APARAT DE TUNS
1. Lamă inferioară
2. Lamă superioară
3. Tijă pentru controlul lamei
4. Întrerupător alimentare (0/I)
ACCESORII
1. Ataşament 3mm
2. Ataşament 6mm
3. Ataşament 9mm
4. Ataşament 12mm
5. Pieptene
6. Foarfece frizer
7. Ulei de lubrifi ere
8. Perie
Măsuri importante de siguranţă
• Citiţi cu atenţie instrucţiunea înainte de a folosi
aparatul de tuns.
• Înainte de a conecta aparatul de tuns, asiguraţi-vă
că tensiunea înscrisă pe aparat corespunde cu tensiunea din reţeaua locală.
• Acest aparat nu este destinat pentru a fi folosit de
copii sau persoane cu abilităţi reduse.
• Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
• Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
• Păstraţi aparatul în locuri inaccesibile pentru copii.
• Folosiţi aparatul doar în scopurile indicate în instrucţiuni.
• Folosiţi doar ataşamentele şi accesoriile din setul
de livrare.
• Nu folosiţi aparatul în locuri cu umiditate ridicată,
în timp ce faceţi baie sau duş. Nu păstraţi aparatul
în apropiere de cada sau chiuveta ce conţin apă.
Nu scufundaţi aparatul în apă sau alte lichide, nu
spălaţi aparatul sub jet de apă.
• Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude.
• Nu încercaţi să recuperaţi aparatul dacă acesta a
căzut în apă, scoateţi imediat fi şa de alimentare din
priză. Nu atingeţi apa.
• Nu folosiţi aparatul de tuns dacă este deteriorată
fi şa sau cablul de alimentare. Apelaţi la un centru
service autorizat pentru înlocuirea cablului de alimentare.
• Nu folosiţi aparatul în locuri cu temperaturi ridicate.
Nu poziţionaţi cablul de alimentare în apropiere de
suprafeţe fi erbinţi.
• Înainte de a schimba ataşamentele, de a curăţa
aparatul, sau înainte de a-l depozita opriţi-l şi scoateţi fi şa de alimentare din priză.
• Nu înfăşuraţi cablul de alimentare pe corpul aparatului.
• Înainte de folosire verifi caţi dacă lamele sunt poziţionate corect, dacă acestea sunt denivelate, aliniaţi-le (vezi Alinierea lamelor).
• Întotdeauna opriţi aparatul înainte de a-l aşeza pe
o suprafaţă.
• Niciodată nu folosiţi aparatul dacă este defectat
sau deteriorat ataşamentul pieptene, sau dacă
sunt deteriorate lamele.
• Dacă aparatul funcţionează cu anomalii, deconectaţi-l de la reţea şi apelaţi la un centru service autorizat.
• Aparatul este destinat numai pentru uz casnic.
Aparatul nu este prevăzut pentru tunderea animalelor.
Alinierea lamelor
Dacă lamele au fost scoase pentru curăţare sau lubrifi ere este necesar să le nivelaţi.
Aliniaţi lamele pe suprafaţa plană şi strângeţi şuruburile de fi xare. Lama inferioară trebuie să iasă în afară
comparativ cu lama superioară cu 1- 2 mm.
Dacă nu aţi reuşit să aliniaţi lamele, atunci picuraţi
câteva picături de ulei (care este parte a setului de
livrare) pe lame, porniţi aparatul pentru o perioadă de
timp (30- 40 sec.), după care opriţi aparatul şi scoateţi
fi şa de alimentare din priză. Slăbiţi puţin şuruburile de
fi xare a lamei inferioare şi aliniaţi lamele. După alinierea lamelor nu uitaţi să strângeţi şuruburile de fi xare
a lamei inferioare.
Ulei pentru lubrifi ere
Pentru a menţine aparatul de tuns într-o stare bună
este necesar să ungeţi lamele cu ulei după fi ecare
tundere. Nu folosiţi ulei vegetal sau ulei ce conţine kerosen sau alţi dizolvanţi. Dizolvanţii se evaporă după
care uleiul dens rămas poate încetini viteza de funcţionare a lamei.
În timp dizolvanţii se evaporă, iar uleiul vâscos va rămâne şi va îngreuna mişcările lamei.
Pentru lubrifi erea lamelor folosiţi doar uleiul ce se conţine în setul de livrare.
Tijă pentru controlul lamei
Tija pentru controlul lamei este poziţionată comod
sub degetul mare (dacă sunteţi dreptaci). În timp ce
tundeţi aveţi posibilitatea, apăsând pe tijă, să mutaţi
lama, reglând în aşa fel lungimea părului tuns fără a
folosi accesoriile pieptene. În poziţia superioară a tijei
veţi obţine cea mai scurtă frizură. În poziţia inferioară
a tijei, lungimea părului tăiat va fi identică cu lungimea
obţinută la folosirea ataşamentului pieptene 1 (3 mm).
Schimbând poziţia tijei în timpul tunderii, puteţi să alegeţi lungimea necesară a părului tăiat.
Dacă în timpul tunderii părul a fost prins între lame,
pentru a-l elibera este necesar să mutaţi de câteva
ori tija din poziţia superioară în cea inferioară, acest
lucru va permite eliberarea părului prins fără ca să
scoateţi lamele.
În timp ce aparatul este pornit mutaţi de câteva ori tija
din poziţia “frizură scurtă” în poziţia “frizură lungă”, în
aşa mod veţi putea înlătura de pe lame părul tăiat.
Dacă în timpul tunderii aparatul trage părul, acest
lucru înseamnă că lamele s-au tocit, înlocuiţi-le cu
altele.
Instrucţiuni de modelare a coafurii
Înainte de a începe să tundeţi porniţi aparatul şi asiguraţi-vă că acesta funcţionează fără deranjamente,
lamele funcţionează silenţios, dacă există surplus de
ulei pe lame, îndepărtaţi-l cu o cârpă uscată.
În timpul funcţionării aparatului controlaţi permanent
starea cablului de alimentare, nu admiteţi ca acesta
să se răsucească, opriţi periodic aparatul şi îndreptaţi
cablul.
Aşezaţi persoana în aşa fel încât capul acesteia să
se situeze aproximativ la nivelul ochilor Dvs., acoperiţi-i umerii cu un prosop, pieptănaţi părul cu ajutorul
pieptenelui.
Prevenire
Tăiaţi o cantitate nu prea mare de păr la o singură
mişcare, în caz de necesitate puteţi întotdeauna să vă
întoarceţi pe porţiunea deja prelucrată pentru o frizare
suplimentară.
Cele mai bune rezultate sunt obţinute dacă frizaţi părul uscat dar nu umed.
Începerea frizării
La prima folosire este mai bine să lăsaţi o lungime mai
mare a părului. Pe măsura exploatării aparatului de
tuns veţi putea modela coafurile necesare.
Ataşamente piepteni
Lungimea părului în funcţie de ataşamentul folosit:
Ataşament pieptene 1 lungimea părului 3mm
Ataşament pieptene 2 lungimea părului 6mm
Ataşament pieptene 3 lungimea părului 9mm
Ataşament pieptene 4 lungimea părului 12mm
Pentru a aşeza ataşamentul pieptene, aşezaţi partea superioară a accesoriului pe lamă şi apăsaţi pe
aceasta până la închiderea fi xatorului. Pentru a scoate ataşamentul pieptene apăsaţi pe fi xator şi scoateţi
ataşamentul.
