PROFESIONAL SET PENTRU TUNS
Descriere
1. Lamă mobilă
2. Lamă fi xă
3. Întrerupător
4. Indicator de încărcare
5. Conector pentru conectarea adaptorului electric
6. Pîrghie de deplasare a lamei
7. Adaptor electric
8. Duze-pieptene detasabile
9. Periuţă pentru curăţare
10. Ulei de uns
11. Foarfece
12. Pieptene
MĂSURI DE PRECAUŢIE
• Înainte de a utiliza masina de tuns părul, citiţi cu
atenţie instrucţiunea dată.
• Acest dispozitiv nu este destinat spre a utilizat de
către copii sau persoane cu dizabilităţi.
• Înainte de a conecta adaptorul electric, asiguraţi-vă
că tensiunea în reţeaua electrică corespunde cu
tensiunea indicată pe adaptor.
• Deconectaţi masina de tuns în pauzele din timpul
lucrului si atunci când nu o utilizaţi.
• Verifi caţi periodic starea cablului electric al
adaptorului. Dacă masina de tuns sau adaptorul
electric sunt deteriorate, adresaţi-vă unui centru de
service specializat.
• Nu utilizaţi masina de tuns dacă duza sau lamele
sunt deteriorate.
• Nu lăsaţi dispozitivul conectat fără spuraveghere.
• Utilizaţi dispozitivul numai conform destinaţiei.
• Utilizaţi doar duzele si accesoriile care fac parte din
set.
• Pentru o funcţionare corespunzătoare, lamele masinii
de tuns trebuie să fi e curate, unse cu ulei si fără
rămăsiţe de păr pe ele. După fi ecare utilizare curăţaţi
lamele masinii de tuns cu ajutorul periuţei din set.
• Întotdeauna deconectaţi dispozitivul după utilizare.
• Nu le permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul.
• Păstraţi aparatul înntr-un loc innacesibil pentru
copii.
• Nu scufundaţi masina de tuns în apă si nu permiteţi
contactul ei cu lichidele. Nu conectaţi aparatul dacă
acesta a fost în contact cu apa sau alt lichid.
• Nu lăsaţi masina în locuri de unde ar putea cădea în
apă.
• Niciodată nu utilizaţi masina în apropierea căzii sau
a lavoarului cu apă.
• Nu atingeţi adaptorul cu mîinile umede.
• Întotdeauna extrageţi adaptorul din priză după
încărcarea bateriilor.
• Întotdeauna curăţaţi minuţios dispozitivul înainte de
păstrare îndelungată.
• Nu utilizaţi dispozitivul în camera de baie sau dus.
• Nu scufundaţi adaptorul în apă sau în alte lichide.
• Nu utilizaţi dispozitivul în afara încăperii.
• Niciodată nu ţineţi dispozitivul de cablul adaptorului
electric. Evitaţi formarea nodurilor si înfăsurărilor
cablului adaptorului.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă dinţii lamelor sunt
deterioraţi. Acest lucru poate duce la tăieri si
traumatisme.
MASINA DE TUNS ESTE DESTINATĂ DOAR
PENTRU UTILIZARE ÎN CONDIŢII CASNICE
Înainte de prima utilizare
• Extrageţi dispozitivul din ambalaj.
• Înainte de conectarea masinii de tuns ungeţi lamele
cu câteva picături de ulei din set. Conectaţi masina
de tuns si asiguraţi-vă că miscarea lamelor este lină;
înlăturaţi excesul de ulei de pe lame cu o bucată de
ţesătură uscată.
Încărcarea bateriilor
• Asiguraţi-vă că întrerupătorul (3) se afl ă în poziţia
„OFF/deconectat”.
• Conectaţi adaptorul la conectorul de pe masina de
tuns (5).
• Asiguraţi-vă că tensiunea de lucru a adaptorului
electric corespunde cu tensiunea din reţea.
• Conectaţi adaptorul electric în priză – se va aprinde
indicatorul (4).
Remarcă
• Timpul de încărcare – 8 ore. Nu lăsaţi masina de
tuns la încărcat pentru o perioadă mai îndelungată.
• Nu încărcaţi masina de tuns la temperaturi mai
joase de 0 si mai înalte de 40°C.
• Nu încărcaţi masina de tuns în apropierea surselor
de căldură sau sub acţiunea directă a razelor
solare.
ATENŢIE !
În cazul încărcării depline a bateriilor, timpul de
funcţionare a masinii de tuns este de aproximativ 45
minute.
Dacă nu aţi utilizat dispozitivul pentru o peiroadă
îndelungată de timp, atunci înainte de utilizare trebuie
să încărcaţi deplin bateriile.
Pentru a prelungi perioada de funcţionare a bateriilor se
recomandă descărcarea lor deplină o dată la trei luni,
lăsând aparatul conectat până la oprirea motorului, si
încărcarea lor deplină ulterior.
Utilizarea masinii de tuns în cazul lucrului prin
intermediul adaptorului electric
Atunci când bateriile sunt descărcate, este posibilă
utilizarea masinii de tuns prin intermediul adaptorului
electric.
Conectaţi fi sa adaptorului în conectorul de pe masină
(5), asteptaţi 5 minute înainte de a începe lucrul.
NICIODATĂ nu utilizaţi masina de tuns conectată
prin intermediul adaptorului în apropierea căzii sau
lavoarului cu apă.
Instrucţiune de tundere a părului
• Înainte de conectarea masinii de tuns ungeţi lamele
cu câteva picături de ulei din set.
• Înainte de începerea procesului de tundere
conectaţi masina de tuns si asiguraţi-vă că aceasta
funcţionează uniform, cu miscarea lină a lamelor;
înlăturaţi excesul de ulei de pe lame cu o bucată de
ţesătură uscată.
• Atrageţi atenţia! Capul persoanei pe care o tundeţi
trebuie să fi e la nivelul pieptului dumneavoastră.
• Acoperiţi umerii cu un stergar, pieptănaţi părul cu
pieptenele.
• Întotdeauna miscaţi masina de tuns înmpotriva
direcţiei de crestere a părului; în caz contrar, părul
nu va fi tuns uniform.
• În timpul tunderii deplasaţi masina de tuns lent.
Atenţie
Pentru a obţine o tunsoare uniformă deplasaţi masina
de tuns lin, nu efectuaţi miscări bruste, apucaţi doar o
porţiune mică de păr în timpul unei treceri, în caz de
necesitate reveniţi asupra porţiunii prelucrate pentru
corectare.
Rezultatul cel mai bun se obţine la tunderea părului
uscat si nu umed.
Înlăturaţi părul tuns de pe lamele masinii în timpul
tunderii.
Pieptănaţi părul cu pieptenele pentru a depista fi rele
tăiate neuniform.
Începutul tunderii
Pentru prima dată tundeţi părul la cea mai mare
lungime. După acomodare cu masina de tuns puteţi
modela diferite tunsori.
• Conectarea/deconectarea masinii se face prin
intermediul întrerupătorului (3).
