esempio, gel, sapone, crema ecc.). Non mettete sulla pele lo strato grande della schi­uma, perche cio puo abbassare la capacita radente del rasoio. Se la testina radente e riempita di schiu­ma, lavatela sotto il flusso dacqua.
Uso del trimmer (Disegno 2, 3)
- Spostate il selettore del trimmer in posizione superiore.
- Accendete il rasoio con linterrutore (6).
- Posizionate il trimmer secondo lan­golo corretto verso la pelle e
ITALIANO
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 18
19
muovetelo verso il basso, per effet­tuare la sbarbatura delle basette.
- Spegnete il rasoio e spostate il selettore del trimmer (13) in posizione inferiore.
PULIZIA DEL RASOIO
Pulizia asciutta
- Premete contemporaneamente i pulsanti (4) e togliete il blocco radente esterno (2) (Disegno 4).
- Usando lo spazzolino (10), pulite il blocco radente dalla parte interna e da quella esterna (2), e anche i bloc­chi taglienti interni (3) (Disegno 5,
6).
- Rimettete il blocco radente esterno sul suo posto, chiudetelo con il tappo di sicurezza e mettete il rasoio nella fodera.
Pulizia umida
La pulizia umida regolare Vi aiuta a mantenere il rasoio in buon stato, con­servare la sua capacita alta della rasatura e prevenire la formazione degli odori o laccumulo dei batteri.
- Senza togliere le reti radenti esterne, mettete sopra un po di sapone liqui­do.
- Accendete il rasoio e mettete un po dacqua sulle reti radenti esterne. Dopo 10-20 secondi spegnete il rasoio.
- Togliete le reti e lavatele con acqua corrente.
- Lavate con lacqua i blocchi taglienti interni (Disegno 7).
- Asciugate il rasoio con il tessuto pulito. Non mettete il tappo di sicurezza (1), cosi le reti radenti esterne possono asciugarsi.
CAMBIO DEI COMPONENTI DEL SISTEMA RADENTE
Per il mantenimento della capacita tagliente del rasoio si raccomanda effettuare il cambio delle reti radenti esterne almeno una volta allanno, e effettuare il cambio dei blocchi taglien­ti interni ogni due anni.
Cambio delle reti radenti esterne del sistema radente
- Premete i pulsanti (4) e togliete il blocco radente esterno (2).
- Togliete le reti radenti dalla parte interna del blocco radente. Per effettuare tale operazione, e neces­sario mettere fuori con un piccolo oggetto tagliente (per esempio, con un piccolo cacciavite piatto) le mar­gini delle reti dalla presa con il corpo del blocco radente. (Disegno 8).
- Inserite la nuova rete radente dalla parte interna del blocco radente. Badate che la rete si fissi da tutte le quattro parti (Disegno 9).
Cambio dei blocchi taglienti interni
- Togliete il blocco radente esterno (2).
- Togliete i blocchi taglienti interni in direzione verso lalto.
- Inserite i nuovi blocchi taglienti interni.
DIFESA DELLAMBIENTE
Il presente rasoio contiene le batterie di accumulatore, che sono soggette allu­tilizzo. Prima di sbarazzarsi dal rasoio guasta­to, e necessario mettere fuori le bat­terie di accumulatore e agire secondo le regole dellutilizzo dei rifiuti nocivi del Vostro paese. Non buttate via il rasoio finche non eliminate le batterie di accumulatore incorporate.
ITALIANO
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 19
AVVERTENZE
 Non caricate le batterie di accumu-
latore del rasoio elettrico nei posti con la temperatura meno di. 0°C e piu di 40°C, e anche sotto la luce diretta del sole, vicino agli apparec­chi riscaldanti e nei posti con lu­midita elevata.
 Per il caricamento del rasoio usate
solo il dispositivo di caricamento originale che trovate nel kit di forni­tura.
 Asiugate il rasoio completamente
prima di accendere il dispositivo di caricamento.
 Tenete il dispositivo di caricamento
lontano dallacqua e non toccatelo con le mani umide.
 Tenete il dispositivo di caricamento
nel posto asciutto e sicuro, pro­teggetelo dai guasti.
 Le reti radenti esterne del sistema
radente sono molto sottili, si puo guastarle facilmente con luso imprudente. Per evitare le lesioni, non usate il rasoio con le reti radenti esterne o con i blocchi taglienti interni danneggiati.
 Lavate il rasoio sotto il rubinetto.
Non usate per questo lacqua salata o bollente. E vietato usare i deter­genti addatti per le attrezzature igieniche o per gli accessori di cuci­na. Non lasciate il rasoio nellacqua per molto tempo.
 Non smontate il corpo del rasoio,
perche cosi potete violare la sua impermeabilita.
 Se il rasoio non fuziona dovuta-
mente, rivolgetevi al Centro Assistenza Tecnica autorizzato.
 Sempre usate il rasoio solo dovuta-
mente, come indicato nelle presenti istruzioni.
 Non posizionate il dispositivo di cari-
camento nei posti dove esso puo cadere o dove si puo per caso farlo cadere nella vasca o nel lavandino.
Il prodotto e adatto solo per uso domestico.
DATI TECNICI
Dispositivo di caricamento:
Tensione di alimentazione: 220V ~ 50Hz Tensione di uscita 3,5 V
Rasoio:
Potenza di consumo 3 W
Il produttore si lascia il diritto di modifi­care le caratteristiche dellapparec­chio senza preavviso.
La durata dellapparecchio non e meno di 3 anni.
Garanzia
Le condizioni dettagliate della garanzia si possono richiedere al rivenditore dellapparecchio. Qualsiasi reclamo deve essere richiesto prima della sca­denza della garanzia e deve essere accompagnato dallo scontrino fiscale oppure da un altro documento che attesti lacquisto.
Questo prodotto cor­risponde ai requisiti di compatibilità elettromag­netica stabiliti dalla diretti­va 89/336/EEC del Consiglio Europeo e dalla Direttiva 73/23 CEE sugli apparecchi di bassa ten­sione.
20
ITALIANO
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 20
21
Afeitadora recargable para afeitado en seco y húmedo
Antes de su uso
Esta afeitadora se puede usar tanto para un afeitado en seco, como húme­do, con la utilización de espuma de afeitar. Su cuerpo sumergible, permite su lavado bajo el chorro de agua. Pruebe afeitarse con espuma y sentirá una notable diferencia. Al pasar de un tipo de afeitado al otro su cutis requerirá de tiempo para acostum­brarse: el tiempo de adaptación de la barba al nuevo tipo de afeitado, es de aproximadamente un mes.
Piezas de la afeitadora
1. Tapa protectora
2. Láminas externas de la unidad de afeitado
3. Unidades cortadoras internas
4. Botones para liberar la unidad de láminas
5. Cuerpo de la afeitadora
6. Interruptor de alimentación
7. Botón del bloqueo de encendido
8. Indicador de carga de pilas
9. Lámina de afeitado adicional
10. Cepillo de limpieza
11. Estuche de viaje
12. Cargador
13. Trimmer
CARGA (Dib. 1)
Antes del primer uso de la afeitadora o después de haber estado un largo tiempo sin uso, es necesario recargar las pilas 5 horas:
- Introduzca la clavija del cargador
(12) en el clavijero, situado en la parte inferior del cuerpo, conecte el
cargador a la red eléctrica, y se encenderá el indicador (8).
- Los ciclos de recarga de las pilas no deben superar las dos horas.
USO
- Quite la tapa protectora (1).
- Encienda la afeitadora con el inter­ruptor (6).
- Pase ligeramente por el cutis la afeitadora, efectuando movimientos suaves en sentido contrario al crec­imiento del pelo. Tenga en cuenta, que el mejor afeitado se logra esti­rando la piel.
- Al finalizar el afeitado apague la afeitadora con el interruptor (6).
Para un afeitado con espuma
- Aplique una fina capa de espuma de afeitar sobre el rostro, la cual le servirá como lubricante. Entre todos los productos (por ejemplo, gel, jabón, crema, etc.) la espuma de afeitar es el mejor producto. No aplique una capa de espuma grue­sa, pues puede afectar la capacidad de afeitado de su afeitadora. Si el cabezal se cubre de espuma, lávelo bajo el grifo.
Uso del trimmer (Dib. 2, 3)
- Deslice el interruptor (13) hacia arriba. Encienda la afeitadora con el interruptor (6).
- Disponga el trimmer en un ángulo correcto con respecto al cutis, y deslícelo paulatinamente hacia abajo, emparejando las patillas.
- Apague la afeitadora y deslice el interruptor del trimmer (13) hacia abajo.
ESPAÑOL
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 21
22
LIMPIEZA DE LA AFEITADORA
Limpieza en seco
- Presione al mismo tiempo los botones (4) y quite la unidad de afeitado externo (2) (Dib. 4).
- Con el cepillo (10), limpie la parte interna y externa de la unidad de afeitado (2), así como las unidades cortadoras internas (3) (Dibs. 5, 6).
- Coloque de nuevo la unidad de afeitado externo, la tapa protectora y guarde la afeitadora en el estuche.
Limpieza en húmedo
Una regular limpieza en húmedo le ayudará a mantener su afeitadora en buen estado, conservar su capacidad de afeitado y prevenir la aparición de olores desagradables o la acumulación de bacterias.