Pentru a obţine o frizură egală mutaţi uşor aparatul pe
păr, nu faceţi mişcări bruşte, tăiaţi la o singură trecere
o cantitate nu prea mare de păr, în caz de necesitate
întoarceţi-vă la porţiunea de păr prelucrată pentru o
frizare repetată.
Înlăturaţi părul tăiat de pe lamele aparatului.
Pieptănaţi părul cu pieptenele pentru a depista şuviţele inegale.
Pasul 1
Aşezaţi ataşamentul pieptene 1 (3 mm) sau 2 (6 mm).
Ţineţi aparatul în aşa fel, încât lamele să fi e îndreptate
în sus. Începeţi frizarea în direcţia începerii creşterii
fi relor de păr (fi g. 1). Mutaţi încet aparatul în sus şi de
la cap. Tundeţi în aşa fel tot părul din partea de jos din
spatele capului şi lângă urechi.
Pasul 2
Opriţi aparatul, aşezaţi ataşamentul pieptene pentru
păr mai lung 3 (9mm) sau 4 (12 mm) şi continuaţi să
tundeţi părul mai aproape de creştetul capului (fi g.2).
Pasul 3 Tunderea perciunilor
Opriţi aparatul, aşezaţi ataşamentul pieptene 1 (3
mm) sau 2 (6 mm) şi tundeţi perciunii. După care aşezaţi ataşamentul pieptene 3 (9 mm) sau 4 (12 mm) şi
continuaţi să tundeţi în direcţia spre creştet.
Pasul 4 frizarea în regiunea creştetului
Folosind ataşamentul pieptene 3 (9 mm) sau 4 (12
mm), tundeţi părul în direcţia de la creştet spre vârful
capului în direcţia inversă creşterii fi relor de păr (fi g.
4). Părul poate fi tăiat în direcţia inversă creşterii fi relor de păr şi în direcţia creşterii fi relor de păr, dar ţineţi
cont că părul tăiat în direcţia inversă creşterii fi relor de
păr va fi mai scurt decât părul tăiat în direcţia creşterii
fi relor de păr.
Folosiţi ataşamentele 1 (3 mm) şi 2 (6 mm) pentru o
frizură foarte scurtă. Pentru a lăsa părul lung folosiţi
ataşamentele 3 (9 mm) sau 4 (12 mm). Pentru a lăsa
un păr mai lung strângeţi şuviţele de păr între degete
şi tăiaţi-le. Puteţi folosi pieptenele, ridicaţi şuviţele de
păr şi tăiaţi-le cu aparatul peste pieptene (fi g. 5, 6).
Întotdeauna începeţi frizura cu partea din spate a capului.
Pieptănaţi părul cu pieptenele pentru depistarea şuviţelor inegale.
Pasul 5 ultima etapă
La ultima etapă de modelare a coafurii scoateţi ataşamentul de pe aparat, întoarceţi-l cu lamele spre păr şi
egalaţi atent perciunii şi părul de pe gât. Nu apăsaţi cu
putere aparatul, contactând cu pielea lamele deschise pot provoca traumatisme sau tăieturi (fi g. 7).
Frizură în formă de con
Aşezaţi ataşamentul pieptene 4 (12 mm) şi începeţi
tunderea din partea din spate a capului în direcţia spre
creştet. Tundeţi părul în direcţia inversă creşterii fi relor
de păr începând cu partea din faţă a capului în direcţia
spre creştet şi de pe părţile laterale. (fi g. 8). Pentru
a obţine o frizură cu creştet plat folosiţi pieptenele,
ridicaţi şi tăiaţi şuviţele de păr de pe pieptene. Pieptănaţi părul cu pieptenele pentru depistarea şuviţelor
inegale.
Curăţare şi întreţinere
Lubrifi
erea lamelor
Lamele trebuie lubrifi ate de fi ecare dată înainte şi
după folosirea aparatului.
1. Opriţi aparatul
2. Aplicaţi o picătură sau două de ulei pe zimţii lamelor şi partea adversă a lamei superioare, porniţi
aparatul şi asiguraţi-vă de funcţionarea silenţioasă a lamelor.
3. Opriţi aparatul, ştergeţi uleiul în exces cu o cârpă
uscată.
Atenţie: folosiţi NUMAI uleiul care este parte a setului
de livrare. NU FOLOSIŢI pentru lubrifi ere ulei vegetal,
grăsimi, amestec de ulei şi dizolvanţi. Dizolvanţii sunt
predispuşi spre evaporare, după care uleiul dens rămas poate îngreuna viteza de funcţionare a lamei.
Curăţarea aparatului de tuns
1. Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţea.
2. Înlăturaţi rămăşiţele de păr tăiat de pe lame, folosind în acest scop peria din setul de livrare.
3. Ştergeţi corpul şi accesoriile cu o cârpă umedă,
după care ştergeţi bine cu o cârpă uscată şi moale.
4. Nu scufundaţi aparatul în apă sau alte lichide.
5. Nu folosiţi agenţi de curăţare sau materiale abrazive.
6. Lubrifi aţi lamele cu ulei.
7. Depozitaţi aparatul de tuns la un loc uscat şi sigur.
Specifi caţii tehnice:
Alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz
Consum de putere: 8 W
Timp de funcţionare continuă: 1 hour
Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă.
Termenul a produsului - 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat,
rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la
compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul
de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanciar, care
confi rmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor
EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 89/336/EEC i Directiva cu privire la
electrosecuritate/joasă tensiune (73/23
EEC).
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
6
ШАШ ҚИЮҒА АРНАЛҒАН МАШИНКА
1. Астыңғы жүзі
2. Үстіңгі жүзі
3. Жүзді жылжытуға арналған тетік
4. Қуаттану сөндіргіші (0/I)
ЖАБДЫҚТАМАЛАРЫ
1. Саптама - 3мм
2. Саптама 6мм
3. Саптама 9 мм
4. Саптама 12мм
5. Тарақ
6. Шаштараз қайшылары
7. Майлаушы май
8. Ысқыш
Қауіпсіздіктің маңызды шаралары
• Шаш қиюға арналған машинканы қолдану
алдында нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
• Шаш қиюға арналған машинканы қосу алдында,
құрылғының жұмыс кернеуі желінің кернеуіне
сəйкес келетінін тексеріңіз.
• Бұл құрылғы балалардың немесе мүмкіндігі
шектеулі тұлғалардың қолданысына арналмаған.
• Іске қосылып тұрған құрылғы үнемі қадағалауда
болуға тиісті.
• Балаларға құрылғыны ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат бермеңіз.
• Құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерлерде
сақтаңыз.
• Құрылғыны тек мақсатымен пайдаланыңыз.
• Тек жеткізу топтамасына кіретін ғана саптама мен
жабдықтарын пайдаланыңыз.
• Құрылғыны ылғалдығы жоғары жерлерде, ванна
немесе душ пайдалану кезінде пайдаланбаңыз.
Құрылғыны су толтырылған ванна немесе
раковина жанында сақтамаңыз. Құрылғыны суға
немесе өзге сүйықтыққа батырмаңыз, ағын судың
астына қойып жумаңыз.
• Құрылғыны су қолдарыңызбен ұстамаңыз.
