ONDULATOR DE PĂR
DESCRIERE
1. Vârf cu termoizolaţie
2. Suprafaţă de lucru
3. Clemă
4. Manetă
5. Indicator de conectare
6. Comutator al regimurilor de lucru (0/1/2)
7. Suport
Atenţie! Nu utilizaţi dispozitivul în apropiere
de recipiente cu apă (lavoar, cadă, piscină,
etc.).
• În cazul utilizării dispozitivului în camera
de baie, deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică după utilizare, extrăgând
cablul electric din priză, pentru că afl area
dispozitivului în apropierea apei este periculoasă chiar si atunci când comutatorul
este pus în poziţia “OFF”.
• Pentru protecţie suplimentară este recomandabilă instalarea unui disjunctor de
protecţie (ECB) cu curent nominal nu mai
mare de 30 mA în circuitul de alimentare
electrică a camerei de baie; pentru instalare adresaţi-vă unei persoane autorizate;
MĂSURI IMPORTANTE DE PRECAUŢIE
La utilizarea aparatelor electrice, în special
în prezenţa copiilor, trebuie respectate principalele măsuri de siguranţă, inclusiv următoarele:
ÎNAINTE DE UTILIZAREA DISPOZITIVULUI CITIŢI CU ATENŢIE TOATE INSTRCŢIUNILE.
Pentru a evita riscul de electrocutare:
• Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiunea în reţeaua electrică corespunde cu
tensiunea de lucru a dispozitivului.
• Întotdeauna deconectaţi dispozitivul de la
reţea după utilizare si înainte de curăţare.
Deconectând dispozitivul de la reţea, nu
trageţi de cablu, ci apucaţi de fi sa electrică. Nu apucaţi fi sa cablului electric cu
mâinile ude.
• Nu plasaţi si nu păstraţi dispozitivul în
locuri de unde acesta ar putea cădea în
cadă sau în lavoar, sau în alte recipiente
care conţin apă.
• Nu conectaţi dispozitivul în locuri unde
sunt pulverizaţi aerosoli sau unde se utilizează lichide usor infl amabile.
• Plasaţi dispozitivul pe o suprafaţă dreaptă
si termorezistentă.
• Nu plasaţi dispozitivul pe suprafeţe moi
(pe pat sau canapea) si nu-l acoperiţi.
• Nu lăsaţi cablul electric să atârne de pe
marginea mesei.
• Nu utilizaţi dispozitivul în timp ce faceţi
baie.
• Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în
alte lichide.
• Dacă dispozitivul a căzut în apă, extrageţi
imediat fi sa electrică din priză si doar apoi
puteţi scoate aparatul din apă.
• Nu lăsaţi niciodată dispozitivul conectat
fără supraveghere.
• Nu utilizaţi dispozitivul pentru coafarea
perucilor sintetice.
• Fiţi deosebit de precaut atunci când dispozitivul este utilizat de către copii sau
persoane cu dizabilităţi. Utilizarea dispozitivului de către copii se permite doar în
cazul în care acestora li s-au descris si le
sunt clare instrucţiunile de utilizare sigură
a dispozitivului si le-au fost explicate pericolele care pot apărea în caz de utilizare
incorectă.
• Utilizaţi dispozitivul doar în scopuri cuvenite.
• Se interzice utilizarea dispozitivului dacă
fi sa sau cablul electric sunt deteriorate sau
dacă aparatul funcţionează cu întreruperi
si, de asemenea, după căderea acestuia
în apă. Pentru orice întrebări în legătură
cu reparaţia dispozitivului adresaţi-vă unui
centru autorizat de service.
• Ţineţi cablul electric departe de suprafeţe
fi erbinţi.
• Nu răsuciţi cablul electric si nu-l înfăsuraţi
în jurul dispozitivului.
• Nu utilizaţi dispozitivul în stare de somnolenţă.
• Evitaţi contactul suprafeţelor fi erbinţi ale
dispozitivului cu faţa, gâtul si alte părţi ale
corpului.
• Înainte de a atinge părţile metalice ale dispozitivului, lăsaţi-le să se răcească.
• Fiţi atenţi! Suprafaţa de lucru rămâne fi erbinte pentru o anumită perioadă de timp
după deconectarea dispozitivului de la reţea.
• Nu plasaţi dispozitivul pe suprafeţe sensibile faţă de căldură, până când acesta nu
se răceste.
• Înainte de a strânge dispozitivul pentru
păstrare, lăsaţi-l să se răcească si niciodată nu înfăsuraţi cablul electric în jurul
său.
• Verifi caţi periodic integritatea cablului
electric.
• Înainte de utilizarea dispozitivului se recomandă desfăsurarea completă a cablului
electric.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR
PENTRU UZ ÎN CONDIŢII CASNICE.
Înainte de utilizare
• Scoateţi dispozitivul din ambalaj.
• Înainte de prima conectare, asiguraţi-vă
că tensiunea în reţeaua electrică cores-
punde cu tensiunea de lucru a dispozitivului.
Remarcă: Pentru obţinerea unui rezultat
optimal de îndreptare/ondulare a părului,
părul trebuie să fi e curat si uscat.
Ondularea părului
• Plasaţi dispozitivul pe suport (7).
Remarcă: Nu plasaţi dispozitivul pe suprafeţe moi (pe pat sau canapea) si nu-l
acoperiţi.
• Introduceţi fi sa cablului electric în priză.
• Prin intermediul comutatorului (6) alegeţi
regimul necesar de lucru 1 (temperatură
joasă) sau 2 (temperatură înaltă), în rezultat se va aprinde indicatorul (5).
• Lăsaţi dispozitivul să se încălzească timp
de câteva minute.
• Înainte de ondulare pieptănaţi bine părul
si separaţi-l în suviţe cu lăţimea de 3-5
cm.
• Apăsaţi maneta (4), plasaţi capătul suviţei
sub clemă (3), daţi drumul la manetă (4)
si înfăsuraţi părul în jurul întregii suprafeţe de lucru (2). După 15-20 secunde (în
dependenţă de tipul de păr) desfăsuraţi
bucla formată si eliberaţi-o de sub clemă
(3).
• Evitaţi contactul suprafeţelor fi erbinţi ale
dispozitivului cu faţa, gâtul si alte părţi ale
corpului.
• Nu pieptănaţi părul imediat după ondulare, lăsaţi suviţele să se răcească. Pentru
a oferi părului un aspect natural, separaţi
cu grijă suviţele cu degetele.
• După fi nisarea utilizării plasaţi comutatorul (6) în poziţia „OFF”, în rezultat indicatorul (5) se va deconecta. Apoi extrageţi
fi sa electrică din priză. Lăsaţi dispozitivul
să se răcească.
Remarcă: La prima utilizare este posibilă
apariţia unui miros specifi c de la elementul încălzitor, acest lucru fi ind acceptabil.
Remarcă: Întotdeauna deconectaţi dispozitivul si decuplaţi-l de la reţeaua electrică dacă nu-l utilizaţi. Niciodată nu lăsaţi
fără supraveghere dispozitivul conectat
la reţea.
Curăţare si întreţinere
• Înainte de curăţare, deconectaţi dispozitivul de la reţea si lăsaţi-l să se răcească.
• Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în
alte lichide.
• Stergeţi carcasa dispozitivului cu o bucată
de ţesătură umedă si moale.
• Nu se admite utilizarea solvenţilor si a detergenţilor abrazivi pentru curăţarea dispozitivului.
PĂSTRARE
• Dacă nu utilizaţi dispozitivului, întotdeauna extrageţi fi sa cablului electric din priză.
• Înainte de punerea dispozitivului la păstrare, deconectaţi-l de la reţea si lăsaţi-l
să se răcească complet.
• Nu înfăsuraţi cablul electric în jurul dispozitivului, pentru că aceasta poate duce la
deteriorarea cablului.
• Păstraţi dispozitivul în loc uscat si răcoros, inaccesibil pentru copii.
Setul de livrare
Ondulator de păr – 1 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
Caracteristici tehnice
Tensiunea de alimentare:
220-240 V ~ 50 Hz
Putere de consum: 13 W
Producătorul îi rezervează dreptul de a
schimba caracteristicile aparatelor fără
anunţare prealabilă.
Termenul a produsului - 5 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost
procurat produsul dat. Serviciul de garanţie
se realizează cu condiţia prezentării bonului
de plată sau a oricărui alt document fi nanciar, care confi rmă cumpărarea produsului
dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate
cu Directiva 89/336/EEC i Directiva cu privire la electrosecuritate/
joasă tensiune (73/23 EEC).
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
6
ЭЛЕКТРОҚЫСҚЫШТАР
СИПАТТАМАСЫ
1. Термоизоляцияланған ұштама
2. Жұмыс беткейі
3. Қысқыш
4. Тұтқа
5. Қосылу индикаторы
6. Жұмыс тəртібінің ауыстырғышы (0/1/2)
7. Тіреме
Назар аударыңыз! Бұл құрылғыны су
толтырылған сыймалардың (раковина,
ванна, бассейн жəне т.б.) жанында
қолданбаңыз.
• Құрылғыны ванна бөлмесінде қолданып
болғаннан кейін, оны желіден ажырату
керек, атап айтқанда, желі бауының
ашасын розеткадан шығарып тастау
керек, өйткені құрылғы сөндіргіш
арқылы сөніп тұрғанның өзінде, судың
жақындығы қауіп төндіреді;
• Қосымша қорғаныс үшін, қосылу
номиналды тоғы 30мА ден аспайтын
қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ)
ванна бөлмесінің қуттану тізбегіне
орнату керек, орнату барысында
маманға хабарласқан жөн;
ҚАУІПСІЗДІКТІҢ МАҢЫЗДЫ ШАРАЛАРЫ
Электр құрылғыларын қолдану барысында,
əсіресе, балалар жүрген жерде,
қауіпсіздіктің негізгі шараларын, келесіні
де есептегенде, сақтаған жөн:
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚОЛДАНУ АЛДЫНДА
БАРЛЫҚ НҰСҚАУЛЫҚТЫ МҰҚИЯТ ОҚЫП
ШЫҒЫҢЫЗ.
Электр тоғымен зақымдану қаупінің
алдын алу үшін:
• Қосу алдында электр желісінің кернеуі
құрылғының жұмыс кернеуіне сəйкес
келетінін тексеріңіз.
• Құрылғыны қолданып болғаннан кейін
жəне тазалау алдында, үнемі сөндіріп
қойыңыз. Желі бауын розеткадан
шығарғанда, оны тарпаңыз. Желі
сымының ашасын су қолдарыңызбен
ұстамаңыз.
• Құрылғыны су толтырылған ваннаға
немесе раковинаға құлап кететін
қаупі бар жерге қоймаңыз жəне ондай
жерлерде сақтамаңыз.
• Құрылғыны аэрозольдер немесе тез
оттанатын сұйықтықтар шашылатын
жерлерде қоспаңыз.
• Құрылғыны тегіс, ыстыққа төзімді
беткейге қойыңыз.
• Құрылғыны жұмсақ беткейге қоймаңыз
(төсекке немесе диванға), оны
бүркемеңіз.
• Желі бауының үстел қырынан салбырап
тұруына жол бермеңіз.
• Құрылғыны ванна қабылдау барысында
қолданбаңыз.
• Құрылғыны суға немесе өзге сұйықтыққа
батырмаңыз.
• Егер құрылғы суға құлап кеткен жағдайда,
тез арада желі ашасын розеткадан
шығарыңыз, тек содан кейін, құрылғыны
судан шығаруға болады.
• Іске қосылып тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
• Құрылғыны синтетикалық париктерді
қалыптауға қолданбаңыз.
• Құрылғыны балалар немесе мүмкіндігі
шектеулі тұлғалар қолданып жатса, аса
сақ болыңыз. Балаларға құрылғыны
қолдануға рұқсат беру үшін, оларға
құрылғыны дұрыс қолдану туралы
жəне дұрыс қолданбаған жағдайда
туындайтын қауіп туралы сəйкес,
өздеріне түсінікті нұсқаулықтар берілу
керек.
• Құрылғыны тек тікелей мақсатында
қолданыңыз.
• Желі ашасы немесе бауы зақымданғанда,
құрылғы ауытқумен жүмыс істеп
тұрғанда, сондай-ақ,, ол суға құлаған
жағдайда құрылғыны қолдануға тиым
салынады. Құрылғыны өз бетіңізбен
жөндемеңіз, жөндеу бойынша барлық
мəселелер жөнінде қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
• Желі бауын ыстық беткейлерден аулақ
ұстаңыз.
• Желі бауын бұрамаңыз жəне оны
құрылғыға орамаңыз.
• Құрылғыны ұйқылы ояу күйіңізде
қолданбаңыз.
• Құрылғының ыстық беткейлерін бетіңізге,
мойныңызға жəне денеңіздің басқа
жерлеріне тигізуден сақ болыңыз.
• Құрылғының метал жерлерін ұстамас
бұрын, оны суытып алыңыз.
• Сақ болыңыз! Құрылғы желіден
ажырағаннан кейін, біраз уақыт жұмыс
беткейі ыстық болып тұра береді.
• Құрылғы суығанша оны ыстыққа сезімтал
тегістіктерге қоймаңыз.
• Құрылғыны жинастырмас бұрын, оны
міндетті түрде суытып алыңыз жəне
ешқашан бауын айналдыра орамаңыз.
• Баудың тұтастығын мерзім арасында
тексеріп тұрыңыз.
• Құрылғыны қолдану барысында желі
бауын толық тарқату керек.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ҚОЛДАНУҒА
АРНАЛҒАН.
Қолдану алдында
• Құрылғыны қаптамадан алыңыз.
• Алғаш қосу алдында, электр желісінің
кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне
сəйкес келетінін тексеріңіз
Ескерту: Шашты түзету / бұйралау
барысында жақсы нəтижеге жету үшін
шашыңыз таза əрі құрғақ болуға тиіс.
Шаш бұйралау
• Құрылғыны тіремеге (7) орнатыңыз .
Ескерту: Құрылғыны жұмсақ беткейге
қоймаңыз (төсекке немесе диванға), оны
бүркемеңіз.
• Желі бауының ашасын розеткаға
салыңыз.
• ауыстырғыштың (6) көмегімен қажетті
жұмыс тəртібін 1 (əлсіз қыздыру) немесе
2 (қатты қыздыру) орнатыңыз, ол кезде
(5) индикаторы жанады.
• Құрылғыны бірнеше минут аралығында
қыздырып алыңыз.
• Бұйралау алдында шашты жақсылап
тарап, оларды қалыңдығы 3-5 см
тарамдарға бөліп алыңыз.
• Тұтқаны (4) басыңыз, тарамның ұшын
қысқыштың (3) астына орналастырыңыз,
тұтқаны (4) жіберіңіз жəне шашты бүкіл
жұмыс беткейіне (2) орап алыңыз. 1520 секундтан кейін (шаштың түріне
байланысты) қалыптасқан тарамды
тарқатыңыз да, оны қысқыштан (3)
босатыңыз.
• Құрылғының ыстық беткейлерін бетіңізге,
мойныңызға жəне денеңіздің басқа
жерлеріне тигізуден сақ болыңыз.
• Бұйралағаннан кейін шашты бірден
тарамаңыз, шашыңызды суытып алыңыз.
Шаш тарамдары табиғи болып көріну
үшін, оларды ақырын саусақтарыңызбен
бөліп қойыңыз.
• Қолданып болғаннан кейін,
ауыстырғышты (6) «С/қос» жағдайына
орнатыңыз, индикатор (5) сөнеді. Содан
кейін желі ашасын розеткадан суырыңыз.
Құрылғыны суытыңыз.
Ескерту: Алғаш рет қолданғанда
қыздырғыш элементінен иіс шығуы
мүмкін, ол қалыпты жағдай.
Ескерту: Егер құрылғы қолданылмаса,
оны үнемі сөндіріп, желіден ажыратып
жүріңіз, желіге қосылған құрылғыны
ешқашан қараусыз қалдырмаңыз.
Тазалау жəне күтім
• Тазалау алдында құрылғыны желіден
ажыратыңыз жəне оны толық суытып
алыңыз.
• Құрылғыны суға немесе өзге де
сұйықтықтарға батыруға тиым
салынады.
• Құрылғының корпусын жұмсақ ылғал
матамен сүртіңіз.
• Құрылғыны тазалау үшін абразивты
жуғыш құралдарын жəне еріткіштерді
қолдануға тиым салынады.
САҚТАУ
• Егер құрылғы қолданылмайтын болса,
желі ашасын розеткадан үнемі ажыратып
жүріңіз.
• Құрылғыны сақтауға қоймас бұрын, оны
толық суытып алыңыз.
• Желі бауын құрылғының корпусына
орамаңыз, өйткені, одан бау зақымдануы
мүмкін.
• Құрылғыны құрғақ, салқын балалардың
қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
Жеткізу топтамасы
Электроқысқыштар – 1 дана
Қолдану нұсқаулығы – 1 дана
Техникалық сипаттамасы
Қуаттану кернеуі: 220- 240 V ~ 50 Гц
Тұтыну қуаты: 13 W
Өндiрушi прибордың
характеристикаларын өзгертуге, алдын
ала ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды
Прибордын қызмет - 5 дейiн
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ
ОПИСАНИЕ
1. Термоизолированный наконечник
2. Рабочая поверхность
3. Зажим
4. Рычаг
5. Индикатор включения
6. Переключатель режимов работы
(0/1/2)
7. Подставка
Внимание! Не использовать этот прибор
вблизи емкостей, содержащих воду (раковина, ванна, бассейн и т.д.).
• При использовании прибора в ванной
комнате следует отключать прибор от
сети после его эксплуатации, а именно
отсоединив вилку сетевого шнура от
розетки, так как близость воды представляет опасность, даже когда устройство выключено выключателем;
• Для дополнительной защиты целесо-
образно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным
током срабатывания, не превышающим
30 мА, в цепь питания ванной комнаты;
при установке следует обратиться к
специалисту;
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании электроприборов,
особенно в присутствии детей, необходимо соблюдать основные меры предосторожности, включая следующие:
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ПРИБОРА.
Во избежание риска поражения электрическим током:
• Перед включением убедитесь, что на-
пряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
• Всегда отключайте прибор от сети пос-
ле использования и перед чисткой. Вынимая сетевой провод из розетки, не
тяните за него. Не беритесь за вилку
сетевого провода мокрыми руками.
• Не кладите и не храните устройство в
местах, где оно может упасть в ванну
или раковину, наполненную водой.
• Не включайте прибор в местах, где рас-
пыляются аэрозоли либо используются
легковоспламеняющиеся жидкости.
• Ставьте прибор на ровную, устойчивую,
теплостойкую поверхность
• Не размещайте устройство на мягкой
поверхности (на кровати или диване),
не накрывайте его.
• Не допускайте свисания сетевого шну-
ра с края стола.
• Не используйте прибор во время при-
нятия ванны.
• Не погружайте устройство в воду или
иную жидкость.
• Если устройство упало в воду, немед-
ленно выньте сетевую вилку из розетки, только после этого можно достать
прибор из воды.
• Никогда не оставляйте работающий
прибор без присмотра.
• Не пользуйтесь устройством для уклад-
ки синтетических париков.
• Будьте особенно внимательными, когда
устройством пользуются дети или люди
с ограниченными возможностями. Использование устройства разрешается детям только в том случае, если им
даны соответствующие и понятные им
инструкции о безопасном пользовании
прибором и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном
пользовании.
• Используйте устройство только по его
прямому назначению.
• Запрещается использовать устройство
при повреждении сетевой вилки или
шнура, если оно работает с перебоями,
а также после его падения в воду. Не
ремонтируйте прибор самостоятельно, по всем вопросам ремонта обращайтесь в авторизованный сервисный
центр.
• Держите сетевой шнур вдали от горя-
чих поверхностей.
• Не перекручивайте сетевой шнур и не
наматывайте его на прибор.
• Не используйте устройство, если вы
находитесь в сонном состоянии.
• Избегайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом,
шеей и другими частями тела.
• Прежде чем касаться металлических
частей прибора дайте им остыть.
• Будьте осторожными! Рабочая поверх-
ность остается горячей некоторое время после отключения прибора от сети.
• Не кладите прибор на чувствительные к
теплу поверхности, пока он не остыл.
• Прежде чем убрать прибор, обязатель-
но дайте ему остыть и никогда не обматывайте вокруг него провод.
• Периодически проверяйте целостность
провода.
• При эксплуатации прибора рекомен-
дуется размотать сетевой шнур на всю
его длину.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Перед использованием
• Извлеките устройство из упаковки.
• Перед первым включением убедитесь,
что рабочее напряжение прибора соответствует напряжению электросети.
Примечание: Чтобы получить наилучший
результат распрямления/завивки волос,
они должны быть чистыми и сухими.
Завивка волос
• Установите устройство на подставку
(7).
Примечание: Не размещайте устройство на мягкой поверхности (на кровати,
диван и т. п.), не накрывайте его.
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
• В зависимости от вашего типа волос,
при помощи переключателя (6) выберите желаемый режим работы 1 (слабый нагрев) или 2 (сильный нагрев),
при этом загорится индикатор (5).
• Дайте устройству нагреться в течение
нескольких минут.
• Перед завивкой тщательно расчешите
волосы и разделите их на пряди шириной около 3 - 5 см.
• Нажмите на рычаг (4), поместите конец
пряди под зажим (3), отпустите рычаг
(4) и накрутите волосы по всей внешней рабочей поверхности (2). Через
15-20 секунд (в зависимости от типа
волос) раскрутите образовавшийся локон и освободите его из зажима (3).
• Избегайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом,
шеей и другими частями тела.
• Не расчесывайте волосы сразу после
завивки, дайте локонам остыть. Чтобы
локоны выглядели естественно, аккуратно разделите их пальцами.
• После использования установите переключатель (6) в положение «О/выкл»,
индикатор (5) погаснет. После чего выньте сетевую вилку из розетки. Дайте
устройству остыть.
Примечание: При первом использовании возможно появление запаха от нагревательного элемента, это допустимо.
Примечание: Всегда выключайте устройство и отключайте его от электрической сети, если оно не используется.
Никогда не оставляйте включенное в сеть
устройство без присмотра.
Чистка и уход
• Перед чисткой отключите устройство
от сети и дайте ему полностью остыть.
• Запрещается погружать устройство в
воду или другие жидкости.
• Протирайте корпус устройства мягкой
влажной тканью.
• Запрещается использовать для чистки устройства абразивные моющие
средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
• Если устройство не используется, всегда вынимайте сетевую вилку из розетки.
• Перед тем как убрать устройство на
хранение, дайте ему полностью остыть.
• Не наматывайте сетевой шнур на корпус устройства, так как это может привести к его повреждению.
• Храните прибор в прохладном, сухом
месте, не доступном для детей.
Комплект поставки
Электрощипцы – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Напряжение питания: 220- 240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 13 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики приборов без
предварительного уведомления
Срок службы прибора - 5 лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
Сделано в Китае
РУССКИЙ
4
GLÄTTEISEN
BESCHREIBUNG
1. Wärmeisoliertes Endstück
2. Arbeitsfl äche
3. Heizstab
4. Hebel
5. Indikator der Einschaltung
6. Betriebsstufenschalter (0/1/2)
7. Standfuß
Achtung! Es ist nicht gestattet, das Gerät in
der Nähe von mit Wasser befüllten Becken
(Waschbecken, Badewanne, Wasserbecken usw.) zu nutzen.
• Während der Nutzung des Geräts im Badzimmer, schalten Sie das Gerät nach der
Nutzung vom Stromnetz ab, und zwar,
ziehen Sie den Netzstecker des Geräts
aus der Steckdose, weil es in der Nähe
von Wasser sogar dann gefährlich ist, bis
der Haartrockner mittels Schalters ausgeschaltet wird;
• Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FISchalter mit Nennstrom bis
30 mA im Stromversorgungskreis des
Badezimmers aufzustellen; wenden Sie
sich dafür an einen Spezialisten;
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch der elektrischen Geräte
sind wichtige Sicherheitsmaßnahmen zu
beachten, unter anderem:
VOR DER NUTZUNG DES HAARTROCKNERS LESEN SIE AUFMERKSAM DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG.
Um das Risiko der Stromschläge zu vermeiden:
• Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch und vor der Reinigung vom Stromnetz immer ab. Es ist nicht gestattet, das
Gerät am Netzkabel zu ziehen, wenn Sie
das Netzkabel aus der Netzsteckdose
ziehen. Ziehen Sie nie den Netzstecker
mit nassen Händen aus der Steckdose.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in den
Stellen aufzubewahren, von denen er
in die mit Wasser gefüllte Wanne oder
Waschbecken stürzen könnte.
• Benutzen Sie nie das Gerät an den Orten,
wo Sprays oder leicht entfl ammbare Flüssigkeiten verwendet werden.
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade stabile und wärmebeständige Oberfl äche
auf.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät nie auf
weiche Oberfl ächen (Bett oder Sofa) zu
legen und es abzudecken.
• Lassen Sie das Netzkabel vom Tisch frei
nicht hängen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während
des Badens zu nutzen.
• Tauchen Sie nie das Gerät ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
• Sollte das Gerät einmal ins Wasser fallen,
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor das Gerät aus dem
Wasser geholt wird.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät fürs Styling von synthetischen Perücken zu nutzen.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in
den Fällen angesagt, wenn Kinder oder
behinderte Personen das Gerät nutzen.
Die Benutzung des Geräts ohