СЕШОАР
Описание
1. Наставка концентратор
2. Индикатор на степента на нагряване
3. Индикатор за работа на функцията "Ионик"
4. Снемаща се решетка на камерата за влизане на
въздух
5. Бутон за включване/изключване (ON/OFF)
6. Бутони за избор на степента на нагряване
(Heat +/)
7. Бутони за избор на скоростта на подаване на
въздух (Speed +/)
8. Илик за окачване
9. Бутон за подаване на студен въздух
ВАЖНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При използване на електроприбора, особено в
присътствието на деца, е необходимо да спазвате
основните предпазни мерки, включвайки следните:
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ
ИЗПОЛЗВАНЕ
НЕ ВКЛЮЧВАЙТЕ СЕШОАРА В БЛИЗОСТ ДО
ИЗТОЧНИЦИ НА ВОДА ТОВА Е ОПАСНО тъй като
дори в изключено положение на превключвателите в
сешоара има напрежение от мрежата.
За да се избегне риска от токов удар:
• Винаги изключвайте сешоара от мрежата след
използване.
• Не слагайте и не съхранявайте прибора на места,
откъдето той може да падне във ваната или
мивката, напълнена с вода.
• Не използвайте сешоара по време на къпане във
вана.
• Не потапяйте прибора във вода или друга течност.
• Ако сешоарът е паднал във вода, незабавно
извадете щепсела от контакта.
НЕ ДОКОСВАЙТЕ ВОДАТА.
УКАЗАНИЯ ЗА СИГУРНОСТ: СПАЗВАЙТЕ ПРАВИЛАТА,
ЗА ДА ИЗБЕГНЕТЕ РИСКА ОТ ПОЛУЧАВАНЕ НА
ИЗГАРЯНИЯ, ТОКОВ УДАР ИЛИ ПОЖАР.
• Никога не оставяйте работещия сешоар без
надзор.
• Необходимо е особено внимание, когато сешоарът
се използва от деца или от хора с ограничени
възможности.
• Използвайте сешоара само по предназначение и
използвайте наставки, които влизат в комплекта на
доставката.
• Забранява се използването на сешоара при
повреда на щепсела или кабела, когато той работи
с прекъсвания или след падане във вода. По всички
въпроси, свързани с ремонтиране се обръщайте в
упълномощения сервизен център.
• Дръжте кабела за мрежата далече от горещи
повърхности.
• Забранява се затварянето на въздушните отвори
на сешоара, не го слагайте на мека повърхност,
например, върху легло или диван, където
въздушните отвори могат да бъдат блокирани. Във
въздушните отвори не бива да има пух, прах, косми
и т. н.
• Не използвайте сешоара върху хора, по време на
съня им.
• Не изпускайте и не вкарвайте странични предмети
в които и да е отвори на корпуса на сешоара.
• Не включвайте сешоара на места, където се
използват лесновъзпламеними течности или се
разпръсква аерозол.
• Не насочвайте горещия въздух в очите или в други
топлочувствителни части на тялото.
• Наставките се нагряват по време на работа. Преди
да ги махнете, оставете да изстинат.
• Не допускайте попадане на Вашата коса в
решетката на камерата на влизане на въздух по
време на работа на сешоара.
Запазете тези инструкции
Функция "Ионик"
Функцията "Ионик" автоматично се включва при
включване на сешоара, при това светва индикаторът
(3).
Благодарение на функцията "Ионик" се произвеждат
отрицателно заредени йони, които намаляват
статичното зареждане на косата и увеличават
поглъщането на влага от косата, благодарение на
което косата изглежда помека и сияеща.
Включване
Избраните режими на работа на сешоара се
отразяват с помощта на шест цветни индикатора на
корпуса на прибора (2, 3).
Индикаторът (3) свети със зелен цвят и показва, че
функцията "Ионик" е активизирана.
Синият индикатор светва при включване на функцията
за подаване на студен въздух.
Жълтият индикатор подаване на топъл въздух.
Светлооранжевият индикатор първа степен на
нагряване на въздуха
Тъмнооранжевият индикатор втора степен на
нагряване на въздуха
Червеният индикатор подаване на горещ въздух
• За включване на сешоара натиснете и задръжте
бутона за включване/изключване (5) ON/OFF в
продължение на 2 секунди. За повторно
изключване на сешоара натиснете и задръжте
бутона (5).
• Регулирането на степента на нагряване се
осъществява с бутоните (6) "Heat +/". За да
увеличите степента на нагряване, натиснете "+", за
намаляване на степента на нагряване натиснете
бутона "", при това ще светнат съответните
светлинни индикатори.
• Регулирането на скоростта на подаване на въздух
се осъществява с бутоните (7) "Speed +/". За да
увеличите скоростта на подаване на въздух,
натиснете бутона "+", за намаляване на скоростта
на подаване на въздух натиснете бутона "".
Забележка: предвидени са 4 фиксирани скорости
на подаване на въздух.
• За включване за подаване на студен въздух
натиснете бутона (9), при което ще светне синият
индикатор, а при повторно натискане на бутона (9)
ще се възобнови подаването на горещ въздух.
Функция за памет
Ако сешоарът е работил повече от 1 минута, при
повторното му включване се съхраняват установените
порано режими за степента на нагряване и скоростта
на въздушния поток.
Поддържане на косата
За да постигнете оптимален резултат преди сушенето
и фризирането на коса, измийте косата с шампоан,
изтрийте с кърпа за отстраняване на излишната влага
и срешете косата.
Бързо сушене
С бутоните (6) установете втората степен на нагряване
на въздух (ще светне светло или тъмнооранжевият
индикатор), с бутоните (7) изберете необходимата
скорост на подаване на въздух и предварително
изсушете косата. С ръка или с гребен отърсете
излишната влага от косата и постоянно премествайте
сешоара над косата.
Изправяне
С бутоните (6) установете втората степен на нагряване
на въздуха (ще светне тъмнооранжевият индикатор)
или подаването на горещ въздух (ще светне
червеният индикатор), с бутоните (7) изберете
необходимата скорост на подаване на въздух и
предварително изсушете косата. Когато косата почти
напълно изсъхне, поставете наставката концентратор
(1) и намалете степента на нагряване на въздуха с
бутоните (6) и при необходимост променете
скоростта на подаване на въздуха с бутоните (7).
Разделете косата на кичури и слоеве, започнете
изправянето с долните слоеве. Като използвате
кръглата или плоската четка, придвижвайте я от горе
надолу по косата и едновременно насочвайте върху
косата горещия въздух, който излиза от наставката на
концентратора. По този начин, бавно изправяйте
всеки кичур коса от корените до краищата. Когато
изправите кичурите от долния слой коса, започнете да
изправяте кичурите от средния слой и завършете
процеса с изправяне на горния слой коса.
Естествена вълниста структура на косата
С бутоните (6) установете първата или втората степен
на нагряване на въздуха (ще светне светло или тъмно
оранжевият индикатор), с бутоните (7) изберете
втората или третата скорост на подаване на въздух,
здраво стиснете кичурите коса между пръстите,
завъртете ги по посока на естественото им завиване и
ги изсушете, насочвайки потока въздух между
пръстите ви. Когато достигнете желаемия ефект,
натиснете бутона за подаване на студен въздух (9),
при това ще светне синият индикатор, и закрепете
всеки кичур.
Приповдигане и обем
Използвайте сешоара в режима на нагряване от
първата степен на нагряване до подаването на горещ
въздух, и изберете вторачетрърта скорост на
подаване на въздух, изсушете корените на косата,
започвайки от задната страна на главата. Разделете
косата на кичури, насочвайте въздушния поток против
посоката на растежа на косите. Това ще създаде
повдигане на косата при корените и ще предизвика
образуването на обемен стил на прическата.
Създаване на стила на прическата
С бутоните (6) установете подаването на топъл въздух
(ще светне жълтият индикатор) или първата степен на
нагряване на въздуха (ще светне светлооранжевият
индикатор), с бутоните (7) установете първа или втора
скорост на подаване на въздух, установете на
сешоара наставката концентратор (1) за насочен
въздушен поток. Разделете косата на кичури и
създавайте необходимия стил с помощта на кръглата
четка за фризиране на коса. По време на създаване
на прическата, насочвайте въздушния поток
непосредствено на косата в желаемата посока. При
необходимост, насочвайте въздушния поток на всеки
кичур в продължение на 25 секунди за закрепване на
косата, времето, необходимо за фризиране на
кичурите коса се избира самостоятелно и зависи от
типа коса.
Подаване на студен въздух
В дадения модел е предвидена функция за подаване
на студен въздух, която се използва за фиксиране на
вашата прическа. Натиснете бутона за подаване на
студен въздух (9, при това ще светне синият
индикатор) това ще позволи да се съхрани
създаденият стил на прическата, за включване на
подаване на горещ въздух натиснете още веднъж
бутона (9, синият индикатор ще изгасне).
Инструкции за ползване
Сешоарът има защита от пренагряване, която ще
изключи прибора при превишаване на температурата
на излизащия въздух. Ако сешоарът се изключи по
време на използване, изключете сешоара с бутона (5)
и извадете щепсела от контакта, проверете, дали не
са блокирани входните и изходните отвори, оставете
сешоара да изстине за 510 минути, след което го
включете отново. Не блокирайте въздушните отвори
по време на използване и не допускайте попадане на
косата Ви в отвора за влизане на въздух в сешоара.
Поддържане и обслужване
Сешоарът е предназначен само за домашно
използване.
• Препоръчва се периодично да се маха решетката
на камерата за влизане на въздух (4) за
почистването и, а също така за почистване на
мрежестия филтър, разположен под нея.
• Изключете сешоара с бутона (5) и извадете
щепсела от контакта.
• Снемете решетката на камерата за влизане на
въздух, като натиснете едновременно фиксаторите
на решетката (4) и я изтеглете към себе си,
почистете решетката с помощта на четка,
почистете мрежестия филтър, разположен под
решетката, установете решетката на място.