• Егер құрылғы суға құлап кетсе, оны судан алуға
тырыспаңыз, тез арада желі ашасын розеткадан
шығарыңыз. Суға қол тигізбеңіз.
• Желі бауы немесе ашасы зақымданған жағдайда,
шаш қиюға арналған машинканы пайдаланбаңыз.
Желі бауын ауыстыру үшін, қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
• Температурасы жоғары орындарда құрылғыны
пайдаланбаңыз. Желі бауын ыстық беткейлерге
жақындатып орнатпаңыз.
• Саптамаларды ауыстыру, машинаны тазалау,
оны сақтауға жинау алдында, оны сөндіріп, желі
ашасын розеткадан шығарыңыз.
• Желі бауын құрылғының корпусына орамаңыз.
• Қолдану алдында жүздерінің дұрыс орналасуын
тексеріңіз, егер жүздері қисайып тұрған болса,
оларды түзеп қойыңыз. (Жүздерін түзеуді
қараңыз).
• Құрылғыны қоймас бұрын, оны үнемі сөндіріп
қойыңыз.
• Жүздері немесе саптама тарағы зақымданған
немесе сынған құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Ақаулар табылған жағдайда, құрылғыны желіден
ажыратыңыз да, қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
• Құрылғы тек үйде қолдану үшін арналған.
Құрылғы хайуанаттарды қырқуға арналмаған.
Жүздерін түзеу
Егер жүздері тазалау үшін, немесе оларды ауыстыру
үшін алынған болса, оларды түзеп қойған дұрыс.
Жүздерді тегістігінен түзеңіз де, нығайтқыш
бұрандаларын тартыңыз. Астыңғы жүзі үстіңгісіне
қарағанда 1-2 см шығыңқы болу керек.
Егер, жүздерін түзей алмасаңыз, бірнеше тамшы
майды жүздеріне тамызып (май жеткізу топтамасына
кіреді), машинканы біраз уақытқа (30-40 секунд)
қосып қойыңыз, содан кейін, машинканы сөндіріп,
желі ашасын розеткадан шығарыңыз. Астыңғы
жүзінің нығайтқыштарын босатып, жүздерін түзеңіз.
Жүздерін түзеп болғаннан кейін, астыңғы жүздің
нығайтқышын тартуды ұмытпаңыз.
Майлаушы май
Шаш қиюға арналған машинканы жақсы күйде ұстау
үшін, оның жүздерін əрбір қолданыстан кейін майлап
тұрған жөн. Өсімдік майларын, немесе құрамына
керосин немесе өзге еріткіш кіретін майларды
пайладанбаңыз. Еріткіштер ұшып кетуге бейім,
одан қалған қоюланған май жүздердің қозғалысын
баяулатуы мүмкін.
Уақыт өткеннен кейін, еріткіштер ұшып кетіп,
қоюланған май жүздің қозғалысын баяулатады.
Жүздерін майлау үшін тек жеткізу топтамасына
кіретін майды ғана пайдаланыңыз.
Жүздерін қозғалтуға арналған тетік
Жүздерін қозғалтуға арналған тетік (солақай
болмасаңыз) бас бармақтың астында ыңғайлы
орналасқан. Шаш қию барысында, сіз, тетікті басып,
жүзін қозғалтып, тарақ-саптамаларды пайланабай
ақ, жүздерін қозғалта бересіз. Тетік ең жоғарғы
қалпында тұрғанда, шаш өте қысқа қиылады. Тетік
төменгі жағдайда тұрғанда, қиылған шаштың ұзынды
1 саптама -тарақты пайдаланған кездегідей (3 мм)
болады. Тетікті шаш қию барысында пайдалана
отырып, қиылатын шаштың қалаған ұзындығын
таңдай аласыз.
Егер шаш қию барысында шаштар жүздердің
арасында қысылып қалған болса, оларды босату
үшін, тетікті төменгіден жоғары жағдайға бірнеше
рет аустыру керек, бұл кезде қысылған шашты
жүздерді шығармай ақ босатуға болады.
Шаш қию машинкасы қосылып тұрған жағдайда,
«қысқа шаш», «ұзын шаш» жағдайына бірнеше рет
тетікті ауыстыру арқылы, жүздерге тұрып қалған
шаштарды түсіруге болады.
Егер шаш қию барысында, машинка шашты жулатын
болса, жүздері өтпес болғандығын білдіреді, оларды
жаңасына ауыстырыңыз.
Шаш қалыптау бойынша нұқсаулық
Шаш қию алдында машинканы қосып, ол ақаусыз
жұмыс істеп тұрғанын, жүздерінің жүрісі ырғақсыз
екенін тексеріңіз, жүздерінде май артығымен
жағылған болса, она құрғақ мата арқылы алып
тастаңыз.
Құрылғының жұмысы кезінде, желі бауының
жағдайын үнемі қадағалап тұрыңыз, оның бірнеше
рет бұралуына жол бермеңіз, уақыт арасында
машинканы сөндіріп, желі бауын тарқатып
отырыңыз.
Адамды, сіздің көзіңіздің деңгейінде болатындай
етіп, отырғызыңыз, иықтарын сүлгімен жауып,
тарақпен шашын тараңыз.
Ескерту
Бір жүріп өткенде аз ғана шашты қиыңыз – қажет
болса,шашты қосымша қию үшін өңделген жерге
қайта оралыңыз.
Ең жақсы нəтижеге жету үшін, шаш ылғал емес,
құрғақ болғаны дұрыс болады.
Шаш қиюды бастау
Алғаш рет шаш қиған кезде , шашты ұзындау қылып
алған жөн. Шаш қию машинасын меңгерген сайын,
сіз қажетті күйдегі шаш қалыптарын жасай алатын
боласыз.
Саптама – тарақтар
Пайдаланылатын саптамаға қарай шаштың
ұзындығы:
Саптама-тарақ 1 – шаш ұзындығы 3 мм
Саптама – тарақ 2 – шаш ұзындығы 6 мм
Саптама – тарақ 3- шаш ұзындығы 9 мм
Саптама – тарақ 4 – шаш ұзындығы 12 мм
Саптама -тарақты орнату үшін саптаманың үстіңгі
бөлігін жүзіне орнатып, қысқыш қысылғанша
басыңыз. Саптама -тарақты шығару үшін қысқышты
басып, саптаманы шешіңіз.
Шашты тегіс қию үшін машинканы шаштың беткейімен
баяу қозғалтыңыз, ырғақты қозғалыстар жасамаңыз,
бір жүріп өткенде аз ғана шашты қиыңыз, қажет
болса, қиған жеріңізге қайта оралсаңыз болады.
Қиылған шаштарды машинканың жүздерінен алып
тастаңыз. Тегіс қиылмаған шашты шығару үшін,
шашты тарақпен тарап тұрыңыз.
1 Қадам
1 Саптама -тарақты (3 мм) немесе 2 (6 мм)
орнатыңыз. Құрылғыны машинканың жүздері
жоғары қарап тұратындай қылып ұстаңыз. Шаш
өскен жерден бастап, шашты қия бастаңыз (сурет
1). Машинканы жоғары жəне бастан жоғары қарай
жылжытыңыз. Солай, бастың шүйдесі мен құлақ
жанындағы барлық шаштарды қиып шығыңыз.
2 Қадам
Машинканы сөндіріңіз, ұзындау шашқа арналған
3 саптама – тарақты (9 мм) немесе 4 (12 мм)
орнатыңыз да, бас төбесіне жақын өскен шаштарды
қиюға кірісіңіз (сурет 2).
3 Қадам – самайдағы шаштарды қию
Машинканы сөндіріңіз, 1 (3мм) немесе 2 (6мм)
саптама -тарақты орнатыңыз да самайдағы
шаштарды қиыңыз. Содан кейін 3 (9 мм) немесе
4 (12 мм)саптама – тарақты орнатыңыз да шаш
қиюды жалғастыра беріңіз.
4 Қадам - Төбе шашты қию
3 (9 мм) немесе 4 (12 мм) саптама -тарақты
пайдалана отырып, шашты төбеден маңдайға қарай,
шаштың өсу бағытына қарсы қиыңыз ( 4 сурет).
Бірақ, шаштың бағытына қарсы қиылған шаштар,
шаштың бағытымен қиылған шаштарға қарағанда
қысқарақ болатынын ескеріңіз.
1 (3 мм) немесе 2 (6 мм) саптамаларды өте қысқа
қылып қию үшін пайдаланыңыз. Шашты ұзындау
қию үшін, 3 (9 мм) немесе 4 (12 мм) саптамаларды
пайдаланыңыз. Шашты ұзындау қылып қию үшін,
шашты саусақтың арасына қысып қиыңыз. Тарақты
пайдалансаңыз болады, шашты көтеріп тұрып,
тарақтың үстінде қалатын шашты қиясыз. ( 5,6
сурет)
Шаш қиюды үнемі бастың шүйдесінен бастаңыз.
Қиылмаған шашты шығару үшін, шашты тарақпен
тарап тұрыңыз.
5 Қадам – қорытынды бөлім
Шаш қалыптаудың қорытынды бөлімінде,
саптаманы машинкадан шешіп алыңыз, жүздерін
шаш жаққа қаратып, самай мен желкедегі шашты
ұқыпты түзетіңіз. Машинканы қатты баспаңыз, ашық
жүздермен түйіскен тері зақымдануы немесе кесілуі
мүмкін (сурет 7).
Конус тəріздес шаш қию
4 (12 мм) саптама -тарақты орнатыңыз да, шүйдеден
төбеге қарай шаш қиып бастаңыз. Шашты бастың
алдыңғы жағынан, самайдан өсу бағытына қарсы
қиыңыз. (сурет 8). Төбесі тегіс шаш қалпын келтіру
үшін тарақты пайдаланыңыз, көтеріп, тарақтың
үстіндегі шашты қиып отырыңыз. Тегіс қиылмаған
шашты шығару үшін шашты тарақпен тарап
отырыңыз.
Тазалау жəне күтім
Жүздерін майлау
Құрылғыны пайдалану алдында жəне кейін жүздерін
майлап тұру керек.
1. құрылғыны қосыңыз.
2. Майдың бір-екі тамшысын жүздердің тістеріне
жəне артына тамызыңыз, құрылғыны қосыңыз
да, жүздері ырғақсыз қозғалып тұрғанына көз
жеткізіңіз.
3. Құрылғыны сөндіріңіз де, артық майды құрғақ
матамен сүртіп тастаңыз.
Назар аударыңыз: ТЕК жеткізу топтамасына кіретін
майды ғана пайдаланыңыз. Майлау үшін өсімдік
майын, тоң майды, еріткіш қосылған майларды
ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. Еріткіштер ұшып кетуге бейім,
қоюланған май жүздердің қозғалысын баяулатады.
Шаш қиюға арналған машинканы тазалау
1. Машинканы сөндіріп, оны желіден ажыратыңыз.
2. Жеткізу топтамасына кіретін ысқышты
пайдаланып, жүздерде тұрып қалған, қиялған
шашты алып тастаңыз.
3. Құрылғының корпусы мен жабдықтарын ылғал
матамен сүртіп, жұмсақ матамен құрғақтаңыз.
4. Құрылғыны суға немесе өзге сүйықтыққа
батыруға тиым салынады.
5. Абразивты материалдар немесе тазалағыш
құралдарын пайдалануға тиым салынады.
6. Жүзідерін майлаңыз.
7. Шаш қиюға арналған машинканы құрғақ, қауіпсіз
жерге сақтау үшін, қойып қойыңыз.
Техникалық сипаттамасы:
Қуаттану кернеуі: 220-240 V ~ 50 Hz
Тұтыну қуаты: 8 W
Тұрақты жұмыс уақыты: 1 hour
Өндiрушi прибордың характеристикаларын
өзгертуге, алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын
сақтайды
Прибордын қызмет - 3 дейiн
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған
жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес
келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/
EEC Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ
1. Нижнее лезвие
2. Верхнее лезвие
3. Рычаг перемещения лезвия
4. Выключатель питания (0/I)
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1. Насадка 3 мм
2. Насадка 6 мм
3. Насадка 9 мм
4. Насадка 12 мм
5. Расческа
6. Парикмахерские ножницы
7. Смазочное масло
8. Щетка
Важные меры предосторожности
• Внимательно прочтите инструкцию перед использованием машинки для стрижки волос.
• Перед включением машинки для стрижки убедитесь, что рабочее напряжение прибора соответствует напряжению в электросети.
• Данный прибор не предназначен для использования детьми или людьми с ограниченными возможностями.
• Работающий прибор должен находиться под постоянным присмотром.
• Не разрешайте детям использовать прибор в качестве игрушки.
• Храните прибор в местах, недоступных для детей.
• Используйте прибор только по назначению.
• Используйте только те насадки или принадлежности, которые входят в комплект поставки.
• Не пользуйтесь прибором в местах с повышенной
влажностью, а также во время принятия ванны
или душа. Не храните прибор рядом с наполненной водой ванной или раковиной. Не погружайте
прибор в воду или другую жидкость, не промывайте прибор под струей воды.
• Не берите прибор влажными руками.
• Не пытайтесь достать прибор, если он упал в воду,
немедленно выньте сетевую вилку из розетки. Не
касайтесь воды.
• Не используйте машинку для стрижки при повреждении сетевой вилки или шнура. Обратитесь
в авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр для замены сетевого шнура.
• Не используйте прибор в местах с повышенной
температурой. Не располагайте сетевой шнур
вблизи горячих поверхностей.
• Перед сменой насадок или чисткой машинки, а
также перед тем, как положить машинку на хранение, прибор следует выключить, а сетевую вилку
вынуть из розетки.
• Не наматывайте сетевой шнур на корпус прибора.
• Перед использованием машинки проверьте правильность расположения лезвий. Если обнаружится перекос лезвий, их следует выровнять (см.
Выравнивание лезвий).
• Всегда отключайте прибор, перед тем как его положить.
• Никогда не используйте прибор со сломанными
или поврежденными насадками, деформированными расческами, или поврежденными лезвиями.
• При обнаружении неисправностей отключите
прибор от сети и обратитесь в авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр.
• Устройство предназначено для домашнего использования. Устройство не предназначено для
стрижки животных.
Выравнивание лезвий
Если лезвия снимались для чистки или замены, то их
необходимо выровнять.
Выровняйте лезвия по плоскости и затяните крепежные винты. Нижнее лезвие должно выступать
вперед, относительно верхнего на 1-2 мм.
Если Вы не смогли выровнять лезвия, то капните несколько капель масла (входит в комплект поставки)
на лезвия, включите машинку на некоторое время
(30-40 сек.), после этого выключите машинку и выньте сетевую вилку из розетки. Немного ослабьте
винты крепления нижнего лезвия и выровняйте лезвия. После выравнивания лезвий не забудьте затянуть крепежные винты нижнего лезвия.
Смазочное масло
Для поддержания машинки для стрижки в хорошем
состоянии, необходимо смазывать лезвия после
каждой стрижки. Не используйте растительное масло или масло, в состав которого могут входить керосин или другие растворители. Растворители подвержены испарению, после чего оставшееся густое
масло может замедлить скорость движения лезвия.
Со временем растворители испаряются, а вязкое
масло остается и замедляет движение лезвия.
Для смазки лезвий используйте только масло, входящие в комплект поставки.
Рычаг перемещения лезвия
Рычаг перемещения лезвия удобно расположен
под большим пальцем (если Вы правша). Во время
стрижки Вы можете, нажимая на рычаг, перемещать
лезвие, регулируя тем самым длину срезаемых
волос без использования насадок-расчесок. При
верхнем положении рычага стрижка получится самой короткой. При нижнем положении рычага длина
срезаемых волос такая же, как при использовании
насадки-расчески 1 (3 мм). Изменением положения
рычага во время стрижки, Вы можете выбрать необходимую длину срезаемых волос.
Если при стрижке произошло зажатие волос между
лезвиями, для освобождения волос необходимо несколько раз перевести рычаг из верхнего положения
в нижнее, это поможет освободить зажатые волосы,
не снимая лезвия.
При включенной машинке для стрижки, несколько раз переведите рычаг из положения “короткая
стрижка” в положение “длинная стрижка”, так можно
убрать с лезвий срезанные волосы.
Если во время стрижки машинка дергает волосы, то
это означает, что лезвия затупились, и их следует
заменить новыми.
Инструкции по моделированию прически
Перед началом стрижки включите машинку и убедитесь, что она работает без сбоев, ход лезвий плавный. При обнаружения на лезвиях избытка смазочного масла удалите его при помощи сухой ткани.
Во время работы прибора постоянно следите за состоянием сетевого шнура, не допускайте его многократного перекручивания, периодически отключайте машинку и расправляйте сетевой шнур.
Посадите человека таким образом, чтобы его голова
была примерно на уровне ваших глаз, плечи следует
прикрыть полотенцем, а волосы расчесать при помощи расчески.
Напоминание
Срезайте небольшое количество волос за один проход. В случае необходимости всегда можно вернуться к уже обработанному участку для дополнительной
стрижки.
Наилучшие результаты стрижки достигаются при работе с сухими, а не влажными волосами.
Начало стрижки
Для первого раза лучше оставить после стрижки
более длинные волосы. По мере освоения машинки
для стрижки Вы сможете моделировать необходимые прически.
Насадки-расчески
Длина волос зависит от используемой насадки:
Насадка-расческа 1 (длина волос 3 мм)
Насадка-расческа 2 (длина волос 6 мм)
Насадка-расческа 3 (длина волос 9 мм)
Насадка-расческа 4 (длина волос 12 мм)
Для установки насадки-расчески установите верхнюю часть насадки на лезвие и нажмите на нее до
защелкивания фиксатора. Для снятия насадки-расчески нажмите на фиксатор и снимите насадку.
Для получения ровной стрижки плавно перемещайте
машинку по волосам, не делайте резких перемещений, срезайте за один проход небольшое количество волос, при необходимости вернитесь к обработанному участку волос для повторной стрижки.
Убирайте срезанные волосы с лезвий машинки.
Расчесывайте волосы расческой для выявления неровных прядей.
Шаг 1
Установите насадку-расческу 1 (3 мм) или 2 (6 мм).
Держите прибор таким образом, чтобы лезвия машинки были направлены вверх. Начинайте стрижку с
начала роста волос (рис. 1). Медленно перемещайте машинку по направлению вверх и от головы. Подстригите, таким образом, все волосы снизу задней
части головы и около ушей.
Шаг 2
Отключите машинку, установите насадку-расческу
для более длинных волос 3 (9 мм) или 4 (12 мм) и
продолжайте стричь волосы ближе к макушке головы (рис. 2).
Шаг 3 Стрижка в области висков
Отключите машинку, установите насадку-расческу 1
(3 мм) или 2 (6 мм) и подстригите волосы на висках.
Затем установите насадку-расческу 3 (9 мм) или 4
(12 мм) и продолжайте стрижку по направлению к
макушке.
Шаг 4 стрижка в области темени
Используя насадку-расческу 3 (9 мм) или 4 (12 мм),
стригите волосы по направлению от макушки к темени, против направления роста волос (рис. 4). Волосы можно стричь как против направления роста, так
и по направлению роста, но имейте в виду, что волосы, постриженные против направления их роста,
будут короче волос, постриженных по направлению
роста.
Используйте насадки 1 (3 мм) и 2 (6 мм) для очень
короткой стрижки. Чтобы оставить длинные волосы,
используйте насадки 3 (9 мм) или 4 (12 мм). Чтобы
оставить более длинные волосы, зажимайте пряди
волос между пальцами и состригайте их. Можно
использовать расческу, при этом приподнимайте
пряди волос и состригайте их машинкой поверх расчески (рис. 5, рис. 6).
Всегда начинайте стрижку с задней части головы.
Расчесывайте волосы расческой для выявления неровных прядей.
Шаг 5 заключительная часть
В заключительной стадии моделирования прически
снимите с машинки насадку, разверните ее лезвиями в сторону волос и аккуратно подравняйте волосы
на висках и на шее. Не надавливайте сильно на машинку, при контакте открытых лезвий с кожей можно
получить травму или порезы (рис. 7).
Конусообразная стрижка
Установите насадку-расческу 4 (12 мм) и начните
стрижку с задней части головы по направлению к
макушке. Подстригите волосы против направления
их роста с передней части головы по направлению
к макушке и с боков (рис. 8). Для получения стрижки
с плоской макушкой используйте расческу, приподнимайте и состригайте пряди волосы по расческе.
Расчесывайте волосы расческой для выявления неровных прядей.
Чистка и уход
Смазка лезвий
Лезвия необходимо смазывать каждый раз до и после использования прибора.
1. Выключите прибор.
2. Нанесите одну-две капли масла на зубья лезвий
и заднюю часть верхнего лезвия, включите прибор и убедитесь в плавности хода лезвий.
3. Выключите прибор и вытрите лишнее масло сухой тканью.
Внимание: используйте ТОЛЬКО масло, входящее
в комплект прибора. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки
растительное масло, жир, смесь масла с растворителями. Растворители подвержены испарению, после чего оставшееся густое масло может замедлить
скорость движения лезвия.
Чистка машинки для стрижки
1. Выключите машинку и отключите ее от электросети.
2. Удалите остатки состриженных волос с лезвий,
используя для этого щетку, входящую в комплект.
3. Протрите корпус прибора и аксессуары влажной
тканью, после этого вытрите их насухо мягкой
тканью.
4. Запрещается погружать прибор в воду или любую другую жидкость.
5. Запрещается использовать абразивные материалы или чистящие средства.
6. Смажьте лезвия маслом.
7. Уберите машинку для стрижки на хранение в сухое безопасное место.
Технические характеристики:
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 8 Вт
Продолжительность непрерывной работы: 1 час
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики приборов без предварительного
уведомления
Срок службы прибора - 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
РУССКИЙ
4
HAARSCHNEIDEMASCHINE
1. Untere Klinge
2. Obere Klinge
3. Klingengleitvorrichtung
4. Netzschalter (O/I)
ZUBEHÖR
1. Aufsatz 3 mm
2. Aufsatz 6 mm
3. Aufsatz 9 mm
4. Aufsatz 12 mm
5. Frisierkamm
6. Frisierschere
7. Schmieröl
8. Bürste
Wichtige Vorsichtsmaßnahmen
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten
Nutzung der Haarschneidemaschine aufmerksam
durch.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, dass die Netzspannung mit der Spannung Ihres
Geräts übereinstimmt.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Personen nicht genutzt werden.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät als Kinderspielzeug
zu nutzen.
• Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder unzugänglichem Ort auf.
• Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
• Nutzen Sie nur Aufsätze und Zubehör, die zum Lieferungsumfang gehören.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät im Badezimmer oder
in den Räumen mit erhöhter Luftfeuchtigkeit zu nutzen. Es ist nicht gestattet, das Gerät neben der mit
Wasser aufgefüllten Wanne oder dem Waschbecken
aufzubewahren. Lassen Sie nie das Gerät ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen, sowie diese unter Wasserstrom abspülen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät mit nassen Händen
zu berühren.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät aus dem Wasser zu
holen, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose. Berühren Sie nie das Wasser.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicezentrum, um
das Netzkabel zu ersetzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Orten mit erhöhter Temperatur zu nutzen. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberfl ächen fern.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Wechsel der Aufsätze, der Reinigung, der Aufbewahrung aus und ziehen
Sie danach den Netzstecker aus der Steckdose.
• Wickeln Sie nie das Netzkabel um das Gehäuse des
Geräts.
• Prüfen Sie die Richtigkeit der Positionierung von
Klingen vor der Nutzung des Geräts, wenn die
Schiefstellung von Klingen besteht, richten Sie diese
auf (Siehe Ausrichtung von Klingen).
• Schalten Sie das Gerät immer vom Stromnetz ab, bevor Sie es zur längeren Aufbewahrung wegpacken.
• Nutzen Sie nie das Gerät mit dem gebrochenen oder
beschädigten Kammaufsatz oder beschädigten Klingen.
• Bei der Feststellung von Beschädigungen schalten
Sie das Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich
an einen autorisierten Kundenservicedienst.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet. Das Gerät ist fürs Haarschneiden bei Tieren
nicht geeignet.
Ausrichtung von Klingen
Falls Klingen zur Reinigung oder zum Wechsel abgenommen wurden, sollen diese aufgerichtet werden.
Richten Sie die Klingen nach der Oberfl äche auf und
drehen Sie die Befestigungsschrauben zu. Die untere
Klinge soll parallel der oberen Klinge mit einem Vorsprung von 12 mm nach vorne vorstehen.
Falls es Ihnen nicht gelungen ist, die Klingen aufzurichten, tragen Sie mehrere Tropfen Öl auf die Klingen
auf und schalten Sie das Gerät für einige Zeit (3040
Sekunden) ein, danach schalten Sie es aus und ziehen
Sie das Gerät vom Stromnetz ab. Schrauben Sie die
Befestigungsschrauben der unteren Klinge leicht ab
und richten Sie die Klingen auf. Drehen Sie nach dem
Aufrichten der Klingen die Befestigungsschrauben der
unteren Klinge zu.
Schmieröl
Um die Haarschneidemschine im betriebsbereiten Zustand zu erhalten, sollte man Klingen jedes Mal nach
der Nutzung der Haarschneidemaschine einschmieren.
Es ist nicht gestattet, das Schmieröl oder Öl zu nutzen,
das Kerosin oder andere Lösungsmittel beinhaltet.
Lösungsmittel sind dem Ausdünsten ausgesetzt, wonach das gebildete zähfl üssige Öl die Rasierklingengeschwindigkeit verlangsamen kann.
Mit der Zeit werden Lösungsmittel dem Ausdünsten ausgesetzt, wonach das gebildete zähfl üssige Öl bleibt und
die Rasierklingengeschwindigkeit verlangsamen wird.
Nutzen Sie fürs Einschmieren der Klingen nur Schmieröl, das zum Lieferumfang gehört.
Klingengleitvorrichtung
Die Klingengleitvorrichtung befi ndet sich bequem unter
dem Daumen (wenn Sie ein Rechtshänder sind). Während des Haarschneidens können Sie die Klinge verstellen, indem Sie auf die Klingengleitvorrichtung drücken
und somit regulieren Sie die Länge der geschnittenen
Haare, ohne Kammaufsätze zu nutzen. In der oberen
Position der Klingengleitvorrichtung erzielen Sie den
kürzesten Schnitt. In der unteren Position der Klingengleitvorrichtung wird die Länge der geschnittenen Haare
die gleiche sein, wie beim Nutzen des Kammaufsatzes
1 (3 mm). Durch das Verstellen der Klingengleitvorrichtung während des Haarschneidens können Sie die notwendige Länge der Schnitthaare wählen.
Sind die Haare beim Schneiden zwischen den Klingen
eingeklemmt, müssen Sie die Klingengleitvorrichtung
von der oberen Position in die untere verstellen, um die
Haare zu befreien, ohne Klingen abzunehmen.
Bei der eingeschalteten Haarschneidemschine verstellen Sie die Klingengleitvorrichtung aus der Position
„kurzer Schnitt“ in die Position „langer Schnitt“, dadurch
können geschnittenen Haare von den Klingen entfernt
werden.
Werden die Haare beim Schneiden durch das Gerät ausgerissen, bedeutet das, dass die Klingen stumpf sind,
wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundenservicedienst, um diese auszutauschen.
Anweisungen zum Modellieren der Frisur
Vor dem Haarschneiden schalten Sie das Gerät ein und
vergewissern Sie sich, dass es störungsfrei funktioniert;
falls auf den Klingen das Öl übrig bleibt, entfernen Sie
es mit einem trockenen Tuch.
Achten Sie während des Betriebs des Geräts auf den
Zustand des Netzkabels auf, drehen Sie es nicht ab,
schalten Sie die Haarschneidemschine ab und zu aus
und richten Sie es aus.
Setzen Sie den Menschen so her, dass sich sein Kopf
etwa auf der Augenhöhe befi ndet, bedecken Sie die
Schultern mit einem Tuch, kämmen Sie die Haare mit
einem Kamm.
Erinnerung
Schneiden Sie kleine Haarmengen in einem Zug, bei der
Notwendigkeit kehren Sie zum bearbeiteten Bereich zurück, um das Haarschneiden fortzusetzen.
Die besten Ergebnisse werden eher beim trockenen, als
beim feuchten Schneiden der Haare erzielt.
Beginn des Haarschneidens
Lassen Sie nach dem ersten Betrieb des Geräts weniger Haare schneiden. Nach einiger Zeit können Sie
nach der Beherrschung der Haarschneidemaschine gewünschte Frisuren modellieren.