Duzele-pieptene
În set sunt incluse duze-pieptene pentru următoarele
lungimi de păr: 3, 6, 9, 12 mm.
Atasaţi duza-pieptene la masina de tuns astfel, încât
adânciturile de pe fi xatoarele duzei să coincidă cu
proieminenţele de pe carcasa masinii.
Remarcă: Lungimea părului tuns în limitele de la
1 până la 3 mm poate fi schimbată prin intermediul
deplasării pârghiei (6).
Pasul întâi
Montaţi duza-pieptene (3 mm) sau (6 mm). Ţineţi
dispozitivul în asa fel, încât lamele masinii de tuns să
fi e orientate în sus. Începeţi procesul de tundere de
la începutul cresterii părului (des. 1). Lent deplasaţi
masina de tuns în direcţia de jos în sus. Tundeţi astfel
tot părul din partea posterioară a capului.
Pasul al doilea
Decondectaţi masina de tuns, montaţi duza-pieptene
pentru o lungime mai mare (9 mm) sau (12mm) si
continuaţi să tundeţi părul în apropiere de crestetul
capului (des. 2).
Pasul al treilea – tunderea în zona tâmplelor
Deconectaţi masina de tuns, montaţi duza-pieptene (3
mm) sau (6 mm) si tundeţi părul în regiunea tâmplelor.
Apoi montaţi duza-pieptene (9 mm) sau (12 mm) si
continuaţi tunderea în direcţia spre crestet (des. 3).
Pasul al patrulea – tunderea în zona parietală
Utilizând duza-pieptene (9 mm) sau (12 mm), tundeţi
părul în direcţia de la crestetul capului înspre regiunea
parietală, împotriva direcţiei de crestere apărului
(des. 4). Părul poate fi tuns atât înmpotriva direcţiei
de crestere a părului cât si în direcţia de crestere a
părului, însă ţineţi cont de faptul că părul tuns împotriva
direcţiei de crestere a părului va fi tuns mai scurt decât
cel tuns în direcţia de crestere a părului.
Utilizaţi duzele (3 mm) si (6 mm) pentru o tunsoare
foarte scurtă. Pentru o tunsoare mai lungă utilizaţi
duzele (9 mm) sau (12 mm). Pentru o tunsoare si mai
lungă apucaţi între degete suviţe de păr si tundeţile. Puteţi utiliza pieptenele – ridicaţi suviţe de păr cu
pieptenele si tundeţi cu masina de tuns pe deasupra
pieptenelui (des. 5, 6).
Întotdeauna începeţi procesul de tundere din partea
posterioară a capului.
Pieptănaţi părul cu pieptenele pentru a depista fi rele
de păr tunse neuniform.
Tunsoare în formă conică
Montaţi duza-pieptene (12 mm) si începeţi tunsoarea
din partea posterioară a capului înspre crestet. Tundeţi
părul în direcţia împotriva cresterii în partea anterioară
a capului, în direcţia spre crestet si din părţi (des. 7).
Pentru a obţine o tunsoare plată în regiunea crestetului
utilizaţi pieptenele, ridicaţi si tundeţi suviţele de păr
deasupra pieptenelui.
Pieptănaţi părul cu pieptenele pentru a depista fi rele
de păr tunse neuniform.
Curăţare si îngrijire
Lubrifi erea lamelor
Lamele trebuie unse de fi ecare dată până la si după
utilizarea masinii de tuns.
• Deconectaţi masina de tuns.
• Aplicaţi una-două picături de ulei pe dinţii lamelor
si partea posterioară a lamei superioare, conectaţi
masina si asiguraţi-vă de miscarea lină a lamelor.
• Deconectaţi masina de tuns si îndepărtaţi excesul
de ulei de pe lame cu o bucată de ţesătură uscată.
Atenţie! Utilizaţi doar uleiul inclus în set. NU UTILIZAŢI
pentru lubrifi ere ulei vegetal, grăsime, amestec de ulei
si dizolvanţi. Dizolvanţii se evaporă, iar uleiul dens care
rămâne poate să încetineze miscarea lamelor.
Curăţarea masinii de tuns
• Deconectaţi masina de tuns si decuplaţi-o de la
reţea.
• Înlăturaţi rămăsiţele de păr de lame cu ajutorul
periuţei incluse în set.
• Detasaţi blocul de lame, apăsând concomitent pe
marginile lamelor si înlăturaţi rămăsiţele de păr din
cavitatea interioară si de pe marginile lamelor.
• Stergeţi carcasa aparatului si accesoriile cu o
bucată de ţesătură umedă, apoi stergeţi-le cu o
bucată de ţesătură uscată, moale.
• Se interzice utilizarea substanţelor abrazive si a
dizolvanţilor.
• Se interzice scufundarea dispozitivului în apă sau în
alte lichide.
• Ungeţi lamele cu ulei.
• Puneţi masina de tuns într-un loc uscat si sigur
pentru păstrare.
Caracteristici tehnice
Adaptor electric
Tensiunea de alimentare: AC 230- 240 V ~ 50 Hz
Tensiunea de iesire: DC 6 V 600 mA
Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba
caracteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă.
Termenul de exploatare a aparatului – 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat,
rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la
compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul
de garanţie se realizează cu condiţia prezentării
bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanciar,
care confi rmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor
EMC, întocmite în conformitate cu
Directiva 89/336/EEC i Directiva cu
privire la electrosecuritate/joasă tensiune
(73/23 EEC).
ROMÂNĂ
6
ШАШ ҚИЮҒА АРНАЛҒАН ЖИНАҚ ТОПТАМА
Сипаттамасы
1. Жылжымалы жүзі
2. Жылжымайтын жүзі
3. Қуаттану сөндіргіші
4. Қуаттану индикаторы
5. Желі адаптерін қосу ұяшасы
6. Жүздерді қозғау тұтқасы
7. Желі адаптері
8. Ауыстырмалы тарақ – саптамалар
9. Тазалауға арналған щеткасы
10. Майлағыш майы
11. Қайшы
12. Тарақ
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
• Шаш қиюға арналған машинканы қолдану алдында
осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
• Бұл құрылғы балалар мен мүмкіндіктері шектеулі
тұлғалармен қолдануға көзделмеген. Желі
адаптерін қосу алдында желінің жұмыс кернеуі,
желі адаптерінің кернеуіне сəйкес екенін
тексеріңіз.
• Жұмыс үзілісінің арасында немесе қолданбағанда,
машинканы сөндіріп тұрыңыз.
• Уақыт арасында желі адаптері бауының жағдайын
тексеріп тұрыңыз. Егер машинка немесе желі
адаптері зақымданған болса, қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
• Егер тарағы немесе жүзі зақымданған болса,
машинканы қолданбаңыз.
• Іске қосылып тұрған құрылғы үнемі бақылауда
болу керек.
• Құрылғыны тек мақсаты бойынша қолданыңыз.
• Тек жеткізу топтамасына кіретін саптамалар мен
жабдықтарды қолданыңыз.
• Машинканың жұмысы жақсы болу үшін жүздері
таза, маймен майланған жəне шаш қалдықтарынан
тазартылған болу керек. Əрбір қолданыстан кейін
машинканың жүздерін топтамаға кіретін щеткамен
тазартып тұрыңыз.
• Құрылғыны қолданып болғаннан кейін үнемі
сөндіріп қойыңыз.
• Балаларға құрылғыны ойыншық ретінде қолдануға
рұқсат бермеңіз.
• Құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
• Машинканы суға батырмаңыз жəне оған ылғалдық
тиіп кетуіне жол бермеңіз.
• Машинканы суға құлап кететін жерге қоймаңыз.
• Құрылғыны су толтырылған ваннаның немесе
раковинаның жанында қолданбаңыз.
• Адаптерді су (ылғал) қолдарыңызбен ұстамаңыз.
• Аккумулятор батареялары қуаттанғаннан кейін
желі адаптерін розеткадан үнемі шығарып
қойыңыз.
• Құрылғыны сақтауға салып қою алдында, оны
үнемі тазартып қойыңыз.
• Құрылғыны ванна немесе себезгі қабылдағанда
қолданбаңыз.
• Желі адаптерін суға немесе кез келген өзге
сұйықтыққа батырмаңыз
• Құрылғыны ешқашан бөлмеден тыс орындарда
қолданбаңыз.
• Құрылғыны желі адаптерінің бауынан ешқашан
ұстамаңыз. Желі адаптерінің бауы түйіліп жəне
оралып қалудан сақтаныңыз.
• Жүздері зақымданған болса, құрылғыны
қолданбаңыз, өйткені одан бір жеріңізді кесіп
немесе зақымданып қалуға болады.
ШАШ ҚИЯТЫН МАШИНКА ТЕК ҮЙДЕ ҚОЛДАНУҒА
АРНАЛҒАН.
Алғашқы қолдану алдында
• Құрылғыны қаптамадан шығарыңыз
• Шаш қиюға арналған машинканы қосы алдында
қиғыш жүздеріне топтамаға кіретін майдан бірнеше
тамшы тамызып, майлап қойыңыз. Машинканы
қосып, жүздерді жүрісі ырғақсыз екенін тексеріңіз,
егер жүздерінде май артығынан болып тұрса,
құрғақ матамен сүртіп тастаңыз.
Аккумулятор батареяларын қуаттау
• Қуаттану сөндіргіші (3) OFF/қосу» жағдайында
тұрғанын тексеріңіз.
• Желі адаптерінің июға арналған машинканың
ұяшасына (5) қосыңыз.
• Желі адаптерінің жұмыс кернеуі желі кернеуіне
сəйкес келетінін тексеріңіз.
• Желі адаптерін розеткаға қосыңыз, ол кезде
индикатор (4) жанады.
Ескерту
• Қуаттану уақыты - 8 сағат. Қуаттан уақытын
созбаңыз.
• Машинканы температура 0 ден төмен жəне 40°C
жоғары болса қуаттамаңыз.
• Машинканы жылу көздерінің жанында немесе күн
сəулелерінің əсерінде қуаттамаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Аккумулятор батареялары толық қуаттанған
жағдайда шаш қиюға арналған машинканың жұмыс
уақыты шамамен 45 минутты құрайды.
Егер сіз машинканы ұзақ уақыт бойы қолданбаған
болсаңыз, қолдану алдында оның батареяларын
толық қуаттап алған дұрыс.
Аккумулятор батареяларының қызмет мерзімін
ұзарту үшін оларды үш айда бір рет толық
қуатсыздандыру керек, ол үшін құрылғыны қозғағышы
толық тоқтағанша қосып қою керек жəне содан кейін
ғана толық қуаттау керек.
Желі адаптері арқылы жұмыс істеп тұрған
машинканы қолдану
Егер аккумулятор батареялары толық қуатсызданған
болса, машинканы желі адаптері қосылған күінде
қолдануға болады.
Желі адаптерінің штекерін машинканың
ажыратқышына (5) жалғаңыз, құрылғыны қолданар
алдында 5 минуттай күтіңіз.
Желі адаптерінен іске қосылып тұрған машинканы
ЕШҚАШАН ваннаның немесе су толтырылған
раковинаның жанында қолданбаңыз.
Шаш қию бойынша нұсқаулық
• Шаш қиюға арналған машинканы қосы алдында
қиғыш жүздеріне топтамаға кіретін майдан бірнеше
тамшы тамызып, майлап қойыңыз.
• Машинканы қосып, жүздерді жүрісі ырғақсыз
екенін тексеріңіз, егер жүздерінде май артығынан
болып тұрса, құрғақ матамен сүртіп тастаңыз.
• Назар аударыңыз! Шашын қиып жатқан адамның
басы сіздің кеудеңіздің деңгейінде болу керек.
• Иықтарды сүлгімен бүркеп, шашты тарақпен
тараңыз.
• Шаш қиюға арналған машинканы шаштың өсу
бағытына қарсы жүргізіңіз, олай істемесеңіз шаш
дұрыс қиылмайды.
• Шаш қию барысында машинканы баяу
жылжытыңыз.
Еске салу
Шашты тегіс қию үшін машинканы бір қалыпты жүргізіп
отырыңыз, бірден ауысып кетпей, бір жүргенде аз
ғана шаш қиюға тырысыңыз, қажет болса өңделген
жерге шашты қайта қию үшін қайта оралыңыз.
Шаш ылғал емес құрғақ болса, шашты ең жақсы қию
нəтижесіне жетесіз
Қиылған шашты машинканың жүздерінен тазалап
тұрыңыз.
Тегіс қиылмаған шашты шығару үшін тарақпен
шашты тарап тұрыңыз. Ра
Шаш қиюды бастау
Бірінше рет үшін шашты ұзындау қылып қиған жөн.
Машинканы қолдануды меңгеруіңізге орай, Сіз
шаштың қалауыңыз бойынша модельдей аласыз.
• Машинканы қосу/сөндіру қуатту сөндіргіші (3)
арқылы жүзеге асады.
Саптама – тарақтар
Топтамаға келесі ұзындыққа арналған саптама
– тарақтар кіреді: 7, 6, 9, 12 мм.
Тарақтың оймалары корпустың шығыңқы жерлерімен
сəйкес келетіндей қылып, тарақты мащинкаға
орнатыңыз. Саптама – тарақты шеші үшін қысқышты
көтеріңкіреңіз де, машинканың корпусындағы ілектен
шығарып алыңыз.
Ескерту: 1 ден 3 мм дейін кесілген шаштардың
ұзындығын тұтқаны (6) жылжыту арлықы реттеуге
болады.
Бірінші қадам
Саптама-тарарқты (3мм) немесе (6мм) орнатыңыз.
Машинканың жүздері жоғары болп тұратындай
құрылғыны ұстап тұрыңыз. Шаш өсіп бастайтын
жерден қиюды бастаңыз. (сур 1). Шаш тегіс қиылу үшін
машинканы шаш беткейімен төменнен жоғары қарай
баяу жүргізіңіз, ырғақты қозғалыстар жасамаңыз,
Осылай бастың төменгі артқы жағындағы шаштарды
қиып шығыңыз.
Екінші қадам
Машинканы сөндіріңіз, ұзынша шашқа арналған
(9мм) немесе (12мм) саптама –тарақты орнатыңыз
да, шашты бастың жоғары төбе жағына қарай қия
беріңіз (сурет 2).
Үшінші қадам самайдағы шашты қию
Машинканы сөндіріңіз,Самайдағы шашты қию
үшін,самайдағы шашты түзу қию үшін (7мм) немесе
(9мм) саптама-тарақты орнатып қиып шығыңыз.
Содан кейін, (9 мм) немесе (12 мм) саптама тарақты
орнатып бастың төбесіне дейін жылжып, қиып
шығыңыз. (сурет 3).
Төртінші қадам төбе шашты қию
(9мм) немесе (12мм) саптама –тарақты қолданып,
шашты төбеден еңбегі жағына қарай, шаштың өсу
бағытына қарсы жүріп , қию керек. (сурет 4). Шашты
өсу бағытына қарай да, қарсы бағытына қарай да
қиюға болады, бірақ, қарсы бағытта қиылған шаштар
бағытқа қарай қиылған шаштарға қарағанда қысқа
болатын есте сақтаңыз.
Шашты өте қысқа қию үшін (3 мм) жəне (6 мм)
саптаманы қолданыңыз. Шашты одан ұзындау қылып
қалдыру үшін (9 мм) немесе (12 мм) саптаманы
қолданыңыз. Шашты ұзын қылып қию үшін, оларды
талдап, саусақтың арасына қысып, қиыңыз.Тарақты
қолдануға болады, шашты көтеріп, машинкамен
тарақтың үстіндегі шаштарды қиып шығыңыз . (сурет
5, 6). Шаш қиюды үнемі бастың артқы жағынан
бастаңыз. Түзе емес шаштарды шығару үшін шашты
үнемі тарап тұрыңыз.
Конус тəріздес шаш қию
(12 мм) саптама –тарақты орнатыңыз, шаш қиюды
бастың желке жағынан төбесіне қарай бастаңыз.
Бастың алдыңғы жағындағы шашты, олардың өсу
бағытына қарсы, бастың төбе жəне самай жағына
қарай қиыңыз (сурет 7). Бастың төбесі жалпақ болған
жағдайда, тарақты қолданыңыз, шашты онымен
көтеріп, тарақтың үстіндегі шашты қиып шығыңыз.
Түзу емес қиылған шашты шығару үшін тарақпен
шашты үнемі тарап тұрыңыз.
Тазалау жəне күту
Жүздерді майлау
Жүздерді, шаш қиюға арналған машинканы қолдану
алдында жəне одан кейін де майлап тұру керек.
1. Құрылғыны сөндіріңіз.
2. Жүздерге жəне үстіңгі жүздің артқы жағына бір
–екі тамшы май жағып, құрылғыны қосып, жүздер
қалыпты қозғалып тұрғанына көз жеткізіңіз.
3. Құрылғыны сөндіріңіз, артық майды құрғақ
матамен сүртіңіз.
Назар аударыңыз! Тек құрылғының жеткізу
топтамасына ғана кіретін майды ғана қолданыңыз.
Майлау үшін өсімдік майын, еріткіштер араласқан
майларды ҚОЛДАНБАҢЫЗ. Еріткіштер ұшып
кетеді, одан қалған май тоңып, жүздердің
қозғалысын баяулатады.
Шаш қиятын машинаны тазалау
• Машинканы сөндіріп, оны желіден ажыратыңыз.
• Қиылған шаштың қалдықтарын жүздерден алып
тастаңыз, ол үшін топтамаға кіретін щетканы
қолданыңыз.
• Жүздердің ұштарын бірден басып, жүздер блогын
шешіңіз де ішкі тесіктен жəне жүздер блогынан
шаш қалдықтарын алып тастаңыз.
• Құрылғының корпусы мен қосалқы бөлшектерін
ылғал матамен, одан кейін құрғақтап сүртіңіз.
• Тазалағыш немесе абразивті заттар қолдануға
тиым салынады.
• Құрылғыны суға немесе өзге сұйықтыққа батыруға
тиым салынады
• Жүздерді майлап қойыңыз.
• Шаш қиюға арналған машинканы құрғақ қауіпсіз
жерге салып қойыңыз.
Техникалық сипаттамасы:
Желі адаптері
Қуаттану кернеуі AC 230- 240 V ~ 50 Гц
Шығыс кернеуі: DC 6 В 600 мА
Өндiрушi прибордың характеристикаларын
өзгертуге, алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын
сақтайды.
Құралдың қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған
жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес
келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/
EEC Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ
Описание
1. Подвижное лезвие
2. Неподвижное лезвие
3. Выключатель питания
4. Индикатор зарядки
5. Гнездо подключения сетевого адаптера
6. Рычаг перемещения лезвия
7. Сетевой адаптер
8. Сменные насадки-гребни
9. Щеточка для чистки
10. Смазочное масло
11. Ножницы
12. Расческа
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Перед началом использования машинки для
стрижки волос внимательно прочитайте данную
инструкцию.
• Данный прибор не предназначен для использования детьми или людьми с ограниченными возможностями.
• При включении сетевого адаптера убедитесь, что
напряжение электрической сети соответствует
напряжению, указанному на сетевом адаптере.
• Выключайте машинку в перерывах в работе или
когда не пользуетесь ею.
• Периодически проверяйте состояние шнура от
сетевого адаптера. Если машинка или сетевой
адаптер имеют повреждения, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Не используйте машинку, если гребенка или лезвия повреждены.
• Работающий прибор должен находиться под постоянным присмотром.
• Используйте прибор только по назначению.
• Используйте только насадки или принадлежности, входящие в комплект машинки.
• Для хорошей работы машинки лезвия должны
быть чистые, смазаны маслом и на них не должны
быть остатки волос. После каждого использования очищайте лезвия машинки при помощи входящей в набор кисточки.
• Всегда отключайте прибор, после его использования.
• Не разрешайте детям использовать прибор в качестве игрушки.
• Храните устройство в недоступном для детей
месте.
• Не опускайте машинку в воду и не допускайте попадания на нее влаги. Не включайте ее, если она
находилась в воде или другой жидкости.
• Не оставляйте машинку в тех местах, где она может упасть в воду.
• Никогда не используйте машинку рядом с ванной
или раковиной, наполненной водой.
• Не беритесь за адаптер мокрыми (влажными) руками.
• Всегда вынимайте сетевой адаптер из розетки
после зарядки аккумуляторных батарей.
• Всегда проводите чистку прибора перед тем, как
убрать его на хранение.
• Никогда не используйте прибор в ванной или
душе.
• Никогда не погружайте сетевой адаптер в воду
или любую другую жидкость.
• Никогда не используйте прибор вне помещений.
• Никогда не держите прибор за шнур сетевого
адаптера. Избегайте узлов и закручивания провода сетевого адаптера.
• Никогда не используйте прибор, если зубья лезвий повреждены, это может привести к порезам
и травмам.
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ПРЕ ДНАЗНАЧЕНА
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед первым использованием
• Извлеките устройство из упаковки.
• Перед включением машинки для стрижки смажьте режущие лезвия несколькими каплями масла,
входящего в комплект поставки. Включите машинку и убедитесь, что ход лезвий плавный, при
избытке на лезвиях смазочного масла, удалите
его при помощи сухой ткани.
Зарядка аккумуляторных батарей
• Убедитесь, что выключатель питания (3) находится в положении «OFF/выкл.».
• Подключите разъем сетевого адаптера к гнезду
на машинке для стрижки (5).
• Убедитесь, что рабочее напряжение сетевого
адаптера соответствует напряжению сети.
• Включите сетевой адаптер в розетку, при этом
загорится индикатор (4).
Примечание
• Время зарядки - 8 часов. Не продлевайте время
зарядки.
• Не заряжайте машинку при температуре ниже 0 и
выше 40°C.
• Не заряжайте машинку рядом с источниками тепла или под воздействием солнечных лучей
ВНИМАНИЕ!
При полной зарядке аккумуляторных батарей время
работы машинки для стрижки приблизительно 45
минут.
Если вы не пользовались машинкой продолжительное время, то перед использованием необходимо
полностью зарядить аккумуляторные батареи.
Для продления срока службы аккумуляторных батарей рекомендуется раз в три месяца полностью их
разрядить, оставив прибор включенным до остановки двигателя, и только после этого провести полную
зарядку.
Использование машинки при работе от сетевого
адаптера
Когда аккумуляторные батареи сильно разряжены,
то возможно использование машинки при работе от
сетевого адаптера. Подсоедините штекер сетевого
адаптера к разъему на машинке (5), подождите 5 минут перед тем, как начать использование прибора.
НИКОГДА не используйте машинку при работе от
сетевого адаптера рядом с ванной или раковиной,
наполненной водой.
Инструкция по стрижке волос
• Перед включением машинки для стрижки смажьте режущие лезвия несколькими каплями масла,
входящего в комплект поставки.
• Перед началом стрижки включите машинку и
убедитесь, что она работает без сбоев, ход лезвий плавный, при избытке на лезвиях смазочного
масла, удалите его при помощи сухой ткани.
• Обратите внимание! Голова человека, которого
вы подстригаете, должна находиться на уровне
вашей груди.
• Прикройте плечи полотенцем, расчешите волосы
при помощи расчески.
• Всегда перемещайте машинку для стрижки против направления роста волос, иначе волосы не
будут подстрижены должным образом.
• Подстригая волосы, перемещайте машинку медленно.
Напоминание
Для получения ровной стрижки плавно перемещайте
машинку по волосам, не делайте резких перемещений, срезайте за один проход небольшое количество волос, при необходимости вернитесь к обработанному участку волос для повторной стрижки.
Наилучшие результаты стрижки достигаются при работе с сухими, а не влажными волосами.
Убирайте срезанные волосы с лезвий машинки.
Расчесывайте волосы расческой для выявления неровных прядей.
Начало стрижки
Для первого раза лучше оставить после стрижки
более длинные волосы. По мере освоения машинки
для стрижки, вы сможете моделировать необходимые прически.
• Включение/выключение машинки производится
выключателем питания (3).
Насадки -гребни
В комплект входят насадки-гребни для следующей
длины волос: 3, 6, 9,
12 мм.
Присоедините гребень к машинке, так, чтобы углубления на фиксаторах гребня совпали с выступами на
корпусе.
Для снятия насадки-гребня приподнимите фиксатор
и выведите его из зацепления с выступом на корпусе
машинки.
Примечание: Длину срезаемых волос в пределах
от 1 до 3 мм можно изменять перемещением рычага
(6).
Шаг первый
Установите насадку-гребень (3 мм) или (6 мм). Держите прибор таким образом, чтобы лезвия машинки были направлены вверх. Начинайте стрижку с начала роста волос (рис. 1). Медленно перемещайте
машинку по направлению снизу вверх. Подстригите
таким образом все волосы снизу задней части головы.
Шаг второй
Отключите машинку, установите насадку-гребень
для более длинных волос (9мм) или (12 мм) и продолжайте стричь волосы ближе к макушке головы
(рис.2).
Шаг третий стрижка в области висков
Отключите машинку, установите насадку-гребень (3
мм) или (6 мм) и подстригите волосы на висках. Затем установите насадку-гребень (9 мм) или (12 мм)
и продолжите стрижку по направлению к макушке
головы (рис.3).
Шаг четвертый стрижка в области темени
Используя насадку-гребень (9 мм) или (12 мм),
стригите волосы по направлению от макушки к темени, против направления роста волос (рис. 4). Волосы можно стричь против направления роста и по
направлению роста, но имейте в виду, что волосы,
постриженные против направления их роста, будут
короче волос, подстриженных по направлению роста.
Используйте насадки (3 мм) и (6 мм) для очень короткой стрижки. Чтобы оставить длинные волосы,
используйте насадки (9 мм) или (12 мм). Чтобы оставить более длинные волосы, зажимайте пряди волос
между пальцами и состригайте их. Можно использовать расческу, приподнимайте пряди волос и состригайте их машинкой поверх расчески (рис. 5, 6).
Всегда начинайте стрижку с задней части головы.
Расчесывайте волосы расческой для выявления неровных прядей.
Конусообразная стрижка
Установите насадку-гребень (12 мм) и начните
стрижку с задней части головы по направлению к
макушке. Подстригите волосы против направления
их роста с передней части головы по направлению
к макушке и с боков (рис. 7). Для получения стрижки
с плоской макушкой используйте расческу, приподнимайте и состригайте пряди волосы по расческе.
Расчесывайте волосы расческой для выявления неровных прядей.
Чистка и уход
Смазка лезвий
Лезвия необходимо смазывать каждый раз до и после использования машинки для стрижки.
• Выключите машинку.
• Нанесите одну две капли масла на зубья лезвий и
заднюю часть верхнего лезвия, включите машинку и убедитесь в плавности хода лезвий.
• Выключите машинку и удалите лишнее масло с
лезвий сухой тканью.
Внимание! Используйте только то масло, которое входит в комплект прибора. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки растительное масло, жир,
смесь масла с растворителями. Растворители
подвержены испарению, после чего оставшееся густое масло может замедлить скорость движения лезвия.
Чистка машинки для стрижки волос
• Выключите машинку и отключите ее от сети.
• Удалите остатки состриженных волос с лезвий,
используя для этого щетку, входящую в комплект.
• Снимите блок лезвий, одновременно нажав на
края лезвий, и удалите остатки волос из внутренней полости и с блока лезвий.