- Aplique un poco de jabón líquido sobre las láminas de afeitado, pero sin quitarlas.
- Encienda la afeitadora y vierta un poco de agua sobre las láminas de afeitado externas. Pasados unos 10-20 segundos apague la afeitado­ra.
- Quite las láminas y lávelas bajo el grifo.
- También lave bajo un chorro de agua las unidades cortadoras internas (Dib. 7).
- Seque bien la afeitadora con un paño limpio. No coloque la tapa pro­tectora (1), para que las láminas de afeitado externas puedan secarse.
REEMPLAZO DE COMPONENTES DE LA UNIDAD DE AFEITADO
Para mantener la capacidad de afeita­do se recomienda reemplazar las lámi­nas, como mínimo, una vez al año, y
las unidades cortadoras internas, una vez cada dos años.
Reemplazo de las láminas externas de la unidad de afeitado
- Presione los botones (4) y quite la unidad de afeitado externo (2).
- Retire las láminas de la parte interna de la unidad de afeitado. Para ello, con un objeto punzante (por ejemp­lo, un pequeño destornillador plano) libere los extremos de las láminas del gancho del cuerpo de la unidad de afeitado (Dib. 8).
- Coloque una nueva lámina en la parte interna de la unidad de afeita­do, cuidando que la lámina se fije correctamente en sus cuatro extremos (Dib. 9).
Reemplazo de las unidades corta­doras internas
- Quite la unidad de afeitado externa (2).
- Quite las unidades de afeitado inter­nas hacia arriba.
- Coloque las nuevas unidades de afeitado internas.
PROTECCION DEL MEDIO AMBI­ENTE
Esta afeitadora funciona con pilas, las cuales en algún momento deberán desecharse. Cuando la vida útil de su afeitadora llegue a su fin, antes de deshacerse de ella, extraiga las pilas y deséchelas de acuerdo a las normas vigentes en su país, en lo que respecta a los dese­chos nocivos. No deseche la afeitadora sin antes extraerle las pilas.
ESPAÑOL
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 22
ADVERTENCIAS
 No cargue las pilas en lugares con
temperatura inferior a 0°C y superior a 40°C, así como también bajo los rayos directos del Sol, cerca de calefactores o en lugares suma­mente húmedos.
 Para recargar la afeitadora use tan
sólo el cargador que viene con ella.
 Antes de cargar la afeitadora
séquela por completo.
 Mantenga el cargador alejado del
agua y no lo toque si tiene las manos húmedas.
 Guárdelo en un lugar seco y seguro,
protegido de los golpes.
 Las láminas externas de la unidad
de afeitado son muy finas, por lo tanto se las puede dañar fácilmente si las trata con descuido. Para evitar cortes en la piel no use la afeitadora si tiene las láminas externas o las unidades de corte internas deterio­radas.
 Lave la afeitadora bajo el grifo. No
use para estos fines agua salada o hirviendo. No use productos de limpieza para cocina o de plomería. No sumerja la afeitadora en agua por largo tiempo.
 No desmonte el cuerpo de la afeita-
dora, pues se verá disminuida su capacidad de resistencia al agua.
 Si su afeitadora no funciona bien,
recurra a un centro de servicio técni­co autorizado.
 Siempre use la afeitadora sólo para
los fines indicados en estas instruc­ciones.
 No coloque el cargador en lugares
desde donde pueda caerse acci­dentalmente en la bañera o lavabo.
Este artículo está destinado sólo para uso doméstico.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Cargador:
Tensión de alimentación 220V ~ 50Hz Tensión de salida 3,5 V
Afeitadora:
Potencia de consumo 3 W
El fabricante se reserva el derecho de modificar las características del apara­to sin aviso previo.
La vida útil del artefacto es no menor de 3 años.
Garantía
La garantía detallada es entregada por el vendedor de este aparato. Para efectuar cualquier reclamo, dentro del plazo de vigencia de la presente garantía, se debe presentar el ticket o factura de compra de este aparato.
Este producto cumple con las normas de compatibili­dad electromagnética, de la directiva 89/336/EEC del Consejo de las Comunidades Europeas, y las reglamentaciones 73/23 CEE, para los aparatos de bajo voltaje.
23
ESPAÑOL
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 23
24
Акумулаторна електробръсначка за сухо/влажно бръснене
Преди да започнете експлоатацията
Електробръсначката може да се използва както за сухо, така и за влажно бръснене с използване на пяна за бръснене. Бръсначката има водонепроницаем корпус, затова можете да я измивате под водна струя. Опитайте да се бръснете по влажен начин с използване на пяна за бръснене - ви е ще забележите голяма разлика. При смяна един тип бръснене с друг на вашата кожа ще бъде необходимо определено време за да свикнете с него, тъй като кожата на брадичката свиква с нов тип бръснене в продължение около един месец.
Детайли на устройството
1. Предпазна капачка
2. Външни бръснещи мрежи на системата на бръснене
3. Вътрешни режещи блокчета
4. Бутони за освобождаване на блокчета на мрежите
5. Корпус на бръсначката
6. Прекъсвач за захранването
7. Бутон за блокиране на включването
8. Индикатор за зареждане на акумулаторна батерия
9. Резервна външна бръснеща мрежа
10. Четчица за почистване
11. Пътен калъф
12. Зареждащо устройство
13. Тример
ЗАРЕЖДАНЕ (Рис. 1)
Преди първото използване на бръсначката или след дълго прекъсване на използването и, необходимо е 5­часово зареждане на акумулаторната батерия:
- Вкарайте буксата на зареждащото
устройство (12) в гнездото за зареждане в долната част на корпуса и включете зареждащото устройство в мрежата, при което ще светне индикаторът (8).
- Повторните цикли на зареждане на акумулаторните батерии не трябва да бъдат повече от два часа.
ИЗПОЛЗВАНЕ
- Снемете предпазната капачка (1).
- Включете бръсначката с бутона за включване (6).
- Леко докосвайте кожата и бръснете с меки движения против посоката на растежа на космите. При натягане на кожата ефект от бръснене ще бъде по­добър.
- Ñëåä бръсненето изключете бръсначката с помощта на бутона за изключване (6).
За влажно бръснене
- Нанесете на лицето си тънък слой пяна за бръснене, която ще служи като смазка. В случая пяната е най­подходящо средство за бръснене от други средства които се продават (например, гел, сапун, крем и т.н.). Не нанасайте върху кожата дебел слой пяна, тъй като това ще понижи бръснещата способност на бръсначката. Àêî бръснещата главичка се запуши с пяната, измийте я под водна струя.
Използване на тримера (Рис. 2, 3)
- Преместете превключвателя на тримера (13) в горното положение.
- Включете бръсначката с помощта на бутона за включване (6).
- Разположете тримера под правилен ъгъл към кожата ипредвижвайте го надолу, подравнявайти бекембардите.
- Изключете бръсначката и преместете превключвателя на тримера (13) в долното положение.
ПОЧИСТВАНЕ НА БРЪСНАЧКАТА
Сухо почистване
- Едновременно натиснете бутоните (4) и свалете външен бръснещ блок (2) (Рис. 4).
- С помощта на четчицата (10)
БЪЛГАРСКИ
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 24
25
почистете от вътрешната и външната страни бръснещия блок (2), а също така вътрешните режещи блокове (3) (Рис. 5, 6).
- Установете външния бръснещия блок на място, затворете го с предпазна капачка и приберете бръсначката в калъфа.
Влажно почистване
Редовно влажно почистване ще запази бръсначката в добро състояние, ще съхрани нейната бръснеща способност и предпази от неприятни миризми или събиране на бактерии.
- Без да снимате външните бръснещи мрежи сложете върху тях малко течен сапун.
- Включете бръсначката и ленете малко вода на външните бръснещи мрежи. След 10-20 секунди изключете бръсначката.
- Снемете мрежите и ги измийте с течаща вода.
- Измийте с водна струя вътрещни режещи блокове (Рис. 7).
- Изтрийте бръсначката с чист плат. Не слагайте предпазната капачка (1), за да изсъхнат външните бръснещи мрежи.
ЗАМЯНА НА КОМПОНЕНТИТЕ НА БРЪСНАЧНАТА СИСТЕМА
За поддържане на режеща способност на бръсначката се препоръчва замяна на външните бръснещи мрежи веднъж в година, а вътрешни режещи блокове ­всеки две години.
Смяна на външните бръснещи мрежи на бръсначната система
- Натиснете бутоните (4) и свалете външния бръснещия блок (2).
- От вътрешната страна на бръснещия блок извадете бръснещи мрежи. За тази цел е необходимо със заострен предмет (например, малка плоска отвертка) извадете краищата на
мрежите от зацепване към корпуса на бръснещия блок (Рис. 8).
- Установете нова бръснеща мрежа от вътрешната страна на бръснещия блок. Следете, мрежата да бъде зафиксирана от четирите страни (Рис.
9).
Смяна на вътрешните режещи блокове
- Снемете външен бръснещ блок (2).
- Снемете вътрешни режещи блокове нагоре.
- Установете новите вътрешни режещи блокове.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Настоящата бръсначка има акумулаторни батерии, които трябва да бъдат оползотворени. Преди да се изхвърли електробръс-начката, необходимо е да се извадят от нея акумулаторни батерии и да се постъпва в съответствие със законите на вашата страна относно оползотворяване на вредните отпадъци. Не изхвърляйте бръсначката, докато не извадите от нея вградените вътре акумулаторни батерии.
УКАЗАНИЯ ЗА СИГУРНОСТ
 Не зареждайте акумулаторни батерии
íà електробръсначката при температура под 0°С и над 40°С, а също така под въздействието на слънчевите лъчи, около нагревателни прибори или на места с повишена влажност.
 За дозареждане на бръсначката
използвайте ñàìî зареждащо устройство, което влиза в комплекта на доставката.
 Преди да включите бръсначката в
зареждащото устройство напълно я изсушете. Дръжте зареждащото устройство по-далеч от вода и не докосвайте го с влажни ръце.
 Съхранявайте зареждащото
устройство на сухо и безопасно място, пазете го от повреди.
БЪЛГАРСКИ
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 25
 Външните бръснещи мрежи на
системата на бръснене са тънки, при невнимателно ползване те могат да бъдат лесно повредени. За да избегнете травми не използвайте бръсначката с повредени външните бръснещи мрежи, а също така с вътрешни режещи блокове.
 Мийте бръсначката под чешмата. При
това не използвайте солена или вряла вода. Забранява се използването на почистващи средства, които са предназначени за сантехника или кухненски принадлежности. Не слагайте бръсначката във водата за по-дълго време.
 Не разглобявайте корпуса на
бръсначката, тъй като с това ще нарушите нейната водонепроницаемост.
 Ако бръсначката не работи както
трябва, се обърнете в упълномощения сервизен център.
 Винаги използвайте бръсначката по
назначение, както е посочено в дадената инструкция.
 Не установявайте зареждащото
устройство на такива места, където то може да падне или където случайно го могат да бутнат във ваната или мивката.
Уредът е предназначен само за битово използване.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Зареждащо устройство:
Напрежение на захранването: 220В ~ 50 Хц Изходно напрежение: ~3,5В
Бръсначка:
Използвана мощност: 3Вт
Производителят си запазва правото да променя характеристиките на прибора без предварително уведомяване.
Срок на използване - над 3 години
Гаранция
Подробни условия на гаранцията могат да бъдат получени от дилера, който е продал тази апаратура. При всяка рекламация по време на срока на действие на тази гаранция е необходимо да се представи чека или квитанцията за купуване.
Това изделие съответства на изискванията за електромагнитна съвместимост на директива 89/336/ЕЕС на Съвета на Европа и на нареждането 73/23 ЕЕС за апаратурата с низко напрежение.
26
БЪЛГАРСКИ
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 26
27
Akkumulátoros villanyborotva száraz/nedves borotválkozáshoz
A használat elõtt
A villanyborotva használható úgy száraz, mint nedves borotválkozáshoz borotvahab alkalmazásával. A borotva teste vízhatlan, ezért leöblítheti. Próbálja ki a borotválkozást borotva­hab alkalmazásával  a különbség érezhetõ. Az áttéréskor az egyik borotválkozási módszerrõl a másikra a bõrnek idõre van szüksége, hogy megszokja, mert az áll bõre az új mód­szerhez kb. egy hónap alatt adap­tálódik.
A készülék részei
1. Védõkupak
2. A borotvarendszer külsõ borotváló hálói
3. Belsõ vágóegység
4. A hálóegység kiszabadító gombjai
5. A borotva teste
6. Tápkapcsoló
7. Bekapcsolási védõzár
8. Az akku töltésének kijelzõje
9. Tartalék külsõ borotváló háló
10. Tisztitóecset
11. Utazótok
12. Töltõegység
13. Pajeszvágó
TÖLTÉS (1. ábra)
Az elsõ használat elõtt vagy hosszú használati szünet után a borotvát legalább 5 órán át kell tölteni:
- Dugja a töltõegység csatlakozóját
(12) a töltõdugaljba a borotva alján és kapcsolja be a töltõegységet a hálózatba. Kigyúl a (8) kijelzõ.
- Az elkövetkezõ töltési ciklusok nem kell hogy meghaladják a két órát.
HASZNÁLAT
- Vegye le a védõkupakot (1).
- Kapcsolja be a borotvát a kapcsoló­val (6).
- Enhén érintse a bõrt és borotválkoz­zon a szakáll növési irányával szem­ben. A bõr megfeszítésekor jobb ered­ményt érhet el.
- A borotválkozás befejezésekor kapcsolja ki a kapcsolót (6).
A nedves borotválkozáshoz
- Vigyen vékony rétegben az arcára borotvahabot, amely kenõanyagként szolgál. Az adott esetben a borotvahab a legjobb borotválkozási szer a forgalomban lévõk közül (pl. gél, szappan, krém, stb.). Ne tegyen az arcára vastag réteg habot, mert ez csökkenti a borotva hatásfokát. Ha a borotvafej a habtól eltömõdik, egyszerûen öblítse le víz alatt.
A pajeszvágó használata (2., 3. ábra)
- Állítsa a pajeszvágó kapcsolóját (13) a felsõ helyzetbe.
- Kapcsolja be a borotvát a kapcsoló­val (6).
- Állítsa a pajeszvágót helyes szögbe a bõrhöz és fokozatosan lefelé moz­gatva, egyenesítse ki a pajeszt.
- Kapcsolja ki a borotvát és állítsa a pajeszvágó kapcsolóját (13) alsó helyzetbe.
MAGYAR
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 27
28
A BOROTVA TISZTÍTÁSA
Száraz tisztítás
- Nyomja meg egyszerre a (4) gom­bokat és vegye le a külsõ borotváló egységet (2) (4.ábra).
- Használja a (10) tisztítóecsetet a borotválóegység külsõ és belsõ részeinek tisztításához, valamit tisztítsa le a belsõ vágóegységet (5., 6. ábra).
- Helyezze vissza a külsõ borotválóe­gységet, zárja le a védõkupakkal és tegye el a borotvát a tokba.
Nedves tisztítás
A rendszeres nedves tisztítás segít fenntartani a borotva üzemképes állapotát, megõrizni a magas borotválási képességét és meggátolja a kellemetlen szagok képzõdését vagy baktériumok felgyülemlését.
- Nem véve le a külsõ borotváló hálót, tegyen rá egy kevés folyékony szappant.
- Kapcsolja be a borotvát és öntsön egy kevés vizet a külsõ hálóra. 10­20 másodperc eltelte után kapcsol­ja ki a borotvát.
- Vegye le a hálókat és öblítse le vízzel.
- Öblítse le vízzel a belsõ vágóe­gységet (7.ábra).
- Tiszta ruhával törölje le a borotvát szárazra. Ne tegye fel a védõku­pakot (1), hogy a külsõ borotválóháló megszáradjon.
A BOROTVÁLÓRENDSZER EGYSÉGEINEK CSERÉJE
A borotváló képesség megõrzéséhez
ajánlatos legalább évente egyszer kic­serélni a külsõ borotválóhálókat, kétévente  a belsõ borotválóe­gységet.
A külsõ borotválóháló cseréje
- Nyomja meg egyszerre a (4) gom­bokat és vegye le a külsõ borotváló egységet (2) (4.ábra).
- A borotválóegység belsejérõl vegye le a borotválóhálót. Ehez egy kis hegyes tárggyal (pl. lapos csavarhúzóval) vezesse ki a háló széleit a borotválóegység akasztóiból (8. ábra).
- Helyeze be a új borotválóhálót a borotválóegység belsejére. Ügyel­jen arra, hogy a háló mind a négy széle rögzüljön (9. ábra).
A belsõ borotválóegység cseréje
- Vegye le külsõ borotválóegységet (2).
- Felsõ irányban vegye le a belsõ borotválóegységet.
- Helyezze fel az új borotválóe­gységet.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Az adott borotva újrahasznosítást igénylõ akkumulátort tartalmaz. Mielõtt az elhasználódott villany­borotvát kidobná, távolítsa el belõle az akkumulátor-elemeket és cselekedjen velük az országában érvényes káros hulladék-hasznosítási rendszabályok­nak megfelelõen. Ne dobja ki a borotvát, amig nem távolítja el a beépített akkumulátor­elemeket.
MAGYAR
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 28
FIGYELMEZTETÉS
 Ne töltse a villanyborotva akku-
mulátorát 0°C-nál alacsonyabb és 40°C-nál magasabb hõmérsék­leten, valamint közvetlen napfény, hõsugárzó vagy magas nedvesség hatásának kitéve.
 Az utántöltéshez csak a tartozék
töltõegységet használja.
 Mielõtt csatlakoztatná a töltõe-
gységet, teljesen szárítsa ki a borotvát. Tartsa a töltõegységet víztõl minél távolabb és ne érjen hozzá nedves kézzel.
 A töltõegységet száraz és biztonsá-
gos helyen tárolja, védje sérüléstõl.
 A borotválórendszer külsõ
borotválóhálói nagyon véknyak, óvatlan kezeléskor könnyen megsérülhetnek. Testi sérülés elk­erülése érdekében ne használja a borotvát sérült külsõ borotválóháló­val vagy belsõ vágóegységgel.
 A borotvát folyó víz alatt öblítse. Ne
használjon sós vagy forrásban lévõ vizet. Tilos vízvezetékszerelvény­tisztító vagy konyhaeszközök tisztítására való szert használni. Ne merítse a borotvát hosszan vízbe.
 Ne szerelje szét a borotva testét,
mert megsérti vízhatlanságát.
 Ha a borotva nem megfelelõen
mûködik, fordúljon márkaszervizbe.
 Csak rendeltetésszerûen használja
a borotvát, a használati utasításnak megfelelõen.
 Ne tegye a töltõegységet olyan
helyre, ahonnan leeshet vagy ahon­nan fürdõkádba vagy mosdókagyló­ba eshet.
A készülék csak háztartási használatra való.
MÛSZAKI ADATOK
Töltõegység:
Tápfeszültség 220 V ~50 Hz Kimenõ feszültség ~3,5 V
Borotva:
Felvett teljesítmény 3 W
A gyártó fenntartja a jogát a készülék mûszaki adatainak változtatására elõzetes bejelentés nélkül.
A készülék legalább 3 évig szolgál.
Garancia
A garancia részletes feltételeit megkaphatja a készüléket eladó márkaképviselõtõl. A garancia idõtar­tama alatt, bármilyen kifogás benyújtásakor, fel kell mutatni a szám­lát vagy a vételi igazolást.
Az adott termék megfelel a 89/336/EEC Európai Közösség direktíva az elektromágneses össze­férhetõséghez támasztott követelményeinek valamint a 73/23 EEC kisfeszültségû beren­dezésekre vonatkozó ren­deletnek.
29
MAGYAR
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 29
30
Akumulatorni elektrièni brijaè za suvo/vlano brijanje
Pre prve upotrebe
Elektrièni brijaè se moe koristiti za suvo i vlano brijanje sa koritenjem pene za brijanje. Brijaè ima vodootporno kuæite, zato ga vi moete koristiti pod mlazom vode. Probajte da se brijete vlanim naèinom sa koritenjem pene za brijanje  primetit æe te razliku. Kod prelaza sa jednog tipa brijanja na drugi, vaoj koi je potrebno neko vreme da se privikne na njega, jer koi na bradi je potrebno da se adaptira novom naèinu brijanja oko jedog meseca.
Delovi pribora
1. Zatitna kapica
2. Vanjske mreice za brijanje sistema brijaèa
3. Unutranji reuèi bloki
4. Dugme za osloboðene bloka breica
5. Kuæite brijaèa
6. Prekidaæ napajanja
7. Dugme za blokiranje napajanja
8. Indikator punjenja akumulatornih baterija
9. Rezervna vanjska mreica za brijan­je
10. Èetka za èiæenja
11. Putna futrola
12. Punjaè
13. Trimer
PUNJENJE (Sl.1.)
Pre prvog koritenja ili posle dugu pauze u koritenju, potrebno je 5 sati da se pune akumulatorne baterije:
- Stavite razjom punjaèa (12) u gnez-
dopribora za nunjenja sa donje
strane kuæita i ukljuèite pribor za punjenje u struju, zasvetlit æe se indikator (8).
- Ponovno punjenje baterija ne treba biti due od dva sata.
KORITENJA
- Skinite zatitnu kapicu (1).
- Ukljuèite brijaè prekidaèem (6).
- Polako dodirujete kou i brijte mekanim pokretima protiv rasta dlaka. Kod zatezanja koe postie se najbolji efekat brijanja.
- Kada zavrite brijanja iskljuèite brijaè prekidaèem (6).
Za vlano brijanje
- Stavite na lice tanki sloj pene za bri­janje, koja slui za podmazivanje. U ovom sluèaju pena je najbolje sredst­vo za brijanje meðu drugim sredstvi­ma koji se mogu naæi za brijanje (gel, sapun, krema i sl.). Ne stavljajte na kou debeli sloj pene, jer to moe smanjiti sposobnost brijanja brijaèa. Ako se glava za brijanje napuni penom, jednostavno je operite pod mlazom vode,
Koritenje trimera (Sl. 2,3)
- Pomerite prekidaè trimera (13) u gornji poloaj.
- Ukljuèite brijaè prekidaèem (6).
- Stavite trimer pod pravilni ugao koi i pomerajte ga postepeno prema dole, poravnavajuæi bekenbarde.
- Iskljuèite brijaè i pomerite prekidaè trimera (13) u donji poloaj.
ÈIÆENJE BRIJAÈA
Suvo èiæenje
- Istovremeno pritisnite dugme (4) i
SRBSKI
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 30
31
skinite vanjski blok za brijanje (2) (Sl.4).
- Koristeæi èetku (10), oèistite sa unutranje i vanjske strane blok za brijanje (2), a isto tako unutranji reuèi blok (3) (Sl. 5,6).
- Stavite vanjski blok za brijanje na mesto, zatvorite ga zatitnoj kapicoj i stavite brijaè u futrolu.
Vlano èiæenje
Regularno vlano èiæenje pomoæi æe vam drati brijaè u dobrom stanju, saèu­vati njegovu dobru sposobnost brijanja i spreèiti stvaranje neprijatnih mirisa ili skupljanje baterija.
- Stavite malo teènog sapuna na van­jske mreice za brijanje, ali ih nemo­jte skidati.
- Ukljuèite brijaè i naspite malo vode na vanjske mreice za rijanje. Posle 10-20 sekundi iskljuèite brijaè.
- Skinite mreice i operite ih pod tekuæom vodom. Operite pod vodom unutranji reuèi blok (Sl. 7).
- Obriite brijaè na suvo èistoj tkaninoj. Ne stavljajte zatitnu kapicu (1), da bi vanjska mreica za brijanje mogla da se osui.
ZAMENA SASTAVNIH DELOVA SIST­MA BRIJANJA
Za odravanje reuèoj sposobnosti bri­jaèa preporuèuje se zameniti vanjske brijaèke mreice jedan put u godini  ne reðe, a unutranji reuèi blok  svake dve godine.
Zamena vanjski mreica za brijanje sistema brijanja
- Pritisnite na dugme (4) i skinite van-
jske blokove za brijanje (2).
- Sa unutranje strane bloka za brijan­je izvucite mreice za brijanje.Za to je potrebno nekim malim zaotrenim predmetom (naprimer, ravnim raf­cigerim) izvuæi kraj mreice iz dela gde su bili zakaèeni sa kuæitom bloka za brijanje (Sl. 8.).
- Stavite novu mreicu za brijanje sa unutranje strane bloka za brijanje. Pazite da se mreica uèvrsti sa svih èetiri strane (Sl. 9).
Zamena unutranjih reuèih blokova
- Skinite vanjski blok za brijanje (2).
- Skinite unutranje reuèe blokove u smeru prema gore.
- Namestite nove unutranje reuèe blokove.
ZATITA OKOLINE
Ovaj brijaè ima akumulatorne baterije, koje su podlone utilizaciji. Pre nego to bacite brijaè koji nije vie za upotrebu, neophodno je izvaditi iz njega akumula­torne baterije i delovati po pravilima koji vae u vaoj dravi o utilizaciji tetnih ostataka. Ne bacajte brijaè, dok iz njega ne izva­dite ugraðene akumulatorske baterije.
UPOZORENJE
 Ne punite akumulatorske baterije
elektriènog brijaèa na mestima s temperturom nioj 0°C ili vie 40°C, i pod direktnim sunèevim zracima, pored grejalica i na mestima sa poveæanom valgom.
 Za punjenje brijaèa koristite samo
punjaè, koji se nalazi u kompletu.
 Sasvim osuite brijaè, pre nego
ukljuèite punjaè.
SRBSKI
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 31
 Drite punaè dalje od vode i ne
dodirujte ga vlanim rukama.
 Èuvajte punjaè u suvom i bezbed-
nom mestu, èuvajte ga od oteæenja.
 Vanjske mreice za brijanje sistema
za brijanje su jako tanke, budite paljivi jer se mogu lako otetiti. Da bi izbegli ozlede ne koristite brijaè sa oteæenom vanjskom mreicom za brijanje ili unutranjim reuèim blokovima.
 Perite brijaè pod slavinom. Ne koris-
tite za to slanu i prokljuèalu vodu. Zabranjuje se koristiti sredstva za èiæenje, koji su predviðeni za san­tehniku i kuhinjska sredstva. Ne potapajte brijaè u vodu na due vreme.
 Ne rastavljajte kuæite brijaèa, jer æe
te tako otetiti njegovu vodoot­pornost.
 Ako brijaè ne radi normalno, obratite
se u autorizovani servisni centar.
 Uvek se koristite brijaèem samo za
ta je predviðen, kako je napisano u upustvu.
 Ne stavljajte punjaè na takva mesta
odakle moe pasti ili odakle ga mogu sluèajno sruiti u kadu ili umionik.
Pribor je predviðen samo za kuænu upotrebu.
TEHNIÈKE KARAKTERISTIKE
Punjaè:
Napajanje 220 V ~ 50 Hz Izlazni napon ~ 3,5 V
Brijaè:
Potrebna snaga 3 W
Proizvoðaè ostavlja za sobom pravo menjati karakteristike pribora bez prethodnog saoptenja.
Minimalno trajanje pribora je 3­godine.
Garancija
Detaljnije uslove garancije moete dobiti u dilera, koji vam je prodao aparaturu.Prilikom bilo kog reklamiranja u toku garantnog roka, treba pokazati èek ili raèun o kupovini.