Kammaufsätze
Die Haarlänge hängt von dem genutzten Aufsatz ab:
Kammaufsatz 1 für die Haarlänge 3 mm
Kammaufsatz 2 für die Haarlänge 6 mm
Kammaufsatz 3 für die Haarlänge 9 mm
Kammaufsatz 4 für die Haarlänge 12 mm
Um den Kammaufsatz aufzusetzen, setzen den oberen
Teil des Aufsatzes auf die Klinge auf und drücken Sie
darauf bis zum Einrasten der Fixiervorrichtung. Um den
Aufsatz vom Gerät abzunehmen, drücken Sie auf die Fixiervorrichtung und nehmen Sie ihn ab.
Um eine gute Frisur zu bekommen, bewegen Sie das
Gerät gleichmäßig über die Haare, machen Sie keine
schnelle Bewegungen, schneiden Sie kleine Menge von
Haaren in einem Zug, bei der Notwendigkeit kehren Sie
zum bearbeiteten Bereich zurück, um das Haarschneiden fortzusetzen.
Entfernen Sie geschnittene Haare von den Klingen des
Geräts.
Kämmen Sie die Haare mit dem Kamm, um ungerade
Haarsträhnen festzustellen.
Schritt 1
Setzen Sie den Kammaufsatz 1 (3 mm) oder 2 (6 mm)
auf. Halten Sie das Gerät so, dass die Klingen des Geräts nach oben gerichtet sind. Beginnen Sie mit dem
Haarschneiden vom Beginn des Haarwuchses (Abb. 1).
Bewegen Sie langsam die Haarschneidemaschine von
unten nach oben und vom Kopf aus. Schneiden Sie Ihre
Haare auf diese Weise, beginnend vom unteren Hinterkopf und um die Ohren.
Schritt 2
Schalten Sie das Gerät aus, setzen Sie den Kammaufsatz für längeren Schnitt 3 (9 mm) oder 4 (12 mm) auf
und setzen Sie das Haarschneiden näher zum Scheitel
fort (Abb. 2).
Schritt 3. Kotelettenschneiden
Schalten Sie das Gerät aus, setzen Sie den Aufsatz 1
(3 mm) oder (6 mm) auf und schneiden Sie die Haare
an den Schläfen. Setzen Sie danach den Kammaufsatz
3 (9mm) oder 4 (12mm) auf und setzen Sie das Haarschneiden in die Richtung des Scheitels fort.
Schritt 4. Schneiden im Scheitelbereich
Nutzen Sie den Kammaufsatz 3 (9 mm) oder 4 (12 mm),
schneiden Sie die Haare in die Richtung vom Haarwirbel
zum Scheitel in die Richtung des Haarwuchses (Abb.
4). Die Haare kann man gegen den Haarwuchs und in
die Richtung des Haarwuchses schneiden, achten Sie
dabei, dass die Haare, die gegen den Haarwuchs geschnitten werden, kürzer als die Haare sind, die in die
Richtung des Haarwuchses geschnitten werden.
Nutzen Sie die Aufsätze 1 (3 mm) und 2 (6 mm) für den
kürzesten Schnitt. Für den längeren Schnitt nutzen Sie
die Aufsätze 3 (9 mm) oder 4 (12 mm). Um längere Haare
zu bekommen, drücken Sie die Haarsträhnen zwischen
den Fingern zusammen und schneiden Sie diese.
Sie
können den Kamm nutzen, indem Sie die Haarsträhnen
hochheben und diese mit der Haarschneidemaschine
über den Kamm schneiden (Abb. 5, 6).
Beginnen Sie immer das Haarschneiden von Hinterkopf.
Kämmen Sie die Haare mit dem Kamm, um ungerade
Haarsträhnen festzustellen.
Schritt 5. Schlussteil
Auf der letzten Etappe der Haarmodellierung nehmen
Sie den Aufsatz von der Haarschneidemschine ab, drehen Sie diese mit den Klingen in die Richtung der Haare
und schneiden Sie vorsichtig die Haare an den Schläfen
und am Nacken. Drücken Sie nicht auf die Haarschneidemschine, dabei kann die Haut durch die offenen Klingen verletzt oder eingeschnitten werden (Abb. 7).
Konusförmiger Schnitt
Setzen Sie den Kammaufsatz 4 (12 mm) auf und beginnen Sie das Haarschneiden vom Hinterkopf in die
Richtung des Haarwirbels. Schneiden Sie die Haare
gegen den Haarwuchs vom vorderen Teil des Kopfes
in die Richtung des Hochwirbels und von den Seiten
(Abb. 8). Um den Haarwirbel fl ach zu schneiden, nutzen
Sie den Kamm, heben Sie hoch und schneiden Sie die
Harrsträhnen über dem Kamm. Kämmen Sie die Haare
mit dem Kamm, um ungerade Haarsträhnen festzustellen.
Reinigung und Pfl ege
Schmieren der Klingen
Die Klingen sollte man jedes Mal vor und nach der Nutzung der Haarschneidemaschine einschmieren.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Tragen Sie einen oder mehrere Tropfen Öl auf die
Zahnung der Klingen und den Hinterteil der oberen
Klinge, schalten Sie das Gerät ein und vergewissern
Sie sich, dass sich die Klingen gleichmäßig bewegen.
3. Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie das Rest-
öl von den Klingen mit einem trockenen Tuch.
Achtung: Nutzen Sie NUR Schmieröl, das zum Lieferungsumfang gehört. Nutzen Sie zum Schmieren KEIN
Pfl anzenöl, Fett, Mischungen aus Öl und Lösungsmitteln. Lösungsmittel sind dem Ausdünsten ausgesetzt,
wonach das gebildete zähfl üssige Öl die Rasierklingengeschwindigkeit verlangsamen kann.
Reinigung der Haarschneidemaschine
1. Schalten Sie das Gerät aus und schalten Sie es vom
Stromnetz ab.
2. Entfernen Sie die Haarreste von den Klingen, nutzen
Sie dafür die Bürste, die zum Lieferumfang gehört.
3. Wischen Sie das Gehäuse des Geräts und das Zu-
behör mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie
diese danach mit einem weichen Tuch ab.
4. Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten zu tauchen.
5. Es ist nicht gestattet, Abrasiv und Lösungsmittel zu
nutzen.
6. Schmieren Sie Klingen mit Öl.
7. Legen Sie die Haarschneidemaschine zur Aufbe-
wahrung in einen trockenen sicheren Ort.
Technische Eigenschaften:
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 8 W
Ununterbrochene Betriebsdauer: 1 Stunde
Dieses Erzeugnis entspricht allen erforderlichen europäischen und russischen Vorsichts und hygienischen
Vorschriften.
Benutzungsdauer der Teekanne - 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann
man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie
des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
HAIR CLIPPER
1. Lower blade
2. Upper blade
3. Blade moving lever
4. Power switch (0/I)
ACCESSORIES
1. Attachment 3mm
2. Attachment 6mm
3. Attachment 9 mm
4. Attachment 12mm
5. Comb
6. Hair scissors
7. Lubricating oil
8. Brush
Important safety measures
• Read the instructions carefully before using the
hair clipper.
• Before switching on the unit, make sure that
voltage in your mains corresponds to the voltage
indicated on the unit.
• The unit is not intended for usage by children or
disabled persons.
• Never leave the operating unit unattended.
• Do not allow the children to use the unit as a
toy.
• Keep the unit out of reach of children.