• Допуска се да се изтрива корпусът на сешоара с
влажен плат, след което е необходимо той да бъде
изсушен със сух плат.
Съхраняване
• Ако сешоарът не се използва, винаги изваждайте
щепсела от контакта.
• След използване оставете сешоара да изстине и го
приберете за съхраняване на сухо прохладно
място, недостъпно за деца.
• Никога не увивайте кабела за мрежата около
сешоара, тъй като това може да предизвика
повредата му. Бъдете внимателни c кабела за
мрежата, старайте се да не го дърпате или
разтягате, особено около щепсела и в мястото на
влизането му в корпуса на сешоара. Ако кабелът се
превъртва по време на използване на сешоара,
периодично го изправяйте.
• За удобно използване е предвиден илик за
окачване (8), на който може да се държи сешоара
при условие, че в това положение на сешоара няма
да попада вода.
Технически данни
Напрежение на захранването: 240В ~ 50 Хц
Максимална мощност: 2000 Вт
Производителят си запазва правото да променя
характеристиките на прибора без предварително
уведомяване.
Срок на използване над 3 години
Гаранция
Подробни условия на гаранцията могат да бъдат
получени от дилера, който е продал тази апаратура.
При всяка рекламация по време на срока на действие
на тази гаранция е необходимо да се представи чека
или квитанцията за купуване.
Това изделие съответства на
изискванията за електромагнитна
съвместимост на директива 89/336/ЕЕС
на Съвета на Европа и на нареждането
73/23 ЕЕС за апаратурата с низко
напрежение.
БЪЛГАРСКИ
8
SECADOR DE CABELLO
Descripción
1. Concentrador
2. Indicador del nivel de calentamiento
3. Indicador de funcionamiento de “Ionic”
4. Rejilla extraíble de toma de aire
5. Botón de encendido/apagado (ON/OFF)
6. Botones de selección del nivel de calentamiento
(Heat +/-)
7. Botones de selección de velocidad de aire
(Speed +/-)
8. Anilla para colgar
9. Botón de aire frío
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Durante el uso de aparatos eléctricos, y en especial
cuando lo hace en presencia de niños, trate de observar las principales medidas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ANTES DE USAR EL APARATO LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
NO ENCIENDA EL SECADOR DE CABELLO CERCA
DE AGUA. ES PELIGROSO, pues aunque el
secador esté apagado dentro suyo hay tensión.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica:
• Siempre desenchufe el secador después de usar-
lo.
• No coloque ni conserve el aparato en sitios de
donde pueda caerse a la bañera o al fregadero con
agua.
• No use el secador durante baños de inmersión.
• No sumerja el aparato en agua u otro líquido.
• Si el secador ha caído al agua, desenchúfelo
inmediatamente.
NO ENTRE EN CONTACTO CON AGUA.
ADVERTENCIA: TOME PRECAUCIONES PARA EVITAR
QUEMADURAS, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O UN
INCENDIO.
• Nunca deje el secador en funcionamiento desaten-
dido.
• Preste atención especial si el secador es usado por
niños o minusválidos.
• Use el secador sólo para los fines especificados en
estas instrucciones, y tan sólo con los accesorios
que vienen con el aparato.
• Se prohíbe usar el secador si su enchufe o el cable
están deteriorados, si el aparato funciona mal o se
ha caído al agua. Para reparar el secador recurra a
un centro de servicio técnico autorizado.
• Mantenga el cable de alimentación alejado de
superficies calientes.
• Se prohíbe cubrir las aberturas de ventilación del
secador, no lo ponga sobre superficies blandas,
como por ejemplo, cama o sofá, ya que sus aberturas de ventilación pueden obturarse. En las
aberturas de ventilación no debe haber pelusas,
polvo, cabello, etc.
• No use el secador en personas que están durmien-
do.
• Trate que el secador no se caiga, no introduzca
objetos extraños en las bocas del aparato.
• No use el secador en sitios donde emplean sub-
stancias inflamables o spray.
• No oriente el aire caliente hacia los ojos u otras
partes del cuerpo, sensibles al calor.
• Durante el funcionamiento los accesorios se
calientan. Antes de quitarlos espere a que se
enfríen.
• Evite que durante el funcionamiento del secador su
pelo se enrede en la rejilla de toma de aire del
aparato.
Conserve estas instrucciones.
Función “Ionic”
La función “Ionic” se activa automáticamente junto
con el encendido del secador. Al mismo tiempo se
enciende el indicador (3).
Merced a la función “Ionic” se generan iones negativos, los cuales reducen la carga estática de los pelos
y aumentan la absorción de humedad por los pelos.
Gracias a ello el cabello se hace más suave y irradiante.
Encendido
Las funciones seleccionadas de funcionamiento del
secador se reflejan con seis indicadores en color, situados en el cuerpo del aparato (2, 3).
El indicador (3) tiene el color verde y muestra que la
función “Ionic” está activada.
El indicador azul se enciende cuando se activa la función de aire frío.
El indicador amarillo muestra que se activó el aire
tibio.
El indicador de color naranja claro muestra el primer
nivel de calentamiento del aire.
El indicador de color naranja oscuro muestra el
segundo nivel de calentamiento del aire.
El indicador rojo indica que está activado el aire
caliente.
• Para encender el secador presione y mantenga
presionado el botón de encendido/apagado (5)
ON/OFF durante 2 segundos. Para apagar el
secador presione nuevamente y mantenga presionado el botón (5).
• El nivel de calentamiento se regula con los
botones (6) «Heat +/-». Para aumentar el nivel de
calentamiento presione “+”, mientras que para
reducir el nivel de calentamiento presione el botón
“-“, al mismo tiempo se encienden los indicadores
luminosos correspondientes.
• La velocidad del caudal de aire se regula con los
botones (7) ”Speed +/-“. Para aumentar la velocidad del caudal de aire presione el botón “+”, mientras para reducir la velocidad del caudal de aire
presione el botón “-“.
Observación: el secador cuenta con 4 veloci'
dades de aire fijas.
• Para activar el aire frío presione el botón (9), y al
mismo tiempo se encenderá el indicador de color
azul; y si presiona nuevamente el botón (9) el
secador nuevamente suministrará aire caliente.
Memoria
Si el secador funciona más de 1 minuto, al encenderlo nuevamente se conservan las funciones anteriores
de nivel de calentamiento y velocidad del caudal de
aire.
Cuidado del cabello
Para lograr resultados óptimos antes de secar y moldear el cabello, lávelo con shampoo, séquelo con una
toalla para que no estén muy húmedos y péinese.
Secado rápido
Con los botones (6) seleccione el segundo nivel de
calentamiento del aire (se encenderá el indicador de
color naranja claro u oscuro), con los botones (7)
seleccione la velocidad del aire deseada y seque pre-
viamente su cabello. Con la mano o un peine saque la
humedad excesiva y permanentemente pase el
secador sobre el cabello.
Alisado
Con los botones (6) seleccione el segundo nivel de
calentamiento del aire (se encenderá el indicador de
color naranja oscuro) o el suministro de aire caliente
(se encenderá el indicador rojo), con los botones (7)
seleccione la velocidad deseada del suministro de
aire y seque previamente su cabello. Cuando el cabello esté prácticamente seco, coloque el concentrador
(1) y con los botones (6) reduzca el nivel de calentamiento del aire y, si es necesario, cambie la velocidad del caudal de aire con los botones (7). Divida el
cabello en mechones y capas y comience el alisado
por las capas inferiores. Pase el cepillo redondo o
plano desde arriba hacia abajo del cabello y al mismo
tiempo oriente al cabello el aire caliente que sale del
concentrador. Así pues, lentamente alise cada
mechón de cabello desde las raíces hacia las puntas.
Cuando termine de alisar los mechones de la capa
inferior del cabello, comience alisar la capa media y
finalice alisando los mechones de la parte superior del
cabello.
Ondulado natural del cabello
Con los botones (6) seleccione el primer o segundo
nivel de calentamiento del aire (se encenderá el indicador naranja claro u oscuro), con los botones (7)
seleccione la segunda o tercera velocidad del caudal
de aire, apriete fuertemente los mechones entre los
dedos, gírelos en la dirección del ondulado natural y
séquelos, orientando el caudal de aire hacia sus
dedos. Cuando logre el efecto deseado, presione el
botón de suministro de aire frío (9), se encenderá el
indicador azul, y fije cada mechón.
Levantar y dar volumen al cabello
Comience usando el secador desde el primer nivel de
calentamiento hasta el aire caliente; seleccione entre
la segunda y cuarta velocidad de aire, seque las
raíces, comenzando desde la nuca. Divida el cabello
en mechones, oriente el caudal de aire en sentido
contrario al crecimiento del cabello. Ello elevará el
cabello en las raíces y dará volumen a su peinado.
Estilo de peinado
Con los botones (6) seleccione el aire tibio (se encenderá el indicador amarillo) o el primer nivel de calentamiento del aire (se encenderá el indicador de color
naranja claro); con los botones (7) seleccione la
primera o segunda velocidad de suministro de aire,
coloque en el secador el concentrador (1) para orientar el caudal de aire. Divida el cabello en mechones y
cree el estilo de peinado deseado con la ayuda del
cepillo redondo para el moldeado de cabello. Durante
el peinado oriente el caudal de aire directamente
sobre el cabello en la dirección deseada. Si es necesario oriente el caudal de aire a cada mechón de
cabello durante 2-5 segundos para fijar el peinado.
Usted deberá elegir sola el tiempo necesario para el
moldeado de cabello, lo cual depende del tipo de
cabello.
Aire frío
Este modelo de secador cuenta con la función de aire
frío, utilizada para fijar el peinado. Presione el botón
de aire frío (9), se encenderá el indicador azul, el cual
permitirá conservar el estilo del peinado. Para activar
el aire caliente presione nuevamente el botón 9 (y el
indicador azul se apagará).