Ovaj pribor odgovara traenoj elektromagnet­skoj podudarnosti, postavljenoj direktivoj 89/336/EEC Savjeta Evrope i propisom 73/23 EEC o aparatima s niskim naponom.
32
SRBSKI
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 32
33
Elektryczna maszynka do golenia na akumulator do golenia na sucho/mokro
Przed rozpoczêciem eksploatacji
Maszynka do golenia mo¿e byæ u¿ywana do golenia zarówno na sucho, jak i na mokro z u¿yciem pianki do golenia. Maszynka posiada wodoszczeln¹ obu­dowê, dlatego mo¿na j¹ przemywaæ pod bie¿¹c¹ wod¹. Spróbowaæ golenie na mokro u¿ywaj¹c pianki do golenia  zauwa¿ycie odczuwaln¹ ró¿nicê. Po zmi­anie sposobu golenia na drugi skóra potrzebuje czasu, ¿eby przyzwyczaiæ siê do nowego sposobu golenia, poniewa¿ skóra na podbródku adoptuje siê do nowego sposobu golenia w przeci¹gu oko³o jednego miesi¹ca.
Elementy urz¹dzenia
1. Ochronna pokrywka
2. Zewnêtrzne gol¹ce siatki golarki
3. Wewnêtrzne tn¹ce bloki
4. Przyciski uwalniaj¹ce blok siatek
5. Obudowa golarki
6. Wy³¹cznik zasilania
7. Przycisk blokuj¹cy w³¹czenie
8. Lampka kontrolna sygnalizuj¹ca ³adowanie baterii
9. Zapasowa zewnêtrzna siateczka gol¹ca
10. Szczoteczka do czyszczenia
11. Pokrowiec
12. £adowarka
13. Trimer
£ADOWANIE (Rys. 1)
Przed pierwszym u¿yciem golarki lub po d³u¿szej przerwie w eksploatacji nale¿y ³adowaæ akumulatory w przeci¹gu piêciu godzin:
- W³o¿yæ wtyczkê ³adowarki (12) do gni-
azdka na dolnej czêci obudowy i pod³¹czyæ ³adowarkê do sieci, przy
czym zapali siê lampka kontrolna (8).
- Kolejne ³adowania baterii akumula­torów nie powinny przewy¿szaæ dwóch godzin.
U¯YWANIE
- Zdj¹æ ochronna pokrywkê (1).
- W³¹czyæ golarkê za pomoc¹ prze³¹cznika (6).
- Lekko dotykaj¹c skóry goliæ miêkkimi ruchami pod w³os. Przy naci¹ganiu skóry osi¹ga siê lepszy efekt golenia.
- Po zakoñczeniu golenia wy³¹czyæ golarkê za pomoc¹ wy³¹cznika (6).
Do golenia na mokro
 Nanieæ na twarz cienk¹ warstwê pian-
ki do golenia, która bêdzie s³u¿yæ jako nawil¿anie. W danym przypadku pianka jest najbardziej odpowiednim rodkiem do golenia sporód innych istniej¹cych na rynku (na przyk³ad ¿elu, myd³a, kremu itd.). Nie nanosiæ na skórê grubej warstwy piany, poniewa¿ mo¿e to obni¿yæ mo¿liwoci golarki. Jeli g³ówka gol¹ca zapcha siê pian¹, nale¿y j¹ po prostu przemyæ pod bie¿¹c¹ wod¹.
U¿ycie trimera (rys. 2,3)
- Ustawiæ prze³¹cznik trimera (13) w górnej pozycji.
- W³¹czyæ golarkê za pomoc¹ prze³¹cznika (6).
- Ustawiæ trimer pod odpowiednik k¹tem do skóry i przesuwaæ go stop­niowo na dó³, wyrównuj¹c pejsy.
- Wy³¹czyæ golarkê i ustawiæ prze³¹cznik trimera (13) w dolnej pozycji.
CZYSZCZENIE GOLARKI
Czyszczenie na sucho
- Jednoczenie nacisn¹æ przyciski (4) i zdj¹æ zewnêtrzny blok golarki (2) (rys.
2).
POLSKI
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 33
34
- U¿ywaj¹c szczoteczki przeczyciæ z wewnêtrznej i zewnêtrznej strony bloku gol¹cego (2), a tak¿e wewnêtrzne bloki tn¹ce (3) (Rys. 5,6).
- Ustawiæ zewnêtrzny blok gol¹cy z powrotem na miejsce, zamkn¹æ go za pomoc¹ ochronnej przykrywki i schowaæ golarkê do pokrowca.
Czyszczenie na mokro
Regularne czyszczenie na mokro pomo¿e Pañstwu utrzymaæ golarkê w dobrym stanie, zachowaæ jej wysokie mo¿liwoci golenia i zapobiec powstaniu nieprzyjem­nych zapachów lub zbieraniu siê bakterii.
- Nie zdejmuj¹c zewnêtrznych siatek gol¹cych nanieæ na nie niewielka iloæ myd³a w p³ynie.
- W³¹czyæ golarkê i nalaæ niewielk¹ iloæ wody na zewnêtrzne siatki gol¹ce. Po 10-20 sekundach wy³¹czyæ golarkê.
- Zdj¹æ siatki i przemyæ je pod bie¿¹c¹ wod¹.
- Przemyæ pod bie¿¹c¹ wod¹ wewnêtrzne bloki tn¹ce (rys. 7).
- Wytrzeæ golarkê do sucha czyst¹ szmatk¹. Nie zak³ad ochronnej pokry­wki (1), aby zewnêtrzne siateczki gol¹ce wysch³y.
WYMIANA CZÊCI GOL¥CEGO SYSTE­MU
Dla podtrzymania mo¿liwoci gol¹cych maszynki zaleca siê wymieniaæ zewnêtrzne siatki gol¹ce jeden raz do roku  nie rzadziej, a wewnêtrzne bloki tn¹ce  raz na dwa lata.
Wymiana zewnêtrznych siatek gol¹cych gol¹cego systemu.
- Nacisn¹æ na przyciski (4) i zdj¹æ zewnêtrzny gol¹cy blok (2).
- Z wewnêtrznej strony gol¹cego bloku zdj¹æ gol¹ce siatki. W tym celu nale¿y niewielkim zaostrzonym przedmiotem
(na przyk³ad niewielkim p³askim rubokrêtem) wyj¹æ brzegi siatek z haczyków w obudowie gol¹cego bloku (Rys. 8).
- Ustawiæ now¹ gol¹c¹ siatkê z wewnêtrznej strony bloku gol¹cego. ledziæ za tym, aby siateczka zablokowa³a siê ze wszystkich czterech stron (Rys. 9).
Wymiana wewnêtrznych bloków tn¹cych
- Zdj¹æ zewnêtrzny blok tn¹cy (2).
- Zdj¹æ wewnêtrzne bloki tn¹ce w kierunku do góry.
- Ustawiæ nowe wewnêtrzne tn¹ce bloki.
OCHRONA RODOWISKA
Dana golarka posiada baterie akumula­torowe, które podlegaj¹ utylizacji. Przed wyrzuceniem nie nadaj¹cej siê do u¿ycia golarki, nale¿y wyj¹æ z niej baterie akumu­latorowe i postêpowaæ zgodnie z przyjêty­mi w Waszym pañstwie zasadami utylizacji szkodliwych odpadów. Nie wyrzucaæ golarki, dopóki nie zostan¹ usuniête z niej baterie akumulatorowe.
OSTRZE¯ENIA
 Nie ³adowaæ baterii akumulatorowych
golarki w miejscach o temperaturze poni¿ej 0°C i powy¿ej 40°C, a tak¿e pod dzia³aniem bezporednich promieni s³onecznych, w pobli¿u urz¹dzeñ grzewczych lub miejscach o podwy¿szonej wilgotnoci.
 Do pod³adowania golarki u¿ywaæ tylko
³adowarki, która jest dostarczana w komplecie z urz¹dzeniem.
 Ca³kowicie wysuszyæ golarkê przed
pod³¹czeniem jej do ³adowarki.
 Przechowywaæ ³adowarkê z dala od
wody i nie dotykaæ jej wilgotnymi rêko­ma.
 Przechowywaæ ³adowarkê w suchym i
POLSKI
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 34
bezpiecznym miejscu, chroniæ przed uszkodzeniami.
 Zewnêtrzne bloki gol¹ce systemu
gol¹cego s¹ bardzo cienkie, przy nieostro¿nym obchodzeniu siê z nimi istnieje ryzyko ich uszkodzenia. W celu unikniêcia uszkodzeñ cielesnych nie nale¿y u¿ywaæ golarki z uszkodzonymi zewnêtrznymi siateczkami gol¹cymi lub wewnêtrznymi blokami tn¹cymi.
 Myæ golarkê pod kranem. Nie u¿ywaæ
w tym celu solonej lub wrz¹cej wody. Zabrania siê u¿ywaæ rodków czysto­ci, przeznaczonych do mycia techniki sanitarnej i czêci kuchennych. Nie zanurzaæ golarki w wodzie na d³u¿szy okres czasu.
 Nie rozkrêcaæ obudowy golarki,
poniewa¿ w ten sposób zostanie uszkodzona jej wodoszczelnoæ.
 Jeli golarka nie dzia³a w prawid³owy
sposób, nale¿y zwróciæ siê do autory­zowanego serwisu.
 Zawsze u¿ywaæ golarki zgodnie z jej
przeznaczeniem w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
 Nie k³aæ ³adowarki w miejscach, z
których mo¿e ona spaæ lub w miejs­cach, z których mo¿e przypadkowo wpaæ do wanny lub zlewu.
Urz¹dzenie przeznaczone tylko do u¿ytku domowego.
PARAMETRY TECHNICZNE
£adowarka:
Napiêcie 220V ~ 50Hz Moc wyjciowa 3,5 V
Golarka:
Pobierana moc 3 W
Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki urz¹dzeñ bez wczeniejszego zawiadomienia.
Termin przydatnoci urz¹dzenia do u¿ytku powy¿ej 3 lat.
Gwarancji
Szczegó³owe warunki gwarancji, mo¿na otrzymaæ u dilera, który sprzeda³ Pañstwu dane urz¹dzenie. W przypadku zg³aszania roszczeñ z tytu³u zobowi¹zañ gwaran­cyjnych, nale¿y okazaæ rachunek lub fak­turê powiadczaj¹ce zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wymaganiami odnonie elektromagnetycznej kom­patybilnoci, przewidzianej dyrektyw¹ 89/336/EEC Rady Europy oraz przepisem 73/23 EEC o nizkowoltowych urz¹dzeni­ach.
35
POLSKI
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 35
36
Akumulaèní elektrický holicí strojek pro holení nasucho/s vodou
Pøed prvním pouitím
Tento strojek lze pouít pro holení nasucho i s vodou s pouitím pìny na holení. Díky vodotìsnému korpusu mùete strojek omývat pod proudem vody. Zkuste se holit s vodou a s pouitím pìny na holení  pocítíte rozdíl. Pøi zmìnì z jednoho zpùsobu holení na druhý bude vae ple potøe­bovat urèitou dobu, aby si zvykla, kùe pod bradou si na adaptaci vyádá pøib­linì mìsíc.
Souèásti pøístroje
1. Ochranný kryt
2. Vnìjí síky holicího systému
3. Vnitøní øezné bloky
4. Tlaèítka uvolnìní sítìk
5. Korpus holicího strojku
6. Pøepínaè napájení
7. Tlaèítko blokace zapnutí
8. Indikátor napájení z akumulaèní baterie
9. Zásobní vnìjí síka
10. Èisticí tìteèek
11. Cestovní obal
12. Nabíjeèka
13. Nástavec k zarovnávání vousù na skráních
NABÍJENÍ (Obr. 1)
Pøed prvním pouitím strojku nebo po dlouhé pøestávce v jeho pouívání je nezbytné pìtihodinové nabíjení aku­mulaèní baterie:
- Vlote zástrèku nabíjeèky (12) do
zdíøky na spodní stranì korpusu pøístroje a zapojte nabíjeèku do sítì, rozsvítí se indikátor (8).
- Opakované cykly nabíjení akumu­laèní baterie nemají pøesahovat dobu dvou hodin.
POUÍVÁNÍ
- Sejmìte ochranný kryt (1).
- Zapnìte strojek pøepínaèem (6).
- Zlehka se dotýkejte kùe a holte se mìkkými pohyby proti smìru rùstu vousù. Napínáním kùe dosáhnete lepího oholení.
- Po oholení se strojek vypnìte pøepí­naèem (6).
Holení se s vodou
- Naneste na tváø tenkou vrstvu pìny na holení. V tomto pøípadì je pìna nejvhodnìjím z prostøedkù pro holení na trhu (napø. gely, mýdla, krémy apod.). Nenanáejte pøíli silnou vrstvu, abyste neomezili ostrost bøitvy. V pøípadì, e se holicí hlavice zanese pìnou, opláchnìte ji tekoucí vodou.
Pouití nástavce pro zarovnávání vousù na skráních (Obr. 2, 3)
- Posuòte pøepínaè nástavce (13) do horní polohy.
- Zapnìte strojek pøepínaèem (6).
- Umístìte nástavec pod vhodným úhlem ke kùi a pohybujte jím smìrem dolù, zarovnáte tak vousy na skráních.
- Strojek vypnìte a vrate pøepínaè nástavce (13) do spodní polohy.
ÈITÌNÍ STROJKU
Èitìní nasucho
- Stisknìte zároveò tlaèítka (4) a sejmìte vnìjí holicí blok (2) (Obr.
4).
ÈESKÝ
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 36
37
- tìteèkem (10) oèistìte vnitøní i vnìjí stranu holicího bloku (2) a vnitøní øezné bloky (3) (Obr. 5, 6).
- Vrate vnìjí holicí blok zpìt, zavøete jej ochranným krytem a ulote strojek do obalu.
Èitìní s vodou
Pravidelné èitìní strojku s pouitím vody vám pomùe udrovat jej v dobrém stavu, udret jeho vysokou holicí schopnost a zabránit vzniku nepøíjemného zápachu èi koncentraci bakterií.
- Nesnímejte vnìjí síky a naneste na nì trochu tekutého mýdla.
- Zapnìte strojek a nalijte na vnìjí síky trochu vody. Po 10  20 sekundách strojek vypnìte.
- Síky sundejte a opláchnìte je pod tekoucí vodou.
- Opláchnìte tekoucí vodou i vnitøní øezné bloky (Obr. 7).
- Strojek osute èistou látkou. Nenasazujte ochranný kryt (1), aby vnìjí síky dokonale oschly.
VÝMÌNA SOUÈÁSTÍ HOLICÍHO SYSTÉMU
Aby si strojek zachoval svou holicí schopnost, doporuèujeme mìnit vnìjí síky nejménì jednou roènì a vnitøní øezné bloky po kadých dvou letech.
Výmìna vnìjích sítìk holicího systému
- Stisknìte tlaèítka (4) a sejmìte vnìjí holicí blok (2).
- Z vnitøní strany holicího bloku vytáhnìte síky. K tomu potøebu­jete drobným ostrým pøedmìtem
(napø. malým plochým roubovákem) vytáhnout okraje sítìk z upevnìní v korpusu holicího bloku (Obr. 8).
- Vlote novou síku z vnitøní strany holicího bloku. Ujistìte se, e je upevnìná ze vech ètyø stran (Obr.
9).
Výmìna vnitøních øezných blokù
- Sejmìte vnìjí holicí blok (2).
- Sejmìte vnitøní øezné bloky tahem smìrem nahoru.
- Vlote nové vnitøní øezné bloky.
OCHRANA IVOTNÍHO PROSTØEDÍ
Souèástí tohoto strojku jsou akumu­laèní baterie, je je tøeba správným zpùsobem likvidovat. Ne vyhodíte doslouiví strojek, je tøeba baterie vytáhnout a naloit s nimi podle pravidel vaí zemì pro likvidaci kodlivých odpadù. Strojek nevyhazujte, dokud z nìj nevytáhnete akumulaèní baterie.
UPOZORNÌNÍ
 Nenabíjejte akumulaèní baterie
strojku v prostorách o teplotì nií ne 0°C a vyí ne 40°C. Strojek nesmí být vystaven pùsobení pøímých sluneèních paprskù, uloen v blízkosti topných tìles nebo na místech se zvýenou vlhkostí.
 Pro dobíjení strojku pouívejte
výhradnì nabíjeèku, která je souèástí souboru.
 Ne pøipojíte nabíjeèku, strojek
dobøe osute.
 Nabíjeèka nesmí být uloena v
blízkosti vody. Nedotýkejte se jí vlhkýma rukama.
ÈESKÝ
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 37
 Ukládejte nabíjeèku na suché
bezpeèné místo, chraòte ji pøed pokozením.
 Vnìjí síky holicího systému jsou
velmi tenké, neopatrným zacházením je lze snadno pokodit. Aby nedolo k poranìní, nepouívejte strojek s pokozený­mi síkami èi vnitøními øeznými bloky.
 Strojek omývejte tekoucí vodou z
kohoutku. Nepouívejte vodu slanou nebo vaøící. Nepouívejte èistící prostøedky urèené k èitìní sanitární techniky a kuchyòského vybavení. Neponoøujte strojek do vody na dlouhou dobu.
 Korpus strojku nerozebírejte,
abyste neporuili jeho vodotìsnost.
 Pokud strojek nefunguje správnì,
obrate se na autorizované servisní centrum.
 Pouívejte strojek výhradnì k
úèelùm, ke kterým je urèen, v souladu s tímto návodem.
 Neodkládejte nabíjeèku na místa,
odkud mùe spadnout do vody, vany èi umyvadla.
Výrobek je urèen výhradnì k domácí­mu pouití.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Nabíjeèka:
Napìtí nabíjení 220 V~ 50 Hz Výstupní napìtí ~3,5 V
Holicí strojek:
Pøíkon 3 W
Výrobce si vyhrazuje právo mìnit tech­nické charakteristiky pøístrojù bez pøedchozího upozornìní.
Minimální ivotnost 3 roky
Záruka
Podrobné záruèní podmínky poskytne prodejce pøístroje. Pøi uplatòování nárokù bìhem záruèní lhùty je tøeba pøedloit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá poadavkùm na elektro­magnetickou kompatibili­tu, stanoveným direktivou 89/336/EEC a pøedpisem 73/23/EEC Evropské komise o nízkonapìových pøístrojích.