• Use the unit only for the intended purposes.
• Use only the attachment s and accessories,
supplied with the unit.
• Do not use the unit in places with high humidity,
while taking a bath or a shower. Do not keep the
unit near a bath or a sink, filled with water. Do not
immerse the unit into water or other liquids; do
not wash the unit under tapping water.
• Do not touch the unit with wet hands.
• Do not try to take the unit if it fell into water, immediately take the plug out of the socket. Do not
touch water.
• Do not use the hair clipper if the power plug or
the cord is damaged. Apply to the authorized
service center for replacement of the power
cord.
• Do not use the unit in places with high temperature. Do not place the power cord near hot surfaces.
• Switch off the unit and take the plug out of the
socket before replacement of the attachments,
cleaning the unit, storing the unit.
• Never wind the power cord over the body of the
unit.
• Before using the unit make sure that the blades
are set properly, if there is a slant, align them (refer to Aligning the blades section).
• Always unplug the unit before placing it.
• Never use the unit if the comb attachment is broken or damaged or if the blades are damaged.
• If there are any damages in the unit apply to the
authorized service center.
• The unit is intended for household usage. The
unit is not intended for using on animals.
Aligning the blades
If the blades were removed for cleaning, replacement, they need to be aligned.
Align the blades on the flat and tighten the fastening screws. The lower blade should be projected
forward, 1- 2 mm relatively the upper blade.
If you could not align the blades, add several drops
of oil (supplied) on the blades, switch on the unit
for several minutes (30- 40 secк.), then switch off
the unit and take the plug out of the socket. Slightly
loose the fastening screws of the lower blade and
align the blades. After aligning the blades do not
forget to tighten the fastening screws of the lower
blades.
Lubricating oil
To maintain the unit in a good condition, you should
lubricate the blades each time after haircut. Do not
use plant oil or oil, which includes kerosene or
other solvents. Solvents are subjected to evaporation, and the remaining thick oil can slow down the
speed of the blades.
In time solvents evaporate and thick oil remains
and will slow down the movement of the blades.
For lubricating the blades use only the oil, supplied
with the unit.
Blades moving lever
The blade moving lever is conveniently located under the thumb (if you are a right-hander). During
cutting hair you can move the blade, pressing the
lever, adjusting the length of the hair without usage
of the combs attachments. In the upper position of
the lever, haircut will be the shortest. In the down
position of the lever, the length of the cut hair is
the same as when using the comb attachment 1 (3
mm). Changing the position of the lever while cutting hair, you can select the necessary length of the
hair to cut.
If hair is pressed between the blades while cutting
hair, to release them you should move the lever
from the upper position to the down position several times, it will help to release the pressed hair,
not removing the blades.
When the unit is switched on, move the lever several times from the “short haircut” position to the
“long haircut” position, this way you can remove
cut-off hair from the blades.
If during cutting the unit pulls hair, it means that the
blades became dull, replace them with new ones.
Instruction on modeling a haircut
Before cutting switch on the unit and make sure
that it operates without malfunction, the blades run
smoothly; if there is much oil on the blades, remove
it with a dry cloth.
During operation of the unit, constantly check the
power cord, do not allow its multiple over twisting, regularly switch off the unit and straighten the
power cord.
The head of the person whose hair you are cutting
should be at the level of your eyes.
Cover the shoulders with a towel, comb the hair.
Reminder
Cut one-pass small amount of hair, if necessary return to the cut for additional haircut.
The best results are achieved while operating with
dry, not wet hair.
Start cutting
For the first time it is better to leave longer hair. With
mastering the clipper you can model different haircuts yourself.
Comb attachments
The length of hair depends on the attachment
used:
Comb attachment 1 hair length 3mm
Comb attachment 2 hair length 6mm
Comb attachment 3 hair length 9 mm
Comb attachment 4 hair length 12mm
To set the comb attachment, asset the upper part
of the attachment on the blade and press it until the
clamp is clipped. To remove the comb, press the
clamp and remove the attachment.
To achieve even haircut move the clipper along
hair, do not move sharply, cut one-pass small
amount of hair, if necessary return to the cut for
additional haircut.
Remove cut hair from the blades of the unit.
Comb hair to find out uneven strands.
Step 1
Set the comb attachment 1 (3 mm) or 2 (6 mm).
Hold the unit in a way that the blades are directed
upwards. Hold the clipper with its blades up. Start
cutting in direction of hair growth (Pic. 1). Slowly
move the clipper up. Cut hair from below back of
the head and near ears.
Step 2
Switch off the unit, set the attachment for long hair
3 (9mm) or 4 (12 mm) and continue cutting hair
near the crown of the head (pic.2).
Step 3 Cutting in the temple area
Switch off the unit, set the comb 1 (3 mm) or 2 (6
mm) and cut hair in the temple area. Then set the
comb 3 (9 mm) or 4 (12 mm) and continue cutting
in the direction to the crown of the head.
Step 4 Cutting in the frontal crown area
Using the comb 3 (9 mm) or 4 (12 mm), cut hair
from the crown towards the top against the direction of hair growth (pic. 4). You can cut hair against
hair growth and along hair growth, but bear it in
mind that hair that is cut against hair growth will be
shorter than that that is cut along hair growth.
Using the combs 1 (3 mm) and 2 (6 mm) for very
short haircut. To leave longer hair, use the necessary comb 3 (9 mm) or 4 (12 mm). To leave longer
hair squeeze hair strands between fingers and cut
them with the clipper. You can use a brush: raise
hair strands and cut them over the clipping (pic. 5,
6).
Always start cutting from the back of the head.
Comb hair with the comb to find out uneven
strands.
Step 5 Final part
In the final stage of the haircut modeling, remove
the attachment from the unit, turn it with the blades
to the hair side and carefully cut hair on the temples
and the neck. Do not press the unit strongly, when
opened blades contact the skin, you can get an injuries or cuts (pic. 7).
Conical haircut
Set the comb 4 (12 mm) and start cutting from the
back of the head towards the crown and from the
sides. Cut hair against hair growth from the front
part to the crown and from sides (Pic. 8). To achieve
a haircut with a flat crown use a comb: raise and cut
hair strands along the comb. Comb hair to find out
uneven strands.
Clean and care
Lubricating the blades
Blades should be lubricated before and after each
haircut.
1. Switch off the unit.
2. Apply one or two drops of the oil to the blades
teeth and the rear part of the upper blade,
switch it on and make sure that the blades run
smoothly.
3. Switch off the unit. Clean the unnecessary oil
with a dry cloth.
Attention: Use ONLY the oil supplied. DO NOT use
plant oil, fat, mixture of oil and solvent for lubrication. Solvents are subjected to evaporation. After
that thick oil that is remained can slow the movements of the blades.
Cleaning the clipper
1. Switch off and unplug the unit.
2. Remove the cut-off hair from the blades, using
the brush supplied.
3. Wipe the accessories and the body with a wet
cloth, and then wipe them dry with a soft cloth.
4. Do not immerse the clipper in water or other
liquids.
5. Do not use abrasive materials and detergents.
6. Lubricate the blades with oil.
7. Keep the clipper in a dry safe place.
Specifications:
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 8 W
Time of constant operation: 1 hour
The manufacturer reserves the right to change the
device's characteristics without prior notice.
Service life of the unit - 3 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMCRequirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and to the
Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
2