Instrucciones de uso
Este secador viene provisto de un protector contra
sobrecalentamiento, el cual apaga el aparato en caso
de que la temperatura del aire saliente supere la admitida. Si el secador deja de funcionar cuando lo está
usando, apáguelo con el botón (5), desenchúfelo,
compruebe si no están obturadas las bocas de toma y
salida de aire, espere 5-10 minutos hasta que el
secador se enfríe y enciéndalo nuevamente. Durante
el funcionamiento del secador trate de no obturar las
bocas de aire, evite que su cabello penetre en la toma
de aire del secador.
Mantenimiento
Este secador está destinado sólo para uso doméstico.
• Recomendamos quitar periódicamente la rejilla de
la boca de toma de aire (4) para su limpieza, así
como la limpieza del filtro situado sobre ella.
• Apague el secador con el botón (5) y desenchufe el
aparato.
• Quite la rejilla de la boca de toma de aire, presionando al mismo tiempo los fijadores de la rejilla (4),
tírela hacia sí, limpie la rejilla con un cepillo, limpie
el filtro de malla, situado bajo la rejilla, y vuelva a
colocarla en su lugar.
• El cuerpo del secador se puede limpiar con un
paño húmedo, y luego secarlo bien.
Conservación
• Siempre desenchufe el secador si no lo usa.
• Una vez finalizado el uso del secador, espere a que
se enfríe y guárdelo en un lugar fresco y seco,
fuera del alcance de los niños.
• Nunca enrolle el cable de alimentación en el
secador, pues puede dañarse. Trate con cuidado el
cable de alimentación, evite arrojarlo al piso,
torcerlo o estirarlo, especialmente cerca del
enchufe o en la unión con el cuerpo del aparato. Si
durante el uso del secador el cable se tuerce,
enderécelo periódicamente.
• Para su comodidad el aparato cuenta con una anilla para colgar (8), en la cual se puede guardar el
secador, pero con la condición de que sobre él no
caiga agua.
Ficha técnica
Voltaje y frecuencia: 240V ~ 50 Hz
Potencia máxima: 2000 W
El fabricante se reserva el derecho de modificar las
características del aparato sin previo aviso.
La vida útil del aparato es no menor de 3 años.
Garantía
La garantía detallada es entregada por el vendedor de
este aparato. Para efectuar cualquier reclamo, dentro del plazo de vigencia de la presente garantía, se
debe presentar el ticket o factura de compra de este
aparato.
Este producto cumple con las nor'
mas de compatibilidad electromag'
nética, de la directiva 89/336/EEC
del Consejo de las Comunidades
Europeas, y las reglamentaciones
73/23 CEE, para los aparatos de
bajo voltaje.
ESPAÑOL
7
ASCIUGACAPELLI
Descrizione
1. Bocchetta del concentratore
2. Indicatore del grado del riscaldamento
3. Indicatore del funzionamento della funzione “Ionic”
4. Griglia smontabile della presa d’aria
5. Pulsante dell’accensione/dello spegnimento
(ON/OFF)
6. Pulsanti della scelta del grado del riscaldamento
(Heat +/-)
7. Pulsanti della scelta della velocita’ dell’erogazione
dell’aria (Speed +/-)
8. Cappio per la sospensione
9. Pulsante dell’erogazione dell’aria fredda
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Durante l’uso degli elettrodomestici, sopratutto in presenza dei bambini, e’ necessario rispettare le norme di
sicurezza principali, compreso le norme seguenti:
LEGGETE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
NON ACCENDETE IL FON VICINO ALLE FONTI
DELL’ACQUA, E’ PERICOLOSO, perche’ anche in
posizione spenta degli interrutori e’ presente la tensione di rete dentro il fon.
Per evitare il rischio della scossa elettrica:
• Staccate sempre il fon dalla rete elettrica dopo
l’uso.
• Non tenete l’apparecchio nei posti dove esso puo’
cadere nella vasca o nel lavandino riempito con
l’acqua.
• Non usate il fon mentre fate un bagno nella vasca.
• Non immergete il dispositivo nell’acqua o negli altri
liquidi.
• Se il fon e’ caduto nell’acqua, staccate immediata-
mente la spina dalla presa.
NON TOCCATE L’ACQUA.
AVVERTIMENTO: RISPETTATE LE NORME DI SICUREZ'
ZA PER EVITARE I RISCHI DELLE USTIONI, DELLA
SCOSSA ELETTRICA O DELL’INCENDIO.
• Non lasciate il fon acceso senza bada.
• Siete particolarmente attenti quando il fon viene
usato dai bambini o dalle persone handicappate.
• Usate il fon solo in modo appropriato, usate solo le
bocchette che fanno parte del completo di fornitura.
• E’ vietato usare il fon con il cavo di rete o la spina
danneggiati, nel caso del funzionamento scorretto o
dopo la caduta nell’acqua. Per la riparazione dell’apparecchio rivolgetevi al centro riparazioni autorizzato.
• Tenete il cavo di rete lontano dalle superfici calde.
• Non bloccate i fori di ventilazione del fon, non met-
tetelo sulla superficie soffice – il divano, il letto,
badate che nei fori non entrano i capelli, la piuma, la
polvere ecc.
• Non usate il fon sulle altre persone durante il sonno.
• Non lasciate cadere il fon e non inserite gli oggetti
estranei nei fori del corpo del fon.
• Non accendete il fon nei posti dell’utilizzo dei liquidi
infiammabili o della spruzzatura degli spray.
• Non dirigete l’aria calda verso gli occhi o le altre
parti del corpo sensibili al calore
• Le bocchette si riscaldano durante il funzionamen-
to. Lasciate le bocchette raffreddarsi prima di
toglierle.
• Evitate la penetrazione dei vostri capelli nella griglia
della presa d’aria durante il funzionamento del fon.
Conservate le presenti istruzioni
Funzione “Ionic”
La funzione “Ionic” si accende automaticamente con
l’accensione del fon, si accende l’indicatore (3).
Grazie alla funzione “Ionic” si formano ioni negativi che
diminuiscono la carica elettrostatica sui capelli e
aumentano l’assorbimento di umidità dai capelli, grazie a questo i capelli sembrano piu’ soffici e brillanti.
Accensione
I regimi scelti del funzionamento del fon vengono
mostrati mediante sei indicatori colorati situati sul
corpo dell’apparecchio (2, 3).
L’indicatore (3) ha la luminescenza verda, esso mostra
che la funzione “Ionic” e’ attivata.
L’indicatore blu si accende quando viene accesa la
funzione dell’erogazione dell’aria fredda.
L’indicatore giallo mostra l’erogazione dell’aria tiepida.
L’indicatore arancione chiaro mostra il primo grado del
riscaldamento dell’aria.
L’indicatore arancione scuro mostra il secondo grado
del riscaldamento dell’aria.
L’indicatore rosso mostra l’erogazione dell’aria calda.
• Per accendere il fon premete e trattenete premuto il
pulsante dell’accensione/dello spegnimento (5)
ON/OFF per 2 secondi. Per spegnere il fon premete
e trattenete premuto il pulsante (5) ancora una
volta.
• La regolazione del grado del riscaldamento viene
effettuata mediante i pulsanti (6) «Heat +/-». Per
aumentare il grado del riscaldamento premete il
pulsante «+», per diminuire il grado del riscaldamento premete il pulsante «-», si accendono gli indicatori luminosi rispettivi.
• La regolazione della velocita’ dell’erogazione del-
l’aria viene effettuata mediante i pulsanti (7) «Speed
+/-». Per aumentare la velocita’ dell’erogazione dell’aria premete il pulsante «+», per diminuire la
velocita’ dell’erogazione dell’aria premete il pulsante «-».
Nota: sono previste 4 velocita’ fisse del'
l’erogazione dell’aria.
• Per l’accensione dell’erogazione dell’aria fredda
premete il pulsante (9), si accende l’indicatore del
colore blu, con la seconda pressione del pulsante
(9) viene ricominciata dell’erogazione dell’aria
calda.
Funzione della memorizzazione
Se il fon ha funzionato per piu’ di 1 minuto, con la seconda accensione vengono conservati i regimi impostati del riscaldamento e della velocita’ del flusso d’aria.
Cura dei capelli
Per ottenere i risultati migliori prima dell’asciugatura e
la messa in piega dei capelli, lavateli con lo shampoo,
asciugateli con l’asciugamano per eliminare l’umidita’
eccessiva e pettinateli.
Asciugatura veloce
Mettete i pulsanti (6) nel secondo grado del riscaldamento dell’aria (si accende l’indicatore arancione
chiaro o scuro), mediante i pulsanti (7) scegliete la
velocita’ dell’erogazione dell’aria desiderata, asciugate prima i vostri capelli. Scuotete l’umidita’ eccessiva dai capelli con la mano o con un pettine e spostate
costantemente il fon sopra i capelli.
Spianatura
Mediante i pulsanti (6) impostate il secondo grado del
riscaldamento dell’aria (si accende l’indicatore arancione scuro) o l’erogazione dell’aria (si accende l’indicatore rosso), mediante i pulsanti (7) scegliete la
velocita’ dell’erogazione dell’aria desiderata,asciugate
prima i vostri capelli. Quando i capelli diventano quasi
asciutti, mettete la bocchetta del concentratore (1),
diminuite il grado del riscaldamento dell’aria mediante
il selettore (6) e, se e’ necessario, anche la velocita’
dell’erogazione dell’aria mediante i pulsanti (7).
Dividete i capelli in ciocche e strati, iniziate la spianatura dagli strati inferiori. Usando la spazzola rotonda o
piatta, fate passarla dall’alto verso il basso dei capelli,
dirigete contemporaneamente verso i capelli l’aria
calda che esce dalla bocchetta del concentratore. In
questo modo spianate lentamente ogni ciocca dei
capelli dalle radici alla punte. Quando le ciocche dello
strato inferiore sono spianate, iniziate la spianatura
degli strati medi e terminate il processo con la spianatura delle ciocche dello strato superiore dei capelli.
Struttura naturale ricciuta dei capelli
Mediante i pulsanti (6) impostate il primo o il secondo
grado del riscaldamento dell’aria (si accende l’indicatore arancione chiaro o scuro), mediante i pulsanti (7)
scegliete la seconda o la terza velocita’ dell’erogazione
dell’aria, stringete bene le ciocche dei capelli tra le
dita, giratele secondo la direzione dell’arrotolamento
naturale, asciugatele dirigendo il flusso dell’aria tra le
Vostre dita. Quando l’effetto desiderato e’ raggiunto,
premete il pulsante dell’erogazione dell’aria fredda (9),
si accende l’indicatore blu e fissate ogni ciocca.
Alzata e volume
Usando il fon nei regimi del riscaldamento dal primo
grado fin all’erogazione dell’aria calda, scegliete la
seconda-la quarta velocita’ dell’erogazione dell’aria,
asciugate le radici dei capelli, iniziando dalla parte posteriore della testa. Dividete i capelli in ciocche, dirigete
il flusso d’aria contro la crescita dei capelli. Grazie a
questo viene effettuata l’alzata dei capelli e la
creazione dello stile volumetrico della pettinatura.
Creazione dello stile della pettinatura
Mediante i pulsanti (6) impostate l’erogazione dell’aria
tiepida (si accende l’indicatore giallo) o il primo grado
del riscaldamento dell’aria (si accende l’indicatore
arancione chiaro), mediante i pulsanti (7) scegliete la
prima o la seconda velocita’ dell’erogazione dell’aria,
mettete sul fon la bocchetta del concentratore (1) per
il flusso diretto d’aria. Dividete i capelli in ciocche e
create lo stile desiderato mediante la spazzola rotonda
per la messa in piega dei capelli. Durante la creazione
della pettinatura dirigete il flusso d’aria direttamente
sui capelli secondo la direzione desiderata. Se e’ necessario, dirigete il flusso d’aria su ogni ciocca per 2-5
secondi per la fissazione dei capelli, il tempo necessario per la messa in piega delle ciocche viene scelto
da se’ e dipende dal tipo dei capelli.
Erogazione dell’aria fredda
Per questo modello e’ prevista la funzione dell’erogazione dell’aria fredda che si usa per la fissazione
della vostra pettinatura. Premete e trattenete premuto
il pulsante dell’erogazione dell’aria fredda (9, si
accende l’indicatore blu), questo permette di conservare lo stile creato della pettinatura, per l’accensione
dell’erogazione dell’aria calda premete ancora una
volta il pulsante (9, l’indicatore blu si spegne).
Istruzioni per l’utente
Il fon ha la protezione dal surriscaldamento che spegne l’apparecchio se c’e’ l’eccesso della temperatura
dell’aria uscente. Se il fon si spegne durante l’uso,
spegnete il fon mediante il pulsante (5), staccate la
spina dalla presa, controllate se i fori dell’entrata e dell’uscita non sono bloccati, lasciate il fon raffreddarsi
per 5-10 minuti, dopo di che accendetelo di nuovo.
Non bloccate i fori dell’aria durante l’uso ed evitate la
penetrazione dei vostri capelli nel foro della presa
d’aria durante il funzionamento del fon.
Cura e manutenzione
Il fon e adatto solo per l’uso domestico.
• Si raccomanda di togliere ogni tanto la griglia della
presa d’aria (4) per la sua pulizia e per la pulizia del
filtro a reticolo situato sotto la griglia.
• Spegnete il fon mediante il pulsante (5), staccate la
spina dalla presa.
• Togliete la griglia della presa d’aria, premendo contemporaneamente i fissatori della griglia (4) e tirate
in direzione verso di se’, pulite la griglia mediante
una spazzola, pulite il filtro a reticolo situato sotto la
griglia, reinstallate la griglia ed il filtro.
• Si puo’ strofinare il corpo del fon con il tessuto
umido, dopo di che bisogna asciugarlo bene.
Conservazione
• Se il fon non viene usato, staccate sempre la spina
dalla presa.
• Lasciate il fon raffreddarsi dopo l’uso, tenetelo nel
posto fresco e asciutto non accessibile per i bambini.
• Non avvolgete il cavo di rete attorno al fon, questo
puo’ causare il suo guasto. Trattate il cavo con
cautela, cercate di non strappare, torcere o distendere il cavo, sopratutto vicino alla spina e nel posto
dell’inserimento nel corpo del fon. Se il cavo viene
torciuto durante l’uso del fon, bisogna raddrizzarlo
ogni tanto.
• Per il comodo uso e’ previsto un cappio per la
sospensione (8), sul quale si puo’ tenere il fon con
la condizione che in questa posizione non cadera’
l’acqua sul fon.
Dati tecnici
Tensione dell’alimentazione: 240V ~ 50 Hz
Potenza massima: 2000 W
Il produttore si lascia il diritto di modificare le caratter'
istiche dell’apparecchio senza preavviso.
La durata dell’apparecchio non e’ meno di 3 anni.
Garanzia
Le condizioni dettagliate della garanzia si possono
richiedere al rivenditore dell’apparecchio. Qualsiasi
reclamo deve essere richiesto prima della scadenza
della garanzia e deve essere accompagnato dallo
scontrino fiscale oppure da un altro documento che
attesti l’acquisto.
Questo prodotto corrisponde ai requi'
siti di compatibilità elettromagnetica
stabiliti dalla direttiva 89/336/EEC del
Consiglio Europeo e dalla Direttiva
73/23 CEE sugli apparecchi di bassa
tensione.
ITALIANO
6
SÈCHE7CHEVEUX
Description
1. Embout concentrateur
2. Témoin lumineux du niveau de chauffage
3. Témoin d’activation de la fonction «Ionic»
4. Grille amovibles de la prise d’air
5. Bouton Marche/Arrêt (ON/OFF)
6. Boutons de sélection du niveau de chauffage
(Heat +/-)
7. Boutons de sélection de la vitesse de projection
d’air (Speed +/-)
8. Anneau d’accrochage
9. Bouton de projection d’air frais
MESURES IMPORTANTES DE SECURITE
En utilisant des appareils électroménagers surtout en
présence des enfants, il faut respecter de principales
consignes de sécurité, et notamment:
VEUILLEZ SVP LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
NOTICES AVANT DE COMMENCER L’UTILISATION DE
L’APPAREIL
NE BRANCHEZ PAS LE SECHE7CHEVEUX A PROX7
IMITE DES SOURCES D’EAU, C’EST DANGEREUX
– même si l’interrupteur du sèche-cheveux est
débranché, l’appareil reste sous tension.
Au risque d’électrocution:
• Toujours débranchez le sèche-cheveux du secteur
après son utilisation.
• Ne mettez et ne rangez pas le sèche-cheveux dans
les endroits, d’où il risque de tomber dans la baignoire ou le lavabo rempli d’eau.
• N’utilisez pas le sèche-cheveux en prenant le bain.
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide.
• Si le sèche-cheveux est tombé dans l’eau sortez
immédiatement sa fiche d’alimentation de la prise
de courant.
NE TOUCHEZ PAS L’EAU.
AVERTISSEMENT: VEUILLEZ RESPECTER LES CON'
SIGNES DE SECURITE POUR EVITER DES BRULURES,
ELECTROCUTIONS S OU INCENDIE.
• Ne laissez jamais le sèche-cheveux en marche sans
surveillance.
• Soyez particulièrement attentif si l’appareil est util-
isé par les enfants ou des infirmes
• Utilisez le sèche-cheveux uniquement à sa destina-
tion directe, n’utilisez que les accessoires fournis.
• Il est interdit d’utiliser le sèche-cheveux en cas
d’endommagement de sa fiche d’alimentation ou
de son cordon d’alimentation, ainsi que si l’appareil
ne fonctionne pas comme prévu ou après sa chute
dans l’eau. Pour toutes les questions concernant la
réparation du sèche-cheveux adressez-vous au
centre de service agréé.
• Gardez le cordon d’alimentation à distance des sur-
faces chaudes.
• Il est interdit d’obturer les orifices de ventilation du
sèche-cheveux, ne mettez pas l’appareil sur des
surfaces molles, par exemple, sur un lit ou un divan,
où ses orifices de ventilation risquent d’être bloqués. Les orifices du sèche-cheveux doivent être
libres et ne contenir pas de duvet, poussière, poils
etc.
• N’utilisez pas le sèche-cheveux sur les personnes
dormantes.
• Ne laissez pas tomber dans le sèche-cheveux et n’y
insérez pas des objets étrangers.
• Ne branchez pas le sèche-cheveux dans les
endroits d’utilisation des liquides inflammables ou
des aérosols.
• Ne dirigez pas l’air chaud aux yeux ou à d’autres
parties du corps sensibles à la chaleur.
• Les embouts se chauffent pendant l’utilisation, lais-
sez-les refroidir avant de les enlever.
• Evitez que les cheveux pénètrent dans les orifices
de prise d’air pendant le fonctionnement du sèchecheveux.
Conservez la présente notice
Fonction «Ionic»
La fonction «Ionic» se branche automatiquement au
branchement du sèche-cheveux, le témoin (3) s’allume.
Grâce à cette fonction l’appareil élabore des ions
négatifs qui réduisent la charge statique sur les
cheveux et augmentent l’absorption de l’eau par les
cheveux, ce qui rend les cheveux plus doux et brillant.
Branchement
Les modes de fonctionnement du sèche-cheveux sont
signalés par les six témoins lumineux de différentes
couleurs situés sur le corps de l’appareil
(2, 3).
Le témoin (3) est de couleur verte et signale l’activation de la fonction «Ionic».
Le témoin bleu s’allume au branchement de la fonction
de projection d’air frais.
Témoin jaune – projection d’air tiède.
Le témoin de couleur orange claire – premier stade de
chauffage d’air
Le témoin de couleur orange foncé – deuxième stade
de chauffage d’air
Le témoin rouge – projection de l’air chaud
• Pour brancher le sèche-cheveux enfoncez et
retenez le bouton Marche/Arrêt (5) ON/OFF pendant 2 secondes. Pour débrancher le sèchecheveux appuyez encore une fois sur le bouton (5).
