Thank you for purchasing your Sleek & Silent
hairdryer. You now have the flexibility to dry and
style your hair with as many as 6 styling option
combinations with separate heat and speed settings plus cool shot. Before using the dryer,
please read these instructions carefully and keep
them in a safe place for future reference.
Key Parts
1. Right housing
2. Left housing
3. Switch cover right
4. Switch cover left
5. Cool shot button
6. Concentrator
7. Front grille
8. Barrel
9. End cap
10. Cord guard
11. Power cord full set
Cool Shot
This hair dryer is equipped with a Cool Shot
Button, which is used to hold your hairstyle.
Depress and hold the Cool Shot button to rapidly
cool and hold your hair once it has been styled.
Hair Maintenance
For optimal results, shampoo and condition your
hair prior to styling and towel dry to remove
excess moisture.
Quick Drying
Select a high/medium heat & speed setting and
roughly dry hair. Use a brush or your hand to
shake out excess moisture whilst drying and keep
the dryer in constant motion.
Straightening
Select high/medium heat and roughly dry the hair.
When the hair is nearly dry, attach the concentrator nozzle (which minimizes frizz) and reduce the
heat & speed. Section the hair according to thickness and begin with straightening bottom layers
first. Using a round or flat thermal brush, follow
brush with concentrator from above, while slowly
gliding down the each section of hair from roots to
tips. Once bottom layers have been straightened,
then straighten the mid section and complete by
straightening top layers.
Natural Wavy Texture
Using a low to medium heat/speed setting,
'Scrunch' sections of hair with your fingers into
the palm of your hand while directing airflow
through your fingers. Once you have reached the
desired effect, use the cool shot on each section
of hair to hold style. For more volume lean forward
and dry hair in the upside down position.
Lift & Volume
Using dryer on medium to high heat/speed setting, work from the roots of hair and begin at the
back of the head. Section your hair and use brush
or fingers to dry against its natural growth pattern.
This creates lift at the roots, which creates a style
with volume.
Styling
Set the dryer to a medium or low heat setting and
attach the concentrator nozzle for precision drying. Section the hair, and style using a round thermal styling brush. Concentrate the airflow directly on the hair while styling in the direction you
desire. If necessary, hold the airflow for 2-5 seconds on each section while curling under or over
for additional hold.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER - As with most electrical appliances,
electrical parts are electrically live even when the
switch is off.
To reduce the risk of death by electric shock:
• Always unplug it immediately after using.
• Do not place or store an appliance where it can
fall or be pulled into a bath or sink.
• Do not use while bathing
• Do not place or drop into water or other liquid
• If an appliance falls into water, unplug it immediately.
• Do not reach into the water.
Strongly recommends that an approved Safety
Switch (residual current device) be fitted to protect all bathroom power outlets. Ask an electrical
contractor for advice.
1
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 2
ENGLISH
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF BURNS,
ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS.
• A hairdryer should never be left unattended
when plugged in to a power outlet.
• Close supervision is necessary when this dryer
is used by, on or near children or invalids.
• Use this dryer only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington.
• Never operate this dryer if it has a damaged
cord or plug, if it is not working correctly, if it
has been dropped or damaged, or dropped
into water. If the supply cord or plug of this
dryer is damaged it must only be replaced by a
qualified electrical tradesperson, because
special purpose tools are required.
• Keep the cord away from heated surfaces.
• Never block the air openings of this dryer or
place it on a soft surface, such as a bed or
couch, where the air openings may become
blocked. Keep the air openings free of lint,
fluff and hair etc.
• Do not use on people who are asleep.
• Never drop or insert any object into any opening of this dryer.
• Do not use outdoors or where aerosol (spray)
products are being used, or where oxygen is
being administered.
• Do not direct hot air towards the eyes or other
heat sensitive areas.
• Attachments, where provided, may be hot during and after use. Allow them to cool before
handling.
• When using the dryer, keep you hair away from
the air inlet. Do not let your hair get drawn into
the dryer.
Save These Instructions
User Instructions
This dryer is equipped with a thermostat that will
cycle OFF' if the temperature exceeds the comfort level due to partially blocked air inlet or air
outlet openings. In the event that the dryer stops
during use turn off all switches and allow the dryer
to cool down, at which time the thermostat will
automatically reset. Before using again, check
that the air inlet and air outlet openings are not
blocked. Unplug the dryer and clean the openings if necessary. During use. do not block the air
openings or let your hair be drawn into the dryer.
Maintenance
Your Dryer is designed for household use and is
virtually maintenance free. No lubrication is needed. When cleaning becomes necessary, turn all
switches off and disconnect the dryer from the
power outlet.
To maintain peak product performance, it is
important to clean the Air Inlet Grille at the back of
the dryer. The Air Inlet grille can be removed for
cleaning by simply grasping the sides of the Grille
between fingers and thumb and pulling it off.
Always replace the Grille before using the dryer.
The exterior can be cleaned by wiping it with a
damp cloth.
Storage
When not in use, always unplug the dryer from the
power outlet. Allow the dryer to cool and store out
of the reach of children in a safe dry place. Never
wrap the power cord around the dryer since this
will cause the cord to wear prematurely and
break. Handle the cord carefully for long life and
avoid jerking, twisting or straining especially at
the plug connections. If the cord becomes twisted in use, periodically straighten it. You may also
use the hang loop to store the dryer within convenient reach, ensuring that water cannot be
splashed on to the dryer when it is hung up.
The manufacturer reserves the right to change
the characteristics of the device without prior
warning.
Service life of the unit not less than 3 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMCRequirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and
to the Law Voltage Regulation
(73/23 EEC)
2
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 3
DEUTSCH
Haartrockner «Gewandt und Leise»
Nutzung und Pflege
Wir bedanken uns, dass Sie den Haartrockner
«Gewandt und Leise» gekauft haben. Jetzt haben
Sie die Möglichkeit, Ihre Haare zu trocknen und
einzulegen unter Verwendung von 6 Styling Varianten in Kombination mit den selbständigen
Einstellungen der Temperatur und der
Geschwindigkeiten der Arbeit, Plus «kalter
Schlag». Vor der Benutzung des Haartrockners,
bitte, lesen Sie die vorliegenden
Betriebsanweisung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie in Zukunft für die Lösung der
entstehenden Fragen auf.
Hauptteile
1. Rechter Teil des Gehäuses
2. Linker Teil des Gehäuses
3. Rechter Deckel des Schalters
4. Linker Deckel des Schalters
5. Knopf «des kalten Schlages»
6. Konzentrationsdüse
7. Vordergitter
8. Stamm
9. Stirndeckel
10. Schutz der Schnur
11. Satz der Elektroschnur
«Kalter Schlag»
Der gegebene Haartrockner ist mit dem Knopf
«des kalten Schlages» ausgestattet, der für die
Fixierung Ihrer Frisur verwendet wird. Drücken
Sie und halten Sie den Knopf «des kalten
Schlages» für schnelle Abkühlung des Haares
nieder, was dem Haar ermöglicht, den geschaffenen Stil zu sichern.
Haarpflege
Um optimale Ergebnisse zu erreichen, waschen
Sie Ihr Haar mit Shampoo, kämmen sie es vor
dem Styling durch, sowie trocknen Sie es mit
einem Handtuch ab um überschüssige
Feuchtigkeit zu entfernen.
Schnelles Trocknen
Stellen Sie den Umschalter in die Lage für hohe /
mittlere Erwärmung und der entsprechenden
Geschwindigkeit, und vorläufig trocknen Sie Ihre
Haare. Mit der Hand oder dem Kamm schütteln
Sie vom Haar überschüssige Feuchtigkeit ab, und
ständig bewegen Sie den Haartrockner über den
Haaren.
Ausrichten
Stellen Sie den Umschalter in die Lage für hohe /
mittlere Erwärmung und vorläufig trocknen Sie
Ihre Haare. Wenn die Haare fast vollständig trocken sind, setzen Sie das Aufsteckstück der
Konzentrationsdüse hinauf (das Aufsteckstück
minimiert das Wellen), und verringern Sie die
Erwärmung und die Geschwindigkeit. Verteilen
Sie die Haare nach der Dicke und beginnen Sie
das Ausrichten zunächst von unteren Schichten.
Mit Hilfe der runden oder flachen Thermobürste,
kämmen Sie mit dem Kamm mit der
Konzentrationsdüse von oben nach unten die
Haare durch, langsam jede Haarsträhne von den
Wurzeln bis zu den Spitzen durchglättend. Wenn
die unteren Haarschichten ausgerichtet sind,
beginnen Sie die mittleren Bereiche auszurichten
und beenden Sie den Prozess, die oberen
Haarschichten ausrichtend.
Natürliche Wellenstruktur des Haares
Unter Stellung des Umschalters der Erwärmung /
Geschwindigkeit in die mittlere Lage, halten Sie
die Haarsträhnen in den Handflächen zwischen
den Fingern fest, dabei richten Sie den Luftstrom
zwischen Ihren Fingern. Wenn Sie den erwünschten Effekt erreicht haben, verwenden Sie auf
jeder Haarsträhne «den kalten Schlag» für die
Erhaltung des Stiles. Für das Erhalten einer noch
größeren Voluminösität, beugen Sie sich nach
vorne, und trocknen Sie die Haare von der
gegenüberliegenden Seiten.
Anheben und Voluminösität
Unter Verwendung des Haartrockners in den
Betriebsarten von mittlerer bis zur starken
Erwärmung / Geschwindigkeit, arbeiten Sie mit
den Haarwurzeln und beginnen Sie mit der hinteren Seite des Kopfes. Teilen Sie Ihre Haare in
Haarsträhnen ein und verwenden Sie den Kamm
oder die Finger für ihr Trocknen, den Luftstrahl
gegen das Haarwachsen richtend. Es schafft das
Anheben an den Haarwurzeln, was zur
Entstehung eines voluminösen Stiles führt.
Styling
Stellen Sie den Umschalter in die Lage der mittleren oder schwachen Erwärmung /
Geschwindigkeit und befestigen Sie auf den
Haartrockner das Aufsteckstück der
Konzentrationsdüse für das Punkttrocknen.
Verteilen Sie die Haare in Haarsträhnen und
schaffen Sie den gewünschten Stil mit Hilfe der
3
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 4
DEUTSCH
runden Styling - Thermobürste. Während des
Stylings, konzentrieren Sie die Richtung des
Luftstroms unmittelbar auf den Haaren in der
erwünschten Richtung. Wenn es notwendig ist,
richten Sie den Luftstrahl auf jede Haarsträhne im
Laufe von 2-5 Sekunden für das Wellen oder für
längere Zeit für die Befestigung des Einlegens.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Bei der Nutzung der Elektrogeräte, besonders in
Anwesenheit der Kinder, muss man die
Hauptsicherheitsmaßnahmen, die folgenden einschließlich, befolgen:
LESEN SIE ALLE BETRIEBSANWEISUNGEN
VOR DER NUTZUNG DURCH
NÄHERN SIE SICH DEM WASSER NICHT,
GEFÄHRLICH - Da die meisten elektrischen
Geräte, elektrischen Teile sich unter Spannung
immer noch befinden, sogar wenn der Schalter in
der abgeschalteten Lage steht.
Zur Vermeidung des Risikos des Todes oder des
Elektrostromschlages:
• Immer schalten Sie die Vorrichtung vom
Netzwerk sofort nach der Nutzung ab.