38
ÈESKÝ
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 38
39
Акумуляторна електробритва для сухого/вологого гол³ння
Перед початком експлуатац³¿
Електробритва може застосовуватися як для сухого, так ³ для вологого гол³ння з використанням п³ни для гол³ння. Бритва маº водонепроникний корпус, тому ви можете промивати ¿¿ п³д струменем води. Спробуйте голитися вологим способом ³з використанням п³ни для гол³ння - ви пом³тите в³дчутну р³зницю. При переход³ з одного типу гол³ння на ³нш³й ваш³й шк³р³ буде потр³бно якийсь час, щоб звикнути до нього, тому що шк³ра на п³дбор³дд³ адаптуºться до нового способу гол³ння протягом приблизно одного м³сяця.
Детал³ пристрою
1. Захисний ковпачок
2. Зовн³шн³ бриюч³ с³тки бритвено¿ системи
3. Внутр³шн³ р³жуч³ блоки
4. Кнопки зв³льнення блоку с³ток
5. Корпус бритви
6. Вимикач живлення
7. Кнопка блокування включення
8. ²ндикатор заряду акумуляторно¿ батаре¿
9. Запасна зовн³шня бриюча с³тка
10. Щ³точка для чищення
11. Дорожн³й футляр
12. Зарядний пристр³й
13. Тример
ЗАРЯДКА (Мал. 1)
Перед першим використанням бритви або п³сля тривало¿ перерви в ¿¿ експлуатац³¿, необх³дна 5-годинна зарядка акумуляторно¿ батаре¿:
- Вставте роз'ºм зарядного пристрою
(12) у гн³здо зарядки з нижньо¿ сторони корпуса й включ³ть зарядний пристр³й у мережу, при цьому загориться ³ндикатор (8).
- Повторн³ цикли зарядки акумуляторних батарей не повинн³ перевищувати двох годин.
ВИКОРИСТАННЯ
- Зн³м³ть захисний ковпачок (1).
- Включ³ть бритву вимикачем (6).
- Злегка торкайтеся шк³ри й гол³ть м'якими рухами проти росту волосся. При натягуванн³ шк³ри досягаºться кращий ефект гол³ння.
- По зак³нченн³ гол³ння виключ³ть бритву вимикачем (6).
Для вологого гол³ння
- Нанес³ть на обличчя тонкий шар п³ни для гол³ння, що буде служити як змащення. У цьому випадку п³на являºться найб³льш п³дходящим засобом для гол³ння серед ³нших наявних у продаж³ засоб³в (наприклад, гелю, мила, крему й т.д.). Не нанос³ть на шк³ру товстий шар п³ни, тому що це може знизити бриючу здатн³сть бритви. Якщо бриюча головка заб'ºться п³ною, просто промийте ¿¿ проточною водою.
Використання тримера (Мал. 2, 3)
- Зруште перемикач тримера (13) у верхнº положення.
- Включ³ть бритву вимикачем (6).
- Розташуйте тример п³д правильним кутом до шк³ри й пересувайте його поступово âíèç, п³др³внюючи бакенбарди.
- Виключ³ть бритву й зруште перемикач тримера (13) у нижнº положення.
ЧИЩЕННЯ БРИТВИ
Сухе чищення
- Одночасно натисн³ть кнопки (4) ³ зн³м³ть зовн³шн³й бриючий блок (2) (Мал. 4).
- Використовуючи щ³точку (10),
УКРА¯НЬСКИЙ
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 39
40
прочист³ть ³з внутр³шньо¿ й ³з зовн³шньо¿ сторони бриючий блок (2), а також внутр³шн³ р³жуч³ блоки (3) (Мал. 5, 6).
- Установ³ть зовн³шн³й бриючий блок на м³сце, закрийте його захисним ковпачком ³ прибер³ть бритву у футляр.
Вологе чищення
Регулярне вологе чищення допоможе вам п³дтримувати бритву в гарному стан³, зберегти ¿¿ високу бриючу здатн³сть ³ запоб³гти утворенню неприºмних запах³в або скупчення бактер³й.
- Не зн³маючи зовн³шн³х бриючих с³ток, нанес³ть на них трохи р³дкого мила.
- Включ³ть бритву й налийте трохи води на зовн³шн³ бриюч³ с³тки. Через 10-20 секунд виключ³ть бритву.
- Зн³м³ть с³тки й промийте ¿х проточною водою.
- Промийте п³д водою внутр³шн³ р³жуч³ блоки (Мал. 7).
- Витр³ть бритву насухо чистою тканиною. Не надягайте захисний ковпачок (1), щоб зовн³шн³ бриюч³ с³тки змогли просохнути.
ЗАМ²НА КОМПОНЕНТ²В БРИТВЕНО¯ СИСТЕМИ
Для п³дтримки р³жучо¿ здатност³ бритви рекомендуºться зам³няти зовн³шн³ бриюч³ с³тки один раз у р³к - не р³дше, а внутр³шн³ р³жуч³ блоки - кожн³ два роки.
Зам³на зовн³шн³х бриючих с³ток бритвено¿ системи
- Натисн³ть на кнопки (4) ³ зн³м³ть зовн³шн³й бриючий блок (2).
- ²з внутр³шньо¿ сторони бриючого блоку витягн³ть бриюч³ с³тки. Для цього необх³дно невеликим загостреним предметом (наприклад, невеликою плоскою викруткою) вивести кра¿ с³ток
³з зачеплення з корпусом бриючого блоку (Мал. 8).
- Установ³ть нову бриючу с³тку ³з внутр³шньо¿ сторони бриючого блоку. Стежте за тим, щоб с³тка заф³ксувалася з ус³х чотирьох стор³н (Мал. 9).
Зам³на внутр³шн³х р³жучих блок³в
- Зн³м³ть зовн³шн³й бриючий блок (2).
- Зн³м³ть внутр³шн³ р³жуч³ блоки по напрямку нагору.
- Установ³ть нов³ внутр³шн³ р³жуч³ блоки.
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Дана бритва м³стить акумуляторн³ батаре¿, що п³длягають утил³зац³¿. Перед тим як позбутися в³д електробритви, що прийшла в непридатн³сть, необх³дно витягти з не¿ акумуляторн³ батаре¿ й д³яти по прийнятим у ваш³й кра¿н³ правилам утил³зац³¿ шк³дливих в³дход³в. Не викидайте бритву, поки не видалите з не¿ убудован³ акумуляторн³ батаре¿.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
 Не заряджайте акумуляторн³ батаре¿
електробритви â ì³ñöÿõ ³з температурою нижче 0°С ³ вище 40°С, а також п³д прямими сонячними променями, á³ëÿ нагр³вальних прилад³в або в м³сцях ³з п³двищеною волог³стю.
 Для п³дзарядки бритви користуйтеся
т³льки зарядним пристроºм, що входить у комплект поставки.
 Повн³стю просуш³ть бритву перед тим,
як п³дключати зарядний пристр³й.
 Тримайте зарядний пристр³й подал³ в³д
води й не доторкайтеся до нього вологими руками.
 Збер³гайте зарядний пристр³й у
сухому й безпечному м³сц³, обер³гайте його в³д ушкоджень.
УКРА¯НЬСКИЙ
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 40
 Зовн³шн³ бриюч³ с³тки бритвено¿
системи äóæå òîíê³, при необережному поводженн³ ¿х можна легко ушкодити. Щоб уникнути травм, не користуйтеся бритвою з ушкодженими зовн³шн³ми бриючими с³тками або внутр³шн³ми р³жучими блоками.
 Мийте бритву п³д краном. Не
користуйтеся для цього солоною або киплячою водою. Забороняºться використовувати засоби, що чистять, призначен³ для сантехн³ки й кухонних приналежностей. Не опускайте бритву у воду на тривалий час.
 Не розбирайте корпус бритви, тому що
öèì âè порушите його водонепроникн³сть.
 Якщо бритва не працюº належним
чином, зверн³ться в авторизований серв³сний центр.
 Завжди користуйтеся бритвою т³льки
по призначенню, як зазначено в дан³й ³нструкц³¿.
 Не встановлюйте зарядний пристр³й у
таких м³сцях, де в³н може впасти або де його можна випадково зштовхнути у ванну або раковину.
Вир³б призначений т³льки для побутового використання.
ТЕХН³ЧН³ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Зарядний пристр³й:
Напруга живлення 220 В ~ 50 Гц Вих³дна напруга ~3,5 Â
Бритва:
Споживана потужн³сть 3 Вт
Виробник залишаº за собою право зм³нювати характеристики приладу без попереднього пов³домлення.
Терм³н служби приладу не менш 3-х рок³в
Гарант³я
Докладн³ умови гарант³¿ можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При предявленн³ áóäü-ÿêî¿ претенз³¿ протягом терм³ну д³¿ дано¿ гарант³¿ варто предявити чек або квитанц³ю про покупку.
Даний вир³б в³дпов³даº вимогам до електромагн³тно¿ сум³сност³, що предявляються директивою 89/336/ªЕС Ради ªвропи й розпорядженням 73/23 ªЕС по низьковольтних апаратурах.
41
УКРА¯НЬСКИЙ
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 41
42
Акумулятарная электрабрытва для сухога/в³льготнага галення
Перад пачаткам эксплуатацы³
Электрабрытва можа прымяняцца як для сухога так ³ для в³льготнага галення з выкарыстаннем пены для галення. Брытва мае воданепран³кальны корпус, таму вы можаце прамываць яе пад струменяй вады. Паспрабуйце брыцца в³льготным спосабам з выкарыстаннем пены для галення - вы зауважыце значную розн³цу. Пры пераходзе з аднаго тыпа галення на ³ншы вашай скуры патрабуецца некаторы час, каб прывыкнуць да яго, так як скура на падбародке адаптуецца да новага спосаба галення на працягу прыкладна аднаго месяца.
Дэтал³ прылады
1. Ахоуны каупачок
2. Знешн³я брэючыя сетк³ с³стэмы для галення
3. Унутраныя рэжучыя блок³
4. Кнопк³ вызвалення блока сетак
5. Корпус брытвы
6. Выключальн³к с³лкавання
7. Кнопка блак³роук³ уключэння
8. ²ндыкатар зарада акумулятарнай батрэ³
9. Запасная знешняя брэючая сетка
10. Шчотачка для чыстк³
11. Дарожны футляр
12. Зараднае прыстасаванне
13. Трымер
Зарадка (мал. 1)
Перад першым выкарыстаннем брытвы ц³ пасля доугага перапынку у яе эксплуатацы³, неабходна 5-гадз³нная зарадка акумулятарнай батарэ³:
- Устауце ðàç'åì зараднага
прыстасавання (12) у гняздо зарадк³ з н³жняга боку корпуса ³ уключыце зараднае прыстасаванне у сець, пры гэтым загарыцца ³ндыкатар (8).
- Пауторныя цыклы зарадк³ акумулятарных батарэй не пав³нны перавышаць 2 гадз³н
ВЫКАРЫСТАННЕ
- Зням³це ахоуны каупачок (1)
- Уключыце брытву выключальн³кам (6)
- Злегку дакранайцеся да скуры ³ ьрэйце мякк³м³ рухам³ супраць росту валасоу. Пры нацягванн³ скуры дасягаецца лепшы эфект галення.
- Па заканчэнн³ галення выключыце брытву выключальн³кам (6).
Для в³льготнага галення
- Наняс³це на л³цо тонк³ слой пены для галення, якая будзе служыць у якасц³ змазк³. У дадзеным выпадку пена з'яуляецца найбольш падыходзячым сродкам для галення сярод ³ншых маючыхся у продажы сродкау (напрыклад, геля, крэма, ³ т.д.) Не нанас³це на скуру тоусты слой пены, так як гэта можа зн³з³ць брэючую здольнасць брытвы. Кал³ брэючая галоука заб'ецца пенай, проста прамойце яе вадой.
Выкарыстанне трымера ( Мал. 2, 3)
- Перамясц³це пераключальн³к трымера (13) у верхняе станов³шча
- Уключыце брытву выключальн³кам (6)
- Размясц³це трымер пад прав³льным вуглом да скуры ³ перадвягайце яго ун³з, падраун³вая бакенбарды
- Выключыце брытву ³ здв³ньце пераключальн³к трымера (13) у н³жняе станов³шча.
ЧЫСТКА БРЫТВЫ
Сухая чыстка
- Адначасова нац³сн³це кнопк³ (4) ³ зням³це знешн³ брэючы блок ( Мал.4)
- Выкарыстоуваючы шчотачку (10), прачысц³це з унутранага ³ з вонкавага боку брэючы блок (2), а таксама унутраныя рэжучыя блок³ (3) (Мал. 5,6)
БЕЛАРУСКI
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 42
43
- Устанав³це знешн³ брэючы блок на месца, закройце яго ахоуным каупачком ³ убярыце брытву у футляр.
В³льготная чыстка
Рэгулярная в³льготная чыстка дапаможа вам падтрымл³ваць брытву у добрым стане, захаваць яе высокую брэючую здольнасць ³ прадух³л³ць утварэнне непрыятных пахау ц³ скаплення бактэрый.
- Не зн³маючы знешн³х брэючых сетак, наняс³це на ³х трошк³ вадкага мыла.
- Уключыце брытву ³ налейце трох³ вады на знешн³я брэючыя сетк³. Праз 10-20 секунд выключыце брытву.
- Зням³це сетк³ т прамойце ³х вадой.
- Прамойце пад вадой унутраныя рэжучыя блок³ (Мал. 7)
- Вытрыце брытву досуха чыстай ткан³най. Не надзявайце ахоуны каупачок (1), каб знешн³я брэючыя сетк³ змагл³ прасохнуць.
ЗАМЕНА КАМПАНЕНТАУ БРЫТВЕННАЙ С²СТЭМЫ
Для падтрымання рэжучай здольнасц³ брытвы рэкамендуецца замяняць знешн³я брэючыя сетк³ адз³н раз у год, не менш, а унутраныя - кожныя 2 гады.
Замена знешн³х брэючых сетак брытвеннай с³стэмы
- Нац³сн³це на кнопк³ (4) ³ зням³це знешн³ брэючы блок (2).
- З унутранага боку брэючага блока дастаньце брэючыя сетк³. Для гэтага неабходна невял³к³м завостраным прадметам (напрыклад, невял³кай плоскай адверткай) вывесц³ кра³ сетак з зачаплення з корпусам брэючага блока. (Мал. 8)
- Устанав³це новую брэючую сетку з унутранага боку брэючага блока. Сачыце за тым, каб сетка заф³ксавалася з ус³х 4 бакоу (Мал. 9)
Замена унутраных рэжучых блокау
- Зням³це знешн³ брэючы блок (2)
- Зням³це унутраныя рэжучыя блок³ па напрамку уверх.
- Устанав³це новыя унутраныя рэжучыя блок³
АХОВА АКАЛЯЮЧАГА АСЯРОДДЗЯ
Дадзеная брытва змяшчае акумулятарныя батарэ³, як³я належыць утыл³заваць. Перад тым як пазбав³цца ад прышэдшау у нягоднасць электрабрытвы, неабходна дастаць з яе акумулятарныя батарэ³ ³ дзейн³чаць па прынятым у вашай кра³не прав³лам утыл³зацы³ шкодных рэчывау. Не выбрасвайце брытву, пакуль не удал³це з яе убудаваныя акумулятарныя батарэ³.
ПАПЯРЭДЖВАНН²
- Не заражайце акумулятарныя батарэ³ электрабрытвы ó месцах з тэмпературай н³жэй 0°С ³ вышэй за 40°С, а таксама пад прамым³ сонечным³ промням³, каля награвальных прыборау ц³ у месцах з павышанай в³льготнасцю.
- Äëÿ падзарадк³ брытвы выкарыстоувайце тольк³ зараднае прыстасаванне, уваходзячае у камплект пастаук³.
- Поунасцю прасушыце брытву перад тым, як падключыць зараднае прыстасаванне.
- Трымайце зараднае прыстасаванне далей ад вады ³ не дакранайцеся да яго в³льготным³ рукам³.
- Захоувайце зараднае прыстасаванне у сух³м ³ бнебяспечным месцы, аберагайце яго ад пашкоджанняу.
- Знешн³я брэючыя сетк³ брытвеннай с³стэмы вельм³ òîíê³ÿ, пры неасцярожным карыстанн³ ³х можна легка пашкодз³ць. Каб пазбегнуць траум не карыстайцеся брытвай з пашкоджаным³ знешн³м³ брэючым³
БЕЛАРУСКI
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 43
сеткам³ ц³ унутраным³ рэжучым³ блокам³.
- Мойце брытву пад кранам. Не выкарыстоувайце для гэтага саленую ваду ц³ к³пень. Забараняецца карыстацца чысцячым³ сродкам³, прызначаным³ для сантэхн³к³ ³ кухонных прыналежнасцяу. Не апускайце брытву у ваду на доуг³ час.
- Не разб³райце корпус брытвы так як гэтым âû парушыце яго воданепран³кальнасць.
- Кал³ брытва не працуе так як трэба, звярн³цеся у аутарызаваны сэрв³вны цэнтр.
- Зауседы карыстайцеся брытвай тольк³ па прызначэнню, як указана у дадзенай ³нструкцы³.
- Íå устанаул³вайце зараднае прыстасаванне у так³х месцах, дзе яно можа упасц³ ц³ дзе яго можна штурхнуць у ванну ц³ ракав³ну.
Прылада прызначана тольк³ для бытавога выкарыстання.
ТЭХН³ЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫК³
Зараднае прыстасаванне:
Напружанне с³лкавання: 220 В ~50Гц Выходнае напружанне: ~3,5 В
Брытва
Спажывальная магутнасць: 3 Вт
Вытворца пак³дае за сабой права змяняць характарыстык³ прыбора без папярэдняга паведамлення.
Тэрм³н службы прыбора не менш за 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае ап³санне умо¢ гарантыйнага абслуго¢вання могут быць атрыманы у таго дылера, ¢ якога была набыта тэхн³ка. Пры звароце çà гарантыйным
абслуго¢ваннем абавязкова пав³нна быць прад'я¢лена купчая альбо кв³танцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ¢ дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 EC)
44
БЕЛАРУСКI
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 44
45
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 45
46
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 46
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 47
Vt-1372.qxd 21.01.05 17:30 Page 48
Loading...