• La régulation du niveau de chauffage est effectuée
avec les boutons (6) «Heat +/-». Pour augmenter le
chauffage appuyez sur «+», pour diminuer – le bouton «-», les témoins lumineux signaleront le changement du niveau.
• La régulation de la vitesse de projection de l’air est
effectuée avec les boutons (7) «Speed +/-». Pour
augmenter la vitesse de l’air appuyez sur le bouton
«+», pour diminuer la vitesse appuyez sur le bouton
«-».
Note: l’appareil est doté de 4 options de vitesse de
projection de l’air.
• Pour activer la projection de l’air frais appuyez sur le
bouton (9), le témoin bleu s’allumera, appuyez
encore une fois sur le bouton pour reprendre la projection de l’air chaud.
Fonction de mémoire
Si le sèche-cheveux a fonctionné pendant plus d’une
minute, il mémorise les réglages du niveau de
chauffage et de la vitesse de l’air.
Soins des cheveux
Pour les meilleurs résultats lavez les cheveux avec un
shampoing, essuyez-les avec une serviette et
démêlez-les avant de les traiter avec le sèchecheveux.
Séchage rapide
Par les boutons (6) réglez le deuxième niveau de
chauffage de l’air (le témoin orange claire ou orange
foncé s’allume), par les boutons (7) sélectionnez la
vitesse requise de projection de l’air et séchez vos
cheveux. Avec la main ou un peigne libérez les cheveux
d’excès de l’eau et actionnez le sèche-cheveux audessus des cheveux.
Lissage
Par les boutons (6) réglez le deuxième niveau de
chauffage de l’air (le témoin orange foncé s’allume) ou
la projection de l’air chaud (le témoin rouge s’allume),
par les boutons (7) sélectionnez la vitesse de projection de l’air et séchez vos cheveux. Quand les cheveux
sont presque secs, enfilez l’embout concentrateur (1)
sur l’appareil et diminuez le niveau de chauffage par
les boutons (6) et en cas de besoin changez la vitesse
de projection de l’air par les boutons (7). Divisez les
cheveux en mèches et en couches, commencez le lissage à partir des couches inférieures. Passez une
brosse ronde ou plate du bas en haut le long des
cheveux et en même temps dirigez l’air chaud sur les
cheveux. De cette manière lissez lentement les
cheveux dès les racines jusqu’aux bouts. Après avoir
lissé les mèches de la couche inférieure, passez aux
cheveux de la couche moyenne et terminez le lissage
par la couche supérieure.
Structure naturelle ondulée
Par les boutons (6) réglez le premier ou le deuxième
niveau de chauffage de l’air (le témoin orange claire ou
orange foncé s’allume), par les boutons (7) sélectionnez la deuxième ou la troisième vitesse de projection
de l’air, serrez fermement chaque mèche entre les
doigts, tournez les cheveux à la direction de leur tortillement naturel et séchez-les en dirigeant l’air entre
vos doigts. A l’atteinte de l’effet désiré appuyez sur le
bouton d’air frais (9) (le témoin bleu s’allume) et fixez
chaque mèche.
Soulever et donner du volume
Utilisez le sèche-cheveux au mode de chauffage du
premier niveau de chauffage à la projection de l’air
chaud, et sélectionnez la deuxième ou la quatrième
vitesse de projection de l’air, séchez les racines des
cheveux en commençant par les cheveux de la nuque.
Divisez les cheveux en mèches, dirigez le flux d’air
contre le sens d’implantation des cheveux. Ça vous
aidera à soulever les cheveux près de leurs racines et
à former une coiffure volumineuse.
Styling
Par les boutons (6) sélectionnez la projection de l’air
tiède (le témoin jaune s’allume) ou le premier niveau de
chauffage (le témoin en orange-claire s’allume), par
les boutons (7) sélectionnez la première ou la deuxième vitesse de projection de l’air, installez le concentrateur (1) sur le sèche-cheveux. Divisez les cheveux
en mèches et créez le style requis avec une brosse
ronde. Pendant la création de la coiffure dirigez le flux
d’air directement sur les cheveux à la direction
désirée. En cas de besoin dirigez le flux d’air sur
chaque mèche pendant 2-5 secondes pour fixer les
cheveux, choisissez vous-même la durée d’exposition
des cheveux à l’air chaud selon le type de vos cheveux.
Projection d’air frais
Le présent modèle est muni de la fonction de projection d’air frais qui est utilisé pour la fixation de la coiffure. Appuyez sur le bouton de projection d’air frais (9,
le témoin bleu s’allume) pour conserver le style de la
coiffure, pour reprendre la projection d’air chaud
appuyez encore une fois sur le même bouton (9, le
témoin bleu s’éteint).
Notice d’utilisation
Le sèche-cheveux est muni d’un système de protection contre surchauffe qui débranchera l’appareil en
ces d’excès de température de l’air. Si le sèchecheveux se débranche automatiquement pendant son
utilisation, débranchez le sèche-cheveux en appuyant
sur le bouton (5) et sortez sa fiche d’alimentation de la
prise de courant, assures-vous que les orifices d’entrée ou de sortie de l’air ne sont pas obturés, laissez
l’appareil se refroidir pendant 5-10 minutes, ensuite
branchez-le de nouveau. Ne bloquez pas les orifices
de l’appareil pendant son utilisation et évitez que vos
cheveux soient entraînés dans les orifices d’entrée
d’air de l’appareil.
Entretien
Le sèche-cheveux est destiné uniquement à l’usage
domestique.
• Il est recommandé d’enlever de temps en temps la
grille amovible de la prise d’air (4) pour la nettoyer
et nettoyer le filtre à tamis qui est situé sous la grille.
• Débranchez le sèche-cheveux en appuyant sur le
bouton (5) et sortes sa fiche d’alimentation de la
prise de courant.
• Enlevez la grille de la prise d’air en appuyant simultanément sur les fixateurs de la grille (4) et en tirant
la grille, nettoyez la grille avec une brosse, nettoyez
le filtre à tamis situé au-dessous de la grille, remettez la grille à sa place.
• Vous pouvez essuyer le corps de l’appareil avec un
chiffon doux, ensuite essuyez-le à sec.
Rangement
• Si le sèche-cheveux n’est pas utilisé sortez toujours
sa fiche d’alimentation de la prise de courant.
• Après l’utilisation de l’appareil laissez-le refroidir et
rangez-le dans un endroit sec et frais, hors d’atteinte des enfants.
• N’enroulez jamais le cordon d’alimentation autour
de l’appareil au risque de son endommagement.
Soyez prudent en maniant le cordon d’alimentation,
ne tirez le pas, protégez-le de torsion et de distension en particulier près de la fiche et près de sa
jonction au corps de l’appareil. Si le cordon d’alimentation se torde pendant l’utilisation dévidez-le
de temps en temps.
• Pour faciliter son utilisation le sèche-cheveux est
muni d’un anneau d’accrochage (9), qui peut être
utilisé pour le rangement du sèche-cheveux à condition que l’appareil ne risque pas de contacter
l’eau.
Données techniques
Tension d’alimentation 240V ~ 50 Hz
Puissance maximale: 2000 W
Le fabricant se réserve le droit de modifier les carac'
téristiques de l’appareil sans préavis.
Le délai de service de l’appareil est pas moins de
3 ans.
Garantie
Pour des conditions de garantie plus détaillées
adressez-vous au distributeur qui vous a vendu l’appareil. En cas de toute sorte de prétention pendant la
période de la présente garantie il faudra présenter le
ticket quittance de l’achat.
Le présent appareil satisfait aux exi'
gences de compatibilité électromag'
nétique en vertu de la directive
89/336/EEC du conseil de l’Europe et
la préscription 73/23 EEC pour l’ap'
pareillage de bas voltage.
FRANÇAIS
5
ФЕН С ЭЛЕКТРОННЫМ КОНТРОЛЕМ
Описание
1. Насадкаконцентратор
2. Индикатор степени нагрева
3. Индикатор работы функции "Ионик"
4. Съемная решетка воздухозаборника
5. Кнопка включения/выключения (ON/OFF)
6. Кнопки выбора степени нагрева (Heat +/)
7. Кнопки выбора скорости подачи воздуха (Speed
+/)
8. Петелька для подвешивания
9. Кнопка подачи холодного воздуха
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕ ДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании электроприборов, особенно в
присутствии детей, необходимо следовать
основным мерам предосторожности, включая
следующие:
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ФЕНА
НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ФЕН ВБЛИЗИ ИСТОЧНИКОВ
ВОДЫ ЭТО ОПАСНО, так как даже в
выключенном положении переключателей внутри
фена присутствует сетевое напряжение.
Во избежание риска поражения электротоком:
• Всегда отключайте фен от сети после
использования.
• Не кладите и не храните прибор в местах, где он
может упасть в ванну или раковину,
наполненную водой.
• Не пользуйтесь феном во время принятия
ванны.
• Не погружайте прибор в воду или иную
жидкость.
• Если фен упал в воду, немедленно выньте
сетевую вилку из розетки; только после этого
можно достать фен из воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА,
ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ РИСКА ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ,
УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЖАРА.
• Никогда не оставляйте работающий фен без
присмотра.
• Необходимо особое внимание, когда феном
пользуются дети или люди с ограниченными
возможностями.
• Используйте фен только по его прямому
назначению и применяйте только те насадки,
которые входят в комплект поставки.
• Запрещается использование фена при
повреждении сетевой вилки или шнура, если он
работает с перебоями или после падения в воду.
По всем вопросам ремонта обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
• Держите сетевой шнур вдали от горячих
поверхностей.
• Запрещается закрывать воздушные отверстия
фена, не кладите его на мягкую поверхность (на
кровать или диван), где воздушные отверстия
могут быть заблокированы. В воздушных
отверстиях не должно быть пуха, пыли, волос и
т.п.
• Не используйте фен, если вы находитесь в
дремотном состоянии.
• Не роняйте и не вставляйте посторонние
предметы в любые отверстия корпуса фена.
• Не включайте фен в местах, где распыляются
аэрозоли либо используются
легковоспламеняющиеся жидкости.
• Не направляйте горячий воздух в глаза или на
другие теплочувствительные части тела.
• Насадки во время работы нагреваются. Перед
снятием дайте им остыть.
• Избегайте попадания ваших волос в решетку
воздухозаборника во время работы фена.
Сохраните эти инструкции
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Функция "Ионик"
Функция "Ионик" включается автоматически при
включении фена при этом загорается индикатор
(3).
Благодаря функции "Ионик" вырабатываются
отрицательные ионы, которые уменьшают
статический заряд на волосах и увеличивают
поглощение влаги волосами. Благодаря этому
волосы выглядят более мягкими и сияющими.
Включение
Выбранные режимы работы фена отображаются с
помощью шести цветных индикаторов на корпусе
прибора (2, 3).
Индикатор (3) имеет зеленое свечение это
показывает, что функция "Ионик" активирована.
Синий индикатор загорается при включении
функции подачи холодного воздуха.
Желтый индикатор подача теплого воздуха.
Светлооранжевый индикатор первая степень
нагрева воздуха.
Темнооранжевый индикатор вторая степень
нагрева воздуха.
Красный индикатор подача горячего воздуха.
• Для включения фена нажмите и удерживайте
кнопку включения/выключения (5) ON/OFF в
течение двух секунд. Для выключения фена
повторно нажмите и удерживайте кнопку (5).
• Регулировка степени нагрева осуществляется
кнопками (6) "Heat +/". Чтобы увеличить
степень нагрева, нажмите "+", для уменьшения
степени нагрева нажмите кнопку "", при этом
загораются соответствующие световые
индикаторы.
• Регулировка скорости подачи воздуха
осуществляется кнопками (7) "Speed +/". Чтобы
увеличить скорость подачи воздуха, нажмите
кнопку "+", для уменьшения скорости подачи
воздуха нажмите кнопку "".
Примечание: предусмотрены 4 фиксированные
скорости подачи воздуха.
• Для включения подачи холодного воздуха
нажмите кнопку (9) при этом загорится
индикатор синего цвета, а при повторном
нажатии кнопки (9) возобновится подача
горячего воздуха.
Функция памяти
Если фен проработал более одной минуты, то при
его повторном включении сохранятся
установленные ранее режимы степени нагрева и
скорости воздушного потока.
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов (перед
сушкой и укладкой) вымойте волосы шампунем,
вытрите их полотенцем для удаления избыточной
влаги и расчешите.
Быстрая сушка
Кнопками (6) установите вторую степень нагрева
воздуха (загорится светло или темнооранжевый
индикатор); кнопками (7) выберите необходимую
скорость подачи воздуха и предварительно
просушите волосы. Рукой или расческой
стряхивайте с волос избыточную влагу, и постоянно
перемещайте фен над волосами.
Выпрямление
Кнопками (6) установите вторую степень нагрева
воздуха (загорится темнооранжевый индикатор)
или подачу горячего воздуха (загорится красный
индикатор), кнопками (7) выберите необходимую
скорость подачи воздуха и предварительно
просушите волосы. Когда волосы почти высохнут,
установите насадкуконцентратор (1) и уменьшите
степень нагрева воздуха кнопками (6) и при
необходимости измените скорость подачи воздуха
кнопками (7). Распределите волосы на пряди и
слои, начните выпрямление с нижних слоев.
Используя круглую или плоскую щетку,
расчесывайте волосы сверху вниз и одновременно
направляйте на них горячий воздух, выходящий из
насадкиконцентратора. Таким образом, медленно
распрямляйте каждую прядь волос от корней до
кончиков. Когда вы распрямите пряди нижнего слоя
волос, начните распрямлять пряди среднего слоя и
завершите процесс распрямлением прядей
верхнего слоя волос.
Естественная волнистая структура волос
Кнопками (6) установите первую или вторую
степень нагрева воздуха (загорится светло или
темнооранжевый индикатор), кнопками (7)
выберите вторую или третью скорость подачи
воздуха, крепко зажмите пряди волос между
пальцами, поверните их в сторону естественного
закручивания и высушите их, направляя поток
воздуха между пальцами. Когда вы достигли
желаемого эффекта, нажмите кнопку подачи
холодного воздуха (9) при этом загорится синий
индикатор, и закрепите каждую прядь.
Подъем и объем
Используйте фен в режиме нагрева от первой
степени нагрева до подачи горячего воздуха
(выберите вторуючетвертую скорость подачи
воздуха), просушите корни волос, начиная с задней
стороны головы. Разделите волосы на пряди,
направляйте воздушную струю против роста волос
это будет способствовать подъему волос у корней
и приведет к образованию объемного стиля
прически.
Создание стиля прически
Кнопками (6) установите подачу теплого воздуха
(загорится желтый индикатор) или первую степень
нагрева воздуха (загорится светлооранжевый
индикатор), кнопками (7) установите первую или
вторую скорость подачи воздуха, установите на
фен насадкуконцентратор (1) для направленного
потока воздуха. Распределите волосы на пряди и
создавайте нужный стиль с помощью круглой
щетки для укладки волос. Во время создания
прически направляйте воздушный поток
непосредственно на волосы в желаемом
направлении. При необходимости направляйте
струю воздуха на каждую прядь в течение 25
секунд для закрепления волос. Время,
необходимое для укладки прядей волос,
выбирается самостоятельно и зависит от типа
волос.
Подача холодного воздуха
В данной модели предусмотрена функция подачи
холодного воздуха, используемого для фиксации
вашей прически. Нажмите кнопку подачи холодного
воздуха (9) при этом загорится синий индикатор.
Это позволит им сохранить созданный стиль
прически. Для включения подачи горячего воздуха
нажмите еще раз на кнопку (9) синий индикатор
погаснет.
Инструкции для пользователя
Фен имеет защиту от перегрева, которая отключит
прибор при превышении температуры выходящего
воздуха. Если фен отключится во время
использования, выключите его кнопкой (5) и выньте
сетевую вилку из розетки, проверьте, не
заблокированы ли входные и выходные воздушные
отверстия, дайте фену остыть 510 минут, после
чего включите его снова. Не блокируйте воздушные
отверстия во время использования прибора и
избегайте попадания волос в воздухозаборное
отверстие фена.
Уход и обслуживание
Фен предназначен только для домашнего
использования.
• Периодически рекомендуется снимать решетку
воздухозаборника (4) для ее очистки и чистки
сетчатого фильтра, расположенного под ней.
• Выключите фен кнопкой (5) и выньте сетевую
вилку из розетки.
• Снимите решетку воздухозаборника, нажав
одновременно на фиксаторы решетки (4) и
потяните ее на себя, очистите решетку с
помощью щетки, очистите сетчатый фильтр,
расположенный под решеткой, установите
решетку на место.
• Корпус фена допускается протирать влажной
тканью, после этого необходимо протереть его
насухо.
Хранение
• Если фен не используется, всегда вынимайте
сетевую вилку из розетки.
• После использования дайте фену остыть и
уберите его на хранение в сухое прохладное
место, недоступное для детей.
• Никогда не обматывайте сетевой шнур вокруг
фена, так как это может привести к его порче.
Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром,
старайтесь не дергать, перекручивать или
растягивать его, особенно около вилки и в месте
ввода в корпус фена. Если шнур
перекручивается во время использования фена,
периодически распрямляйте его.
• Для удобства в использовании предусмотрена
петля для подвешивания (8), на которой можно
хранить фен при условии, что в этом положении
на фен не будет попадать вода.
Технические данные
Напряжение питания: 240 В ~ 50 Гц
Максимальная мощность: 2000 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики приборов без предварительного
уведомления.
Срок службы фена не менее 3х лет
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским
и российским стандартам безопаснос
ти и гигиены.
Производитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Йеневайнгассе, 10/10, 1210, Вена, Австрия
РУССКИЙ
4
HAARTROCKNER
Beschreibung
1. Konzentrator-Aufsatz
2. Anzeige Luft-Erhitzungswert
3. Betriebsanzeige Ionic-Funktion
4. Luftansauggitter abnehmbar
5. ON/OFF-Schalter
6. Wahltaster Luft-Erhitzungswert (Heat +/-)
7. Wahltaster Luftstrom-Geschwindigkeit (Speed +/-)
8. Anhängeöse
9. Kaltluft-Schalter
WICHTIGE SICHERHEITSMAßNAHMEN
Bei Gebrauch von elektrischen Geräten, besonders in
der Nähe von Kindern, sind
Grundsicherheitsmaßnahmen zu treffen, und zwar:
LESEN SIE VOR GEBRAUCH ALLE GEBRAUCHSAN'
WEISUNGEN
GEFAHR. SCHALTEN SIE DIE GERÄTE NICHT IN DER
NÄHE VON WASSERQUELLEN – auch bei dem aus-
geschalteten Umschalter ist der Haartrockner unter
Netzspannung.
Vermeiden Sie elektrische Unfälle:
• Schalten Sie nach Gebrauch den Haartrockner
immer spannungslos.
• Lassen Sie und bewahren Sie den Haartrockner nie
an Stellen, wo er in die mit Wasser gefüllte
Badewanne bzw. den Waschbecken fallen kann.
• Gebrauchen Sie den Haartrockner nie beim Baden.
• Tauchen Sie nicht das Gerät ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
• Wenn der Haartrockner ins Wasser fällt, ziehen Sie
sofort den Stecker aus der Steckdose.
BERÜHREN SIE BEI GEBRAUCH DES GERÄTS DAS
WASSER NICHT.
WARNUNG: BEACHTEN SIE DIE REGELN, UM VER'
BRENNUNGEN, ELEKTRISCHE UNFÄLLE ODER BRAND
ZU VERMEIDEN.
• Lassen Sie den Haartrockner nie ohne Aufsicht.
• Seien Sie besonders aufmerksam, wenn Kinder oder
Behinderte den Haartrockner gebrauchen.
• Gebrauchen Sie den Haartrockner nur zweckgemäß
und verwenden Sie mitgelieferte Trockner-Ansätze.
• Der Gebrauch des Haartrockners ist verboten, wenn
der Netzstecker bzw. das Netzkabel beschädigt ist,
wenn der Haartrockner aussetzt oder nach dem
Kontakt mit dem Wasser. Wegen möglicher
Reparaturen wenden Sie sich nur an autorisierte
Service-Zentren.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von
Wärmequellen.
• Ein Verschließen von Luftöffnungen des
Haartrockners ist verboten. Legen Sie den
Haartrockner nicht auf weiche Oberflächen wie z.B.
auf Betten oder Sofas wo die Luftöffnungen verschlossen werden könnten. Flaum, Staub, Haare
usw. dürfen in die Luftöffnungen nicht geraten.
• Gebrauchen Sie den Haartrockner nicht in der Nähe
von anderen Leuten und beim Schlafen.
• Lassen Sie fremde Körper in Geräteöffnungen nicht
fallen und führen Sie sie nicht rein.
• Schalten Sie den Haartrockner nicht ein in der Nähe
von leichtentzündbaren Flüssigkeiten oder versprühten Sprühmitteln.
• Richten Sie den heißen Luftstrom nicht auf Augen
oder andere wärmeempfindliche Körperteile.
• Die Trockner-Ansätze erhitzen sich im Betrieb. Vor
der Abnahme abkühlen lassen.
• Vermeiden Sie die Situationen, wo Ihre Haare in das
Luftansauggitter geraten könnten.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisungen
Ionic7Funktion
Die Ionic-Funktion wird beim Einschalten des
Haartrockners automatisch aktiviert.
Mit der Ionic-Funktion werden negativ geladene Ionen
erzeugt, die die statische Ladung der Haare verringern
und Wasseraufsaugen-Kapazität des Haares vergrößern. Das gibt Ihren Haaren mehr Weichheit und
Glanz.
Einschalten
Die ausgewählten Betriebsarten des Haartrockners
werden mit sechs farbigen Anzeigen am Gerätegehäuse
(2, 3) angezeigt.
Die Anzeige (3) ist grün und zeigt, dass die IonicFunktion aktiviert ist.
Die blaue Anzeige leuchtet während der KaltluftFunktion auf.
Die gelbe Anzeige entspricht der Warmluft-Zufuhr.
Die hellorange Anzeige entspricht dem ersten
Erhitzungswert der Luft.
Die dunkelorange Anzeige entspricht dem zweiten
Erhitzungswert der Luft.
Dir rote Anzeige entspricht der Heißluft-Zufuhr.
• Um das Gerät einzuschalten drücken Sie auf den
ON/OFF-Schalter (5) und halten Sie ihn 2 Sekunden
gedrükt. Um den Haartrockner wieder auszuschalten, drücken Sie wieder auf den Schalter (5) und halten Sie ihn gedrükt.
• Die Einstellung der Erhitzungswerte erfolgt mit den
Wahltastern (6) „Heat +/-„. Drücken Sie auf „+„ um
den Erhitzungswert zu erhöhen und auf „-„ um den
Erhitzungswert zu verkleinern, dabei leuchten
entsprechende Anzeigen auf.
• Die Einstellung der Luftstrom-Geschwindigkeit erfolgt mit den Wahltastern (7) „Speed +/-„. Drücken Sie
auf „+„ um die Luftstrom-Geschwindigkeit zu
erhöhen und auf „-„ um die LuftstromGeschwindigkeit zu verkleinern.
Anmerkung: vier fixierte Luftstrom'
Geschwindigkeiten sind vorgesehen.
• Drücken Sie auf den Taster (9) um die KaltluftFunktion zu aktivieren, dabei leuchtet die blaue
Anzeige auf. Mit dem wiederholten Drücken des
Tasters (9) aktivieren Sie wieder die Heißluft-Zufuhr.
Speicherung der Einstellungen
Wenn der Haartrockner mehr als 1 Minute im Betrieb
war, so werden mit dem nächsten Einschalten die als
lezte eingegebene Einstellungen (Erhitzungswert und
Luftstrom-Geschwindigkeit) aktiviert.
Haarpflege
Um bessere Trocknungs- und Einlegenresultate zu
bekommen, waschen Sie Ihre Haare vorher mit
Shampoo, trocknen Sie mit einem Tuch die überflüssige
Feuchtigkeit ab und kämmen Sie sie durch.
Schnelltrocknung
Stellen Sie mit den Wahltastern (6) den zweiten LuftErhitzungswert ein (die hellorange oder die dunkelorange Anzeige leuchtet auf), wählen Sie die erforderliche
Luftstrom-Geschwindigkeit mit den Wahltastern (7) und
trocknen Sie Ihre Haare vor. Schütteln Sie die überflüssige Feuchtigkeit vom Haar mit der Hand oder mit einem
Kamm ab und bewegen Sie ständig den Haartrockner
über dem Haar.
Gerademachen
Stellen Sie mit den Wahltastern (6) den zweiten LuftErhitzungswert (die hellorange oder die dunkelorange
Anzeige leuchtet auf) oder die Heißluft-Zufuhr (die rote
Anzeige leuchtet auf) ein, wählen Sie die erforderliche
Luftstrom-Geschwindigkeit mit den Wahltastern (7) und
trocknen Sie Ihre Haare vor. Wenn die Haare fast trocken werden, setzen Sie den Konzentrator-Aufsatz (1) an
und verringern Sie den Luft-Erhitzungswert mit den
Wahltastern (6), wenn notwendig verändern Sie die
Luftstrom-Geschwindigkeit mit den Wahltastern (7).
Teilen Sie Ihre Haare in Strähnen und Schichten auf und
beginnen Sie das Gerademachen mit den unteren
Schichten. Kämmen Sie mit einem runden oder flachen
Kamm Ihre Haare von oben nach unten und richten Sie
gleichzeitig mit dem Konzentrator-Aufsatz den heißen
Luftstrom darauf. So machen Sie langsam jede Strähne
von der Wurzel bis zur Spitze gerade. Wenn Sie mit dem
Gerademachen der unteren Haarenschicht fertig sind,
machen Sie es weiter mit der mittleren Schicht und
beenden Sie den Prozeß mit der oberen Haarenschicht.
Natürliche Wellenstruktur
Stellen Sie mit den Wahltastern (6) den ersten oder den
zweiten Luft-Erhitzungswert ein (die hellorange oder die
dunkelorange Anzeige leuchtet auf), wählen Sie die
zweite oder die dritte Luftstrom-Geschwindigkeit mit
den Wahltastern (7), klemmen Sie die Haarsträhnen fest
zwischen den Fingern, drehen Sie sie in die natürliche
Wicklungsrichtung um und trocknen Sie die Strähnen
ab, indem Sie den Luftstrom zwischen Ihre Finger richten. Stellen Sie den Haartrockner nach der gewünschten Wirkung auf die Kaltluft-Zufuhr (9) um (die blaue
Anzeige leuchtet auf) und fixieren Sie jede Strähne.
Heben und Volumen
Stellen Sie den Haartrockner auf den ersten LuftErhitzungswert bis Heißluft-Zufuhr ein und wählen Sie
die zweite bis vierte Luftstrom-Geschwindigkeit, trocknen Sie die Haarwurzeln ab, indem Sie mit dem
Hinterkopf beginnen. Teilen Sie Ihre Haare in Strähnen
auf und richten Sie den Luftstrom gegen die
Wachsenrichtung der Haare. Das hebt die Haare an den
Wurzeln und gibt der Frisur einen Volumenstil.
Styling
Stellen Sie mit den Wahltastern (6) die Warmluft-Zufuhr
(die gelbe Anzeige leuchtet auf) oder den ersten LuftErhitzungswert (die hellorange Anzeige leuchtet auf)
ein, wählen Sie die erste oder die zweite LuftstromGeschwindigkeit mit den Wahltastern (7), setzen Sie
den Konzentrator-Aufsatz (1) für den gerichteten
Luftstrom an. Teilen Sie Ihre Haare in Strähnen auf und
schaffen Sie Ihren eigenen Stil mit enem runden Kamm.
Während des Stylings richten Sie den Luftstrom direkt
auf Ihre Haare in die gewünschte Richtung. Wenn
notwendig, richten Sie den Luftstrom auf jede einzelne
Strähne während 2-5 Sekunden, um Ihre Haare zu fixieren; die entsprechende Fixierzeit für Ihre
Haarsträhnen wird individuell gewählt und ist von Ihrem
Haartyp abhängig.
Kaltluft7Zufuhr
Dieses Modell sieht eine Funktion der Kaltluft-Zufuhr für
das Fixieren Ihrer Frisur vor. Drücken Sie auf den
Kaltluft-Schalter (9, dabei leuchtet die blaue Anzeige
auf) und diese Funktion hilft Ihnen beim Fixieren Ihres
neuen Haarstiles. Um die Warmluft-Zufuhr wieder zu
aktivieren, drücken Sie wiederholt auf den Schalter (9,
die gelbe Anzeige erlöscht).
Gebrauchsanweisungen
Der Haartrockner ist mit einer Thermoschutz-Sicherung
ausgerüstet, die das Gerät bei einer zu hohen
Temperaur des Luftstromes abschaltet. Falls der
Haartrockner im Betrieb abschaltet, so schalten Sie das
Gerät mit dem Schalter (5) ab, ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose aus, überprüfen Sie, ob Luftein- und
Luftaustrittsöffnungen frei sind, lassen Sie den
Haartrockner 5-10 Minuten abkühlen und schalten Sie
ihn dann wieder ein. Verschließen Sie nicht die
Luftöffnungen beim Gebrauch und vermeiden Sie die
Situationen, wo Ihre Haare in das Luftansauggitter geraten könnten.
Pflege und Bedienung
Der Haartrockner ist nur für den häuslichen Gebrauch
bestimmt.
• Es empfiehlt sich das Luftaunsauggitter (4)
regelmäßig zu demontirern und zu reinigen. Der
unter dem Luftaunsauggitter angebaute Siebfilter ist
ebenso zu reinigen.
• Schalten Sie den Haartrockner mit dem Schalter (5)
ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Demontieren Sie das Luftansauggitter, indem Sie
glichzeitig auf die Rasten des Gitters (4) drücken und
es zu sich ziehen, reinigen Sie das Gitter mit einer
Bürste, reinigen Sie den unter dem Gitter eingebauten Siebfilter, montieren Sie das Gitter wieder.
• Das Haartrockner-Gehäuse darf mit einem feuchten
Lappen gereinigt werden. Danach muss das
Gehäuse trocken abgewischen werden.
Bewahrung
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose,
wenn der Haartrockner nicht benutzt wird.
• Lassen Sie den Haartrockner nach dem Gebrauch
abkühlen und bewahren Sie das Gerät an einer
trockenen und für Kinder unzugänglichen Stelle.
• Wickeln Sie das Netzkabel nie um den Haartrockner
um, weil das zu einer Störung führen kann. Gehen
Sie mit dem Netzkabel vorsichtig um, vermeiden Sie
Reißen, Überdrehen oder Ziehen des Kabels, insbesondere an dem Stecker und an der
Kabeleinführung am Trockner-Gehäuse. Biegen Sie
das Kabel zeitweise gerade, wenn es beim Gebrauch
überdreht wird.
• Für die bessere Handlichkeit ist an dem
Haartrockner eine Anhängeöse (8) vorgesehen,
daran kann das Gerät aufgehängt bewahrt werden,
wobei kein Wasser auf und in das Gerät geraten darf.
Technische Daten
Spannungsversorgung: 240V ~ 50 Hz
max. Leistung: 2000 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor die
Gerätcharakteristiken ohne Vormeldung zu ändern.
Benutzungsdauer der Teekanne nicht weniger als
3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann
man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat,
bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll
man während der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die Quittung über den
Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG '
Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen
sind.
DEUTSCH
3
ELECTRONIC CONTROL HAIRDRYER
Description
1. Concentrator attachment
2. Heating level indicator
3. Ionic function indicator
4. Removable air intake grating
5. ON/OFF button
6. HEAT +/ buttons
7. Speed +/ buttons
8. Hangup strap
9. Cool Air button
IMPORTANT SAFETY MEASURES
When using electrical appliances, especially in near
children, basic safety precautions should be fol
lowed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
DO NOT USE THE HAIR DRYER NEAR THE
SOURCES OF WATER IT IS DANGEROUS,
because even if the device is switched off, there is
voltage present inside the unit.
To avoid electric shock hazard:
• Always unplug the device after use.
• Do not place or store the device in places where it
can fall into a bathtub or sink filled with water.
• Do not use when taking a bath.
• Do not immerse the appliance into water or anoth
er liquid.
• If the appliance falls into water, unplug it immedi
ately.
DO NOT TOUCH THE WATER.
WARNING: PLEASE OBSERVE THESE RULES TO
AVOID THE RISKS OF SKIN BURNS, ELECTRIC
SHOCK HAZARD OR FIRE.
• Never leave the working appliance unattended.
• Special precautions should be taken when the
device is used by children or people with impaired
capabilities.
• Use the appliance only for the purposes it was
designed and use only the attachments supplied
with the set.
• Never use the appliance when its power cord or
plug is damaged, or its operation becomes faulty,
or it has fallen into the water. Apply to the nearest
authorized service center for repairs.
• Keep the power cord away from hot surfaces.
• Never block the air openings of the appliance, or
place it on a soft surface, such as a bed or a
couch, where air openings may be blocked. Keep
the air openings free from lint, dust, hair and so
on.
• Do not use the hair drier on other people, espe
cially when they are sleeping.
• Do not drop or insert foreign objects into any
openings on the device.
• Do not operate the device in places where easily
inflammable liquids or aerosols are used.
• Do not direct hot air towards eyes or other heat
sensitive areas.
• Attachments become hot during the use. Allow
them to cool before removing.
• While using the appliance, keep hair from getting
into the air intake openings.
Keep these instructions.
The Ionic function
The Ionic function automatically operates when the
unit is switched on, the LED indicator (3) lights up.
With the Ionic function, negative ions are produced,
reducing electrostatic charge of the hair and allowing
more water to be absorbed, which makes the hair
softer and shiner.
Operation
The hair drier operation modes are indicated with six
color indicators on the device (2,3).
The green indicator (3) shows the Ionic function is
activated.
The blue indicator lights up when the Cool Air func
tion is activated.
The yellow indicator warm air supply.
The lightorange indicator the first level of air heat
ing
The darkorange indicator the second level of air
heating
The red indicator hot air supply
• To turn on the hair drier, press and hold the
ON/OFF button for 2 seconds. To turn off the
appliance, repeatedly press and hold the button
(5).
• Adjustment of the heating level is done by the Heat
+/ buttons (6). To increase the heating level,
press the "+" button, to decrease the level, press
the "" button, the corresponding indicator will
light up.
• The air supply speed is adjusted with the "Speed
+/" buttons (7). To increase the air speed, press
the "+" button, to reduce the air speed, press "".
Note: 4 fixed air speeds are available.
• For the cool air supply, press the Cool Air button
(9), the blue indicator lights up, when you press
the button (9) repeatedly, the hot air supply is
resumed.
Memory function
If the hair drier has worked for more than 1 minute,
the heating level and air speed settings will be stored
and applied during the next operation of the unit.
Hair care
To obtain the optimal results in hair drying and
styling, clean the hair with a shampoo, wipe it with a
towel to remove excessive moisture, and comb the
hair.
Fast drying
Using the HEAT +/ buttons (6), set the second level
of air heating (lightorange or darkorange indicator
lights up), select the needed air speed with the Air
Speed buttons (7) and roughly dry your hair. Using
your hand or a comb, shake extra water off your hair,
continuously moving the hairdrier above the hair.
Straight hair
Using the Heat +/ buttons (6), set the second level of
air heating (the darkorange indicator lights up) or
the hot air supply (the red indicator lights up), then
set the needed air speed using the Air Speed buttons
(7), and roughly dry your hair. When the hair gets
almost dry, attach the concentrator (1) and reduce
the air heating level, using the (6) buttons; if needed,
change the air supply speed, using the (7) buttons.
Distribute your hair into strands and layers, and begin
straightening your hair starting from the lower layers.
Using a round or flat brush, move it along the hair
from top to down and simultaneously direct the flow
of hot air, coming from the concentrator, onto the
hair. In such a way, slowly straighten each hair strand,
moving from the roots to the ends. When you have
straightened the hair strands of the lower layer, con
tinue with the strands of the medium layer and finish
with the strands of the upper level.
Natural curly hair structure
Using the (6) buttons, set the first or the second air
heating level (the lightorange or darkorange indica
tor lights up), and, using the (7) buttons, select the
second or the third air supply speed; firmly holding
the strand between your fingers, turn it to the side of
natural curling and dry the hair, directing the air flow
between your fingers. When the desirable effect is
achieved, press the Cool Air button (9), the blue indi
cator lights up, and fixate each air strand.
Lifting and volume
Using different heating modes, from the first level of
air heating, to the hot air supply, select the second
forth air speed and dry the hair roots, starting from
the back of head. Divide the hair into strands, direct
ing the air flow against the hair growth. This will cre
ate a lifted hair effect at the roots and result in a vol
ume hair style.
Creating hair style
Using the (6) buttons, set the warm air supply mode
(the yellow indicator lights up) or the first level of air
heating (the lightorange indicator lights up), then,
using the (7) buttons, select the first or the second
air supply speed and attach the concentrator (1) to
obtain the directed air flow. Distribute the hair into
strands and create the needed hair style using a
round hair styling brush. When creating the hair style,
point the air flow onto the hair in the desired direction.
If needed, point the air flow onto each hair strand for
25 seconds, to obtain fixation; the exact time need
ed to fixate hair strands is chosen by the user and
depends on the hair type.
Cool air supply
This model is equipped with the Cool Air Supply func
tion, used to preserve the created hair style. Press
the Cool Air button (9), the blue indicator lights up,
this allows you to preserve the created hair style; to
activate the hot air supply, press the button (9)
repeatedly, the blue indicator goes down.
Instructions for use
The appliance has the overheating protection func
tion, which will switch off the unit if the output air tem
perature becomes too high. If the hair drier switches
off during the operation, turn it off using the OFF but
ton (5) and unplug the unit, then check if the inlet and
outlet air openings are blocked, let the device cool
down for 5 minutes, after that turn it on again. Do not
block air openings during the operation, keep your
hair from getting into the air inlets.
Care and maintenance
The device is designed only for domestic use.
• Periodically remove the air intake grating (4), to
clean it and the mesh filter under it.
• Switch off the device using the OFF button (5) and
unplug it from the mains outlet.
• Remove the air intake grating (4), by pressing onto
all clamps of the grating and pulling it towards
yourself, clean the grating using a brush, clean the
mesh filter located under the grating, then set the
grating back onto its place.
• Wipe the hair dryer body with a wet cloth, then
wipe it dry thoroughly.
Storage
• When not using the device, always unplug it from
the mains power supply.
• Let the device cool after the use and remove it into
a dry and cool place for storage, away from the
reach of children.
• Never wind the power cord around the device, as
this can lead to its damage. Handle the power cord
carefully, do not pull, overwind or stretch it, espe
cially near the plug and where it comes into the
device body. If the cord becomes twisted during
the operation, periodically unwind it.
• For the convenience of usage, the hair drier is
supplied with a hangup strap (8), on which you
may store the appliance, provided that no water
gets onto it.
Technical data
AC power voltage: 220V ~ 50 Hz
Max. power: 2000 W
The manufacturer reserves the right to make
changes to the technical characteristics of this
device with out prior notification of the consumer.
Service life – no less than 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of
this guarantee.
This product conforms to the EMC
Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and
to the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)
ENGLISH
21