• Протрите корпус прибора и аксессуары влажной
тканью, после этого вытрите их насухо мягкой
тканью.
• Запрещается использовать абразивные чистящие средства и растворители.
• Запрещается погружать прибор в воду или любую
другую жидкость.
• Смажьте лезвия маслом.
• Уберите машинку для стрижки на хранение в сухое безопасное место.
Технические характеристики
Сетевой адаптер
Напряжение питания: AC 230- 240 В ~ 50 Гц
Выходное напряжение: DC 6 В 600мА
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики приборов без предварительного
уведомления
Срок службы прибора - 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
РУССКИЙ
4
PROFI HAARSCHNEIDESET
Beschreibung
1. Bewegliches Messer
2. Unbewegliches Messer
3. Netzschalter
4. Ladebetriebanzeige
5. Anschlußbuchse für den Netzadapter
6. Klingengleitvorrichtung
7. Netzadapter
8. Auswechselbare Kammaufsätze
9. Reinigungsbürsten
10. Schmieröl
11. Schere
12. Frisierkamm
SICHERHEITSMAßNAHMEN
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten
Nutzung der Haarschneidemaschine aufmerksam
durch.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Personen nicht genutzt werden.
• Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie
sich, ob die Netzspannung mit der Spannung Ihres
Geräts übereinstimmt, die am Gehäuse des Geräts
angegeben ist.
• Schalten Sie das Gerät während der Betriebspausen
oder wenn Sie es nicht nutzen.
• Prüfen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel. Bitte wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundenservicedienst, wenn die Haarschneidemaschine oder das
Netzadapter beschädigt ist.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn der
Kamm oder Messer beschädigt sind.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
• Nutzen Sie nur Aufsätze und Zubehör, die zum Lieferungsumfang gehören.
• Zweks des optimalen Betriebs des Geräts halten Sie
die Klingen des Geräts sauber, diese sollen mit Öl
geschmiert sein und keine Haarreste enthalten. Die
Klingen sollte man jedes Mal nach der Nutzung der
Haarschneidemaschine mittels einer mitgelieferten
Bürste gereinigt werden.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch vom
Stromnetz immer ab.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als
Spielzeug zu geben.
• Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder unzugänglichem Ort auf.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser einzutauchen, und lassen Sie nicht zu, dass das Wasser in die
Steuerungsplatte eindringt. Schalten Sie das Gerät
nie ein, wenn es sich im Wasser oder einer anderen
Flüssigkeit befi ndet.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Stellen aufzubewahren, von denen es ins Wasser stürzen könnte.
• Nutzen Sie nie das Gerät neben der mit Wasser gefüllten Wanne oder dem Waschbecken.
• Berühren Sie nie das Netzadapter mit nassen Händen.
• Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose nach
dem Aufl aden der Akkubatterien immer heraus.
• Reinigen Sie immer das Gerät, bevor Sie es zur längeren Aufbewahrung wegpacken.
• Nutzen Sie nie das Gerät in der Badewanne oder der
Dusche.
• Tauchen Sie den Netzadapter nie ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der Räumlichkeiten zu benutzen.
• Halten Sie das Gerät nie am Kabel des Netzadapters.
Vermeiden Sie die Überdrehung und Knotenbildung
des Netzkabels.
• Nutzen Sie sie das Gerät, wenn Klingenzahnung beschädigt ist, es kann zu Schnittwunden und Verletzungen führen.
DIE HAARSCHNEIDEMASCHINE IST NUR FÜR DEN
GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET.
Vor dem ersten Gebrauch
• Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus.
• Schmieren Sie vor dem Einschalten des Geräts die
Schneidklingen mit einigen Tropfen Öl, das zum Lieferumfang gehört. Schalten Sie das Gerät ein und
vergewissern Sie sich, dass es störungsfrei funktioniert; falls auf den Klingen das Öl übrig bleibt, entfernen Sie es mit einem trockenen Tuch.
Aufl aden von Akkubatterien
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Netzschalter (3)
in der Position „OFF/AUS“ befi ndet.
• Schließen Sie zum Haarschneiden den Netzadapter
an die Buchse im Gerät
• Vergewissern Sie sich, ob die Spannung des Geräts
mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die
Steckdose, dabei leuchtet der Indikator (4) auf.
Anmerkung
• Aufl adezeit 8 Stunden Die Ladezeit darf 8 Stunden
nicht übersteigen.
• Es ist nicht gestattet, die Haarschneidemaschine bei
der Temperatur unter 0°C und über 40°C aufzuladen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe von Heizgeräten und Wärmequellen aufzuladen.
ACHTUNG!
Die Betriebszeit der Haarschneidemaschine bei vollständig aufgeladenen Akkubatterien beträgt ca. 45
Minuten.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht genutzt haben,
sollen Sie vor der Nutzung die Akkubatterien vollständig
aufl aden.
Für die Verlängerung der Nutzungsfrist wird es empfohlen, die Akkubatterien einmal in drei Monate vollständig
zu entladen, dabei lassen Sie das Gerät bis zum vollständigen Aufhalten des Motors eingeschaltet, danach
laden Sie es vollständig auf.
Nutzung des Geräts beim Betrieb mit angeschlossenem Netzadapter
Wenn die Akkubatterien entladen sind, ist es möglich,
das Gerät mit dem angeschlossenen Netzadapter vom
Stromnetz zu nutzen.
Schließen Sie den Stecker des Netzadapters an die
Schnittstelle des Geräts (5)warten Sie 5 Minuten vor der
Nutzung des Geräts.
Nutzen Sie NIE das Gerät mit dem angeschlossenen
Netzadapter neben der mit Wasser gefüllten Wanne
oder dem Waschbecken.
Anweisungen nach dem Haarschneiden
• Schmieren Sie vor dem Einschalten des Geräts die
Schneidklingen mit einigen Tropfen Öl, das zum Lieferumfang gehört.
• Vor dem Haarschneiden schalten Sie das Gerät ein
und vergewissern Sie sich, dass es störungsfrei
funktioniert; falls auf den Klingen das Öl übrig bleibt,
entfernen Sie es mit einem trockenen Tuch.
• Achtung! Der Kopf des Menschen, dem Sie Haare
schneiden, soll sich auf dem Nivea Ihrer Brust befi nden.
• Bedecken Sie die Knien mit einem Tuch, kämmen Sie
die Haare mit einem Kamm.
• Bewegen Sie die Haarschneidemaschine in der Gegenrichtung des Haarwuchses, sonst werden die
Haare nicht richtig geschnitten.
• Beim Haarschneiden bewegen Sie das Gerät langsam.
Mahnung
Um eine gute Frisur zu erzielen, bewegen Sie das Gerät
gleichmäßig über die Haare, machen Sie keine schnelle
Bewegungen, schneiden Sie kleine Menge von Haaren
in einem Zug, bei der Notwendigkeit kehren Sie zum
bearbeiteten Bereich zurück, um das Haarschneiden
fortzusetzen.
Die besten Ergebnisse werden eher beim trockenen, als
beim feuchten Schneiden der Haare erzielt.
Entfernen Sie geschnittenen Haare von den Klingen des
Geräts.
Kämmen Sie die Haare mit dem Kamm, um ungerade
Haarsträhnen festzustellen.
Beginn
Lassen Sie nach dem ersten Betrieb weniger Haare
schneiden. Mit der Zeit nach der Beherrschung der
Haarschneidemaschine können Sie gewünschte Frisuren modellieren.
Nutzen Sie den Netzschalter (3), um das Gerät ein oder
auszuschalten.
Kammaufsätze
Zum Lieferumfang gehören Kammaufsätze mit folgenden Längen: 3, 6, 9, 12 mm.
Schließen Sie den Schneidekamm an das Gerät an, so
dass die Vorsprünge der Verschlüsse des Schneidekamms mit den Aussparrungen am Gehäuse des Geräts
zusammenfallen.
Um den Schneidekamm abzunehmen heben Sie den
Verschluss ein bisschen hoch und ziehen Sie ihn aus der
Aussparung am Gehäuse des Geräts heraus.
Anmerkung: Durch das Verstellen der Klingengleitvorrichtung (6) während des Haarschneidens können Sie
die notwendige Länge der Schnitthaare wählen.
Erster Schitt
Stellen Sie den Kammaufsatz (3 mm) oder (6 mm) auf.
Halten Sie das Gerät so, dass die Klingen des Geräts
nach oben gerichtet sind. Beginnen Sie mit dem Haarschneiden vom Beginn des Haarwuchses (Abb. 1).
Bewegen Sie langsam die Haarschneidemaschine von
unten nach oben. Schneiden Sie auf solche Weise Ihre
Haare vom unteren Hinterteil des Kopfes.
Zweiter Schritt
Schalten Sie das Gerät aus, setzen Sie den Aufsatzkamm für längeren Schnitt (8 mm oder 12 mm) auf und
setzen Sie das Haarschneiden näher zum Scheitel.
Dritter Schritt. Kotelettenschneiden
Schalten Sie das Gerät aus, setzen Sie den Aufsatzkamm (3 mm) oder (6 mm) und schneiden Sie die Haare
an der Schläfe. Setzen Sie danach den Kammaufsatz
(9mm) oder (12mm) auf und setzen Sie das Haarschneiden in die Richtung des Scheitels fort.
Vierter Schritt. Schneiden des Scheitels
Nutzen Sie den Aufsatzkamm (9 mm) oder (12 mm),
schneiden Sie die Haare in die Richtung vom Haarwirbel
zum Scheitel, in die Richtung des Haarwuchses. 4). Die
Haare kann man gegen den Haarwuchs und in die Richtung des Haarwuchses schneiden, achten Sie dabei, die
Haare, die gegen den Haarwuchs geschnitten werden,
werden kürzer als die Haare sein, die in die Richtung des
Haarwuchses geschnitten werden.
Nutzen Sie die Aufsätze (3 mm) und (6 mm) für den kurzen Schnitte. Für den längeren Schnitt nutzen Sie die
Aufsätze (9) oder (12). Um längere Haare zu erzielen,
drücken Sie Hagsträhnen zwischen Den Fingern zusammen und schneiden Sie diese. Sie können den Kamm
nutzen, indem Sie die Haarsträhnen hochheben und
diese mit der Haarschneidemaschine über den Kamm
schneiden (Abb. 5, 6).
Beginnen Sie das Haarschneiden von Hinterkopf.
Kämmen Sie die Haare mit dem Kamm, um ungerade
Haarsträhnen festzustellen.
Konusförmiger Schnitt
Setzen Sie den Kammaufsatz (12mm) auf und beginnen
Sie das Haarschneiden vom hinteren Teil des Kopfes in
die Richtung des Haarwirbels. Schneiden Sie die Haare
gegen den Haarwuchs vom vorderen Teil des Kopfes in
die Richtung des Hochwirbels und von den Seiten (Abb.
7). Um den Haarwirbel fl ach zu schneiden, nutzen Sie
den Kamm, heben Sie hoch und schneiden Sie die Harrsträhnen über dem Kamm.
Kämmen Sie die Haare mit dem Kamm, um ungerade
Haarsträhnen festzustellen.
Reinigung und Pfl ege
Schmieren der Klingen
Die Klingen sollte man jedes Mal vor und nach der Nutzung der Haarschneidemaschine einschmieren.
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Tragen Sie einen oder mehrere Tropfen Öl auf die
Zahnung der Klingen und den Hinterteil der oberen
Klinge, schalten Sie die Haarschneidemaschine ein
und vergewissern Sie sich, dass die Klingen gleichmäßig drehen.
• Schalten Sie das Gerät aus entfernen Sie das Restöl
von den Klingen mit einem feuchten Tuch.
Achtung! Nutzen Sie nur das Öl, das zum Lieferumfang
gehört. ZUNTZEN Sie zum Schmieren KEIN Pfl anzenöl,
Fett, Mischungen aus Öl und Lösungsmitteln. Lösungsmittel sind dem Ausdünsten ausgesetzt, wonach das
gebildete zähfl üssige Öl die Geschwindigkeit von Rasierklingen verlangsamen kann.
Reinigung der Haarschneidemaschine
• Schalten Sie das Gerät aus und schalten Sie es vom
Stromnetz ab.
• Entfernen Sie die Haarreste von den Klingen, nutzen
Sie dafür die Bürste, die zum Lieferumfang gehört.
• Nehmen Sie die Messereinheit ab, drücken Sie dabei
gleichzeitig auf die Seiten der Klingen, und entfernen
Sie die Haarreste aus dem Innenbereich des Geräts
und von der Messereinheit.
• W ischen Sie das Gehäuse des Geräts und das Zubehör mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie diese
danach mit einem weichen Tuch ab.
• Es ist verboten, Abrasiv und Lösungemittel zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tauchen.
• Schmieren Sie Klingen mit Öl.
• Legen Sie die Haarschneidemaschine zur Aufbewahrung in einen trockenen sicheren Ort.
Technische Eigenschaften
Netzadapter
Stromversorgung: AC 230 240 V ~ 50 Hz
Ausgangsspannung: DC 6 V 600 mA
Der Produzent behält sich das Recht vor, die
Charakteristiken der Geräte ohne Vorankündigung zu
ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann
man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie
des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
PROFESSIONAL HAIR CLIPPER
Description
1. Movable blade
2. Fixed blade
3. Power switch
4. Charging indication
5. AC adapter jack
6. Blade moving lever
7. AC adapter
8. Detachable comb attachments
9. Brush for cleaning
10. Lubricating oil
11. Scissors
12. Comb
SAFETY MEASURES
• Before using the hair clipper read carefully this
instruction.
• The unit is not intended for usage by children or
disabled persons.
• Before switching on the AC adapter make sure
that the net voltage corresponds to the voltage
specified on the AC adapter.
• Switch off the hair clipper between operation
modes and if you do not use it.
• Check the state of the AC adapter cord periodically. If either the clipper or the AC adapter
has damages, apply to the authorized service
center.
• Do not use the clipper if the combs or the blades
are damaged.
• Do not leave the operating unit unattended.
• Use the unit only for its functions.
• Use only with attachments included in a set.
• For proper operation the blades of the clipper
must be clean, lubricated and there should be
no hairs on them. Each time after usage clean
the blades using the supplied brush.
• Always unplug the unit immediately after using.
• Do not allow children to use the unit ad a toy.
• Keep the unit out of the reach of children.
• Do not insert the clipper into water and keep it
away from moisture. Do not switch it on if it was
in water or in some other liquid.
• Do not leave the clipper in places where it can
fall in water.
• Never use the unit near a bath or a sink, filled
with water.
• Do not touch the adapter when your hands are
wet.
• Always take the net adapter out of the socket
after charging of the batteries.
• Always clean the unit before taking it for storage.
• Never use the hair clipper in the bathroom or
shower.
• Never immerse the net adapter into water or any
other liquids.
• Never use the unit outdoors.
• Never hold the unit by the cord of the adapter.
Avoid knots and twisting of the adapter cord.
• Never use the unit if the teeth of the blades are
damaged. It can lead to injuries and cuts.
HAIR CLIPPER IS INTENDED FOR HOUSHOLD
USAGE ONLY
Before you start
• Unpack the unit.
• Before switching on the unit, lubricate the
blades with the oil supplied. Switch on the unit
and make sure that the blades run smoothly;
if there is lubricating oil on the blades, use dry
cloth to remove it.
Battery charging
• Make sure that the power switch (3) is in the
“off” position.
• Connect the net adapter jack to the jack on the
unit (5).
• Make sure that the voltage of the mains corresponds to the voltage specified on the unit.
• Insert the net adapter into the socket, the indication (4) will light up.
Note
• First charging should not be more than 8 hours.
• Do not charge the unit at temperatures below 0
or above 40°C.
• Do not charge the unit near heat sources or under direct sunlight
ATTENTION!
After the battery is fully charged the operating time
of the unit is about 45 minutes.
If you have not been using the unit for a long time,
then charge the battery fully before usage of the
unit.
To prolong the service life of the batteries we recommend to discharge them fully once in a three
months, by leaving the unit operating till the complete stop of the engine, and after it charge them
fully.
USING THE CLIPPER WHILE CONNECTING TO
THE AC ADAPTER
When the batteries are strongly discharged, you
can use the unit operating from the net adapter.
Connect the plug of the net adapter to the jack on
the unit (5), wait 5 minutes before you start using
the unit.
NEVER use the hair clipper with connected net
adapter near a bath or a sink, filled with water.
Hair cutting instructions
• Before switching on the unit, lubricate the
blades with the oil supplied.
• Before cutting switch on the unit and make sure
that it operates without malfunction, the blades
run smoothly; if there is much oil on the blades,
remove it with a dry cloth.
• Attention! The head of the person whose hair
you are cutting should be at the level of your
breast.
• Cover the shoulders with a towel, comb the
hair.
• Always move the unit against the hair growth;
otherwise the hair will not be properly cut.
• Move the unit slowly while cutting of the hair.
Reminding
To achieve even haircut move the clipper along
hair, do not move sharply, cut one-pass small
amount of hair, if necessary return to the cut for
additional haircut.
The best results are achieved while operating with
dry, not wet hair.
Remove the cut-off hairs from the clipper
blades.
Comb hair to find out uneven strands.
Start cutting
For the first time it is better to leave longer hair.
With mastering the clipper you can model different
haircuts yourself.
• Use the power switch (3) to switch on/off of the
unit.
Comb attachments
The following comb attachments are supplied: 3,
6, 9, 12 mm.
Connect the comb to the unit in a way that the
ledges of the clamps match the grooves on the
body.
To remove the comb attachment, raise the clamp
and take it out from the fastening with the grooves
on the body of the unit.
Note: You can measure the length of the cut hair
from 1 till 3 mm by moving the lever (6).
Step 1
Set the comb attachment (3 mm) or (6 mm). Hold
the unit in a way that the blades are directed upwards. Hold the clipper with its blades up. Start
cutting in direction of hair growth (Pic. 1). Slowly
move the clipper up. Cut hair from below back of
the head.
Step 2
Turn off the clipper by the switch set the comb to
the position for cutting longer hair (9 mm) or (12
mm) and continue cutting hair near the crown of
the head (Pic. 2).
Step 3 Cutting in the temple area
Turn off the clipper, set the comb to the position for
shorter hair (3 mm) or (6 mm) and cut hair in the
temple area. Then set the comb to the position (9
mm) or (12 mm) and continue cutting in the direction to the crown of the head (Pic. 3).
Step 4
Cutting in the frontal crown area
Using the comb (9 mm) or (12 mm) cut hair from
the crown towards the top against the direction of
hair growth (Pic. 4).
You can cut hair against hair growth and along
hair growth, but bear it in mind that hair that is cut
against hair growth will be shorter than that that is
cut along hair growth.
Use comb positions (3 mm) or (6 mm) for very
short cut.
To leave long hair use the necessary comb (9 mm)
or (12 mm).
To leave longer hair squeeze hair strands between
fingers and cut them with the clipper.
You can use a brush: raise hair strands and cut
them over the clipping. (Pic. 5, 6).
Always start cutting from the back of the head.
Comb hair with to find out uneven strands.
Conical haircut
Set the comb (12 mm) and start cutting from the
back of the head towards the crown and from
the sides. Cut hair against hair growth from the
front part to the crown and from sides (Pic. 7). To
achieve a haircut with a flat crown use a comb:
raise and cut hair strands along the comb. Comb
hair to find out uneven strands.
Clean and maintenance
Lubricating the blades
Blades should be lubricated before and after each
haircut.
• Turn off the clipper.
• Apply one or two drops of the oil to the blades,
set blades on the clipper, switch it on and make
sure that the blades run smoothly.
• Switch off the unit. Clean the unnecessary oil
with dry cloth.
Attention! Use only the oil supplied. DO NOT
use plant oil, fat, mixture of oil and solvent for
lubrication. Solvents are subjected to evaporation. After that thick oil that is remained can
slow the movements of the blades.
Cleaning the clipper
• Turn off the clipper and unplug it.
• Remove the cut-off hair from the blades, using
the brush supplied.
• Remove the blades unit: by pressing the edges
of the blades and remove hair from the inner
side and the blades.
• Wipe the accessories and the body with a wet
cloth, and then wipe them dry with a soft cloth.
• Do not use abrasive materials and detergents.
• Do not immerse the clipper in water or other liquids.
• Lubricate the blades with oil.
• Keep the clipper in a dry safe place.
Specifications
Adapter
Power supply: Input AC 230- 240 V ~ 50 Hz
Power output: DC 6 V 600 mA
The manufacturer reserves the right to change the
device's characteristics without prior notice.
Service life of appliance - 3 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMCRequirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and to
the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
2