• Legen Sie nicht und bewahren Sie die
Vorrichtung an den Stellen nicht, wo sie fallen
oder in die Badewanne oder ins Waschbecken
hineingezogen werden kann.
• Benutzen Sie die Vorrichtung während des
Badens nicht.
• Tauchen Sie die Vorrichtung ins Wasser oder
andere Flüssigkeit nicht ein.
• Wenn die Vorrichtung ins Wasser gefallen ist,
schalten Sie sie sofort vom Netzwerk ab.
• Berühren Sie das Wasser während der Arbeit
mit der Vorrichtung nicht.
Es wird dringend die Installation des standardisierten Schutzschalters (die Vorrichtung der
Ausschaltung des restlichen Stromes) für den
Schutz der elektrischen Steckdosen, die im
Badezimmer untergebracht werden, empfohlen.
Wenden Sie sich für einen Ratschlag an Ihren
Elektriker.
WARNUNG: BEFOLGEN SIE DIESE REGELN,
UM DAS RISIKO DES ERHALTENS DER
BRANDWUNDEN, DES TODES VOM ELEKTRISCHEN SCHLAG, DES BRANDES ODER
DER VERLETZUNG ZU VERMEIDEN.
• Man darf den Haartrockner niemals ohne
Beaufsichtigung lassen, wenn er in die elektrische Steckdose eingeschaltet ist.
• Es wird besondere Aufmerksamkeit benötigt,
wenn Kinder oder Invaliden den Haartrockner
benutzen, oder beim Trocknen des Haares
der Kinder oder der Invaliden.
• Verwenden Sie den Haartrockner nur bestimmungsgemäß, wie es in der gegebenen
Betriebsanweisung beschrieben ist.
Verwenden Sie die Aufsteckstücke nicht, die
von «Remington» nicht empfohlen werden.
• Niemals verwenden Sie den gegebenen
Haartrockner, wenn bei ihm die Schnur oder
der Stecker beschädigt ist, wenn er schlecht
arbeitet, wenn man ihn fallen ließ oder er
beschädigt wurde oder nach dem Fallen ins
Wasser. Wenn die elektrische Schnur oder der
Stecker des gegebenen Haartrockners
beschädigt sind, so soll ihr Austausch von
qualifizierten Elektrikern durchgeführt werden, da dafür spezielle Werkzeuge benötigt
werden.
• Halten Sie die elektrische Schnur fern von
heißen Oberflächen.
• Niemals bedecken Sie die Luftöffnungen des
gegebenen Haartrockners und legen Sie ihn
auf die weiche Oberfläche, zum Beispiel, aufs
Bett oder Sofa nicht, wo die Luftöffnungen
abgesperrt werden können. In den
Luftöffnungen soll es keinen Faserflug, Staub
und Haar und usw. geben.
• Verwenden Sie die Vorrichtung auf den
Leuten, die schlafen, nicht.
• Niemals lassen Sie den Haartrockner fallen
und stecken Sie keine Gegenstände in
beliebige Öffnung dieses Haartrockners
hinein.
• Benutzen Sie den Haartrockner auf der Straße
oder an den Orten nicht, wo die Aerosole
(Sprays) verteilt werden können, oder wo der
Sauerstoff verwendet wird.
• Richten Sie heiße Luft in die Augen oder auf
andere wärmeempfindliche Körperteile nicht.
• Die Aufsteckstücke, wenn sie vorgesehen
sind, können heiß während und nach der
Benutzung des Haartrockners sein. Lassen
Sie sie vor der Abnahme abkühlen.
• Bei der Benutzung des Haartrockners, halten
Sie Ihre Haare abseits von der Öffnung für
Lufteinlass. Lassen Sie Ihre Haare in den
Haartrockner nicht hineingezogen werden.
4
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 5
DEUTSCH
Bewahren Sie diese Betriebsanweisungen
auf
Betriebsanweisungen für den Benutzer
Der gegebene Haartrockner ist mit einem
Thermostat ausgestattet, der die Ausschaltung
der Vorrichtung vorsieht, wenn die Temperatur
das komfortable Niveau wegen der teilweise
abgesperrten Öffnungen für den Ein- oder
Auslass der Luft übertritt. Falls der Haartrockner
während der Nutzung innehält, schalten Sie alle
Schalter ab und lassen Sie ihn abkühlen, wonach
der Thermostat in die Ausgangslage automatisch
zurückkehren wird. Vor der weiteren Nutzung
prüfen Sie, dass die Öffnungen für den Einlass
und Auslass der Luft nicht abgesperrt werden.
Wenn es notwendig ist, schalten Sie den
Haartrockner vom Netzwerk ab und reinigen Sie
die Öffnungen. Sperren Sie die Luftöffnungen
während der Nutzung nicht ab. Und lassen Sie
Ihre Haare in den Haartrockner nicht hineingezogen werden.
Technische Wartung
Ihr Haartrockner ist für die Benutzung im
Haushalt bestimmt und benötigt keine technische
Wartung, als solche. Es ist kein Schmierens
erforderlich. Bei Entstehung der Notwendigkeit
des Reinigens schalten Sie alle Schalter ab und
schalten Sie den Haartrockner vom Netzwerk
aus.
Für die Erhaltung der besten Betriebsqualitäten,
muss man das Gitter auf der Öffnung für den
Lufteinlass auf dem hinteren Teil des
Haartrockners reinigen. Dieses Gitter kann man
vom Haartrockner für das Reinigen abnehmen, es
einfach zwischen den Fingern festhaltend, und
vom Haartrockner herausziehen. Immer stellen
Sie das Gitter auf die Stelle vor der Benutzung
des Haartrockners zurück. Die Außenseiten des
Haartrockners kann man mit feuchtem Stoff reinigen.
dient, bemühen Sie sich, nicht zu ziehen, nicht
umzudrehen oder sie, besonders neben dem
Stecker nicht auszudehnen. Wenn die Schnur
sich während der Benutzung des Haartrockners
verdreht, drehen Sie sie regelmäßig zurück. Sie
können den Haartrockner am Aufhängeöse für
die Aufbewahrung aufhängen unter der
Bedingung, dass in dieser Lage auf den
Haartrockner das Wasser nicht gerät.
Der Produzent behält sich das Recht vor die
Daten der Vorrichtung ohne Vorankündigung zu
ändern.
Die Benutzungsdauer der Vorrichtung
beträgt nicht weniger als 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft
hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
Aufbewahrung
Wenn der Haartrockner nicht verwendet wird,
ziehen Sie die Schnur immer aus der Steckdose
heraus. Lassen Sie den Haartrockner abkühlen
und bewahren Sie ihn an einer sicheren, trocknen
Stelle auf, die für Kinder unzugänglich ist.
Niemals wickeln Sie die Elektroschnur um den
Haartrockner herum, da dies zu ihrem vorzeitigen
Verschleiß und Beschädigung führt. Sorgfältig
behandeln Sie die Schnur, damit sie Ihnen lange
5
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 6
РУССКИЙ
Фен для сушки и укладки волос
Использование и уход
Спасибо за покупку. Теперь у Вас есть
возможность сушить и укладывать Ваши
волосы, используя 6 вариантов
комбинаций с самостоятельными
установками температуры и скорости
воздушного потока, а также режим подачи
холодного воздуха.
Перед первым включением фена,
внимательно прочтите настоящие
инструкции и сохраните их для разрешения
возникающих вопросов.
Основные части
1. Правая часть корпуса
2. Левая часть корпуса
3. Переключатель температуры
воздушного потока (COOL, WARM, HOT)
4. Переключатель скорости воздушного
потока (OFF, LOW, HING)
5. Кнопка подачи холодного воздуха
(COOL)
6. Насадка концентратор
7. Передняя решетка
8. Корпус фена
9. Съемная решетка воздухозаборника
10. Защита сетевого шнура
11. Сетевой шнур с сетевой вилкой
Подача холодного воздуха
Данный фен оснащен кнопкой подачи
холодного воздуха (5), используемого для
фиксации вашей прически. Нажмите и
удерживайте кнопку подачи холодного
воздуха быстрого охлаждения волос, что
позволит им сохранить созданный стиль
прически.
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов
перед сушкой и укладкой волос, вымойте
их с шампунем, вытрите полотенцем для
удаления избыточной влаги и расчешите.
предварительно просушите ваши волосы.
Рукой или расческой стряхивайте с волос
избыточную влагу, и постоянно
перемещайте фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (3) в положение
для высокого/среднего нагрева
(WARM/HOT), выберите соответствующую
скорость переключателем (4) и
предварительно просушите волосы. Когда
волосы почти высохнут, установите насадку
концентратор (6) и уменьшите степень
нагрева воздуха (4) и скорость подачи
воздуха (3). Распределите волосы на пряди
и слои, начните выпрямление с нижних
слоев. Используя круглую или плоскую
щетку, проводите ей сверху вниз по
волосам и одновременно направляйте на
них горячий воздух, выходящий из насадки
концентратора. Таким образом, медленно
распрямляйте каждую прядь волос от
корней до кончиков. Когда Вы распрямите
пряди нижнего слоя волос, начните
распрямлять пряди среднего слоя и
завершите процесс распрямлением
прядей верхнего слоя волос.
Естественная волнистая структура
волос
Установите переключатель (3) в положение
среднего нагрева воздуха (WARM),
установите переключатель (4) в положение
LOW, крепко зажмите пряди волос между
пальцами, поверните их в сторону
естественного закручивания и высушите
их, направляя поток воздуха между
пальцами. Когда Вы достигните желаемого
эффекта, нажмите кнопку подачи
холодного воздуха (5) и закрепите каждую
прядь. Для получения естественной
волнистости волос по всей голове,
проделайте такие же манипуляции с
противоположной стороны.
Быстрая сушка
Установите переключатель (3) в положение
для высокого/среднего нагрева
(WARM/HOT), выберите соответствующую
скорость переключателем (4) и
6
Объем
Используя фен в режимах
нагрева/скорости от среднего до сильного,
просушите корни волос, начиная с задней
стороны головы. Разделите волосы на
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 7
РУССКИЙ
пряди, направляйте воздушную струю
против роста волос. Это создаст подъем
волос у корней и приведет к образованию
объемного стиля прически.
Создание стиля прически
Установите переключатели (3,4) в
положение среднего или слабого
нагрева/скорости и установите на фен
насадку концентратор для направленного
потока воздуха. Распределите волосы на
пряди и создавайте нужный стиль с
помощью круглой щетки для укладки волос.
Во время создания прически, направляйте
воздушный поток непосредственно на
волосы в желаемом направлении. При
необходимости направляйте струю воздуха
на каждую прядь в течение 2-5 секунд для
закрепления волос. Время, необходимое
для завивки, выбирается самостоятельно и
зависит от типа волос.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании электроприборов,
особенно в присутствии детей, необходимо
следовать основным мерам
предосторожности, включая следующие:
ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ФЕН ВБЛИЗИ
ИСТОЧНИКОВ ВОДЫ - ЭТО ОПАСНО, -
поскольку даже в выключенном положении
переключателя скорости воздушного
потока внутри фена присутствует сетевое
напряжение.
Во избежание риска поражения
электротоком:
• Всегда отключайте устройство от сети
после использования.
• Не кладите и не храните прибор в
местах, где он может упасть в ванну или
раковину, наполненную водой.
• Не пользуйтесь устройством во время
принятия ванны.
• Не погружайте прибор в воду или иную
жидкость.
• Если устройство упало в воду,
немедленно отключите его от сети. НЕ
КАСАЙТЕСЬ ВОДЫ.
• Не касайтесь воды во время работы с
прибором.
Для дополнительной защиты, установите
устройство защиты
от токов короткого замыкания на землю
(RCD) с рабочей силой тока не
превышающей 30 мА.
Проконсультируйтесь с электриком.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: СОБЛЮДАЙТЕ ЭТИ
ПРАВИЛА, ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ РИСКА
ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ, УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ТОКА ИЛИ ПОЖАРА.
• Никогда не оставляйте работающий фен
без присмотра.
• Необходимо особое внимание, когда
феном пользуются дети или инвалиды,
или при сушке волос детей или
инвалидов.
• Используйте фен только по его прямому
назначению. Используйте только
насадки, входящие в комплект поставки.
• Запрещается использование фена при
повреждении сетевой вилки или шнура,
если он работает с перебоями, при
повреждении его или после падения в
воду.
• При повреждении сетевой вилки или
шнура обратитесь в авторизованный
сервисный центр для ремонта фена или
замены сетевого шнура.
• Держите сетевой шнур вдали от горячих
поверхностей.
• Запрещается закрывать воздушные
отверстия фена, не кладите его на
мягкую поверхность, например, на
кровать или диван, где воздушные
отверстия могут быть заблокированы. В
воздушных отверстиях не должно быть
пуха, пыли и волос и т.п.
• Не используйте фен на людях, во время
их сна.
• Не роняйте и не вставляйте посторонние
предметы в любое отверстие фена.
• Не включайте фен в местах
использования аэрозолей и
легковоспламеняющихся жидкостей.
• Не направляйте горячий воздух в глаза
7
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 8
РУССКИЙ
или на другие теплочувствительные
части тела.
• Насадки, если они предусмотрены, во
время работы нагреваются. Перед
снятием дайте им остыть.
• Избегайте попадания волос в решетку
воздухозаборника во время работы
прибора.
Сохраните эти инструкции
Инструкции для пользователя
Данный фен имеет защиту от перегрева,
которая отключит прибор при превышении
температуры выходящего воздуха. Если
фен отключится во время использования,
выключите фен выключателем (4),
установив его в положение OFF, выньте
сетевую вилку из розетки, проверьте, не
заблокированы ли входные и выходные
воздушные отверстия, дайте фену остыть
5-10 минут, после чего включите его снова.
Не блокируйте воздушные отверстия во
время использования и избегайте
попадания Ваших волос в воздухозаборное
отверстие фена.
Техническое обслуживание
Ваш фен предназначен только для
домашнего использования. Периодически
рекомендуется снимать решетку
воздухозаборника для ее очистки и чистки
сетчатого фильтра, расположенного под
ней.
Установите переключатель (4) в положение
OFF и отключите фен от сети.
Снимите решетку воздухозаборника,
возьмитесь за выступы на решетке и
потяните ее на себя, очистите решетку с
помощью щетки, очистите сетчатый
фильтр, расположенный под решеткой,
установите решетку с фильтром на место.
Корпус фена допускается протирать
влажной тканью, после этого необходимо
протереть его насухо.
храните его в сухом месте, недоступном
для детей. Никогда не обматывайте
сетевой шнур вокруг фена, так как это
приводит к его порче. Аккуратно
обращайтесь с сетевым шнуром,
старайтесь не дергать, перекручивать или
растягивать его, особенно около вилки и в
месте ввода в корпус фена. Если шнур
перекручивается во время использования
фена, периодически распрямляйте его.
Для удобства в использовании
предусмотрена петля для подвешивания,
на которой можно хранить фен при
условии, что в этом положении на фен не
будет попадать вода.
Технические данные
Напряжение питания - 220/230В ~ 50/60 Гц
Максимальная мощность - 2000 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики прибора без
предварительного предупреждения.
Срок службы прибора не менее трех
лет.
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам
безопасности и гигиены.
Если фен не используется, всегда
вынимайте сетевую вилку из розетки.
После использования дайте фену остыть и
8
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 9
FRANÇAIS
Sèche–cheveux «Habile et Silencieux»
(Sleek & Silent)
Utilisation et entretien
Nous vous remercions d’avoir acheter le
sèche–cheveux «Habile et Silencieux».
Maintenant Vous avez la possibilité de sécher et
de mettre en forme les cheveux en utilisant 6
versions pour le styling en combinaison avec le
choix de température et de vitesse de fonctionnement et en plus le régime “choc froid”. Avant
de commencer l’utilisation du sèche–cheveux
lisez s’il vous plait attentivement la présente
notice d’utilisation et gardez-la pour références
postérieures.
Eléments principaux
1. Partie droite du corps
2. Partie gauche du corps
3. Couvercle droit de l’interrupteur
4. Couvercle gauche de l’interrupteur
5. Touche «choc froid»
6. Concentrateur
7. Grille avant
8. Tube
9. Couvercle frontal
10. Protection du cordon
11. Ensemble du cordon d’alimentation
l’eau superflue en les secouant d’une main ou
d’un peigne, bougez sans cesse le
sèche–cheveux.
Lissage
Mettez l’interrupteur à la position de chauffage
fort/moyen et séchez un peu les cheveux.
Quand les cheveux sont seront presque secs,
installez l’embout de concentrateur (minimisant
le frisage), diminuez le chauffage et la vitesse du
flux. Repartissez les cheveux en toute largeur et
commencer le lissage à partir des couches
inférieures. A l’aide de la brosse soufflante
ronde ou plate, passez le peigne avec le concentrateur de haut en bas des cheveux en lissant lentement chaque mèche de ses racines
aux bouts. Quand les couches inférieures sont
déjà lisses, abordez les couches du milieu et terminez le lissage par les cheveux de la couche
supérieure.
Ondulation naturelle
Mettez l’interrupteur de chauffage/vitesse à la
position moyenne, prenez fermement une
mèche dans la paume entre les doigts et dirigez
le flux entre les doigts. A l’obtention de l’effet
désiré, utilisez pour chaque mèche le régime de
« Choc froid » pour fixer le style. Pour obtenir
plus de volume penchez-vous en avant et
séchez les cheveux du côté opposé.
«Choc froid»
Ce sèche–cheveux est muni d’une touche
«Choc froid», qui est utilisé pour fixer votre coiffure. Pressez et tenez la touche «Choc froid»,
pour refroidire rapidement les cheveux ce qui
vous permet de garder le style créé.
Soins des cheveux
Pour les résultats optimaux lavez vos cheveux
avec le shampoing et démêlez-les avant le
styling n’oubliez pas les essuyer avec une serviette pour évacuer l’humidité excessive.
Séchage rapide
Mettez le sélecteur à la position de chauffage
fort/moyen et sélectionnez la vitesse du flux.
Pour sécher les cheveux débarrassez-les de
Soulever et donner plus de volume
En utilisant le sèche–cheveux aux régimes de
chauffage/vitesse moyenne ou fort traitez les
racines des cheveux en commençant par les
cheveux de la nuque. Divisez les cheveux en
mèches et utilisez le peigne ou les doigts pour
les sécher en dirigeant le flux d’air contre l’implantation des cheveux. Ca vous aidera à
soulever les cheveux près des racines ce qui
donnera plus de volume à votre coiffure.
Styling
Mettez l’interrupteur de chauffage/vitesse à la
position moyenne et emboîtez au
sèche–cheveux l’embout du concentrateur pour
le séchage ponctuel. Repartissez les cheveux
aux mèches et créez le style désiré à l’aide de la
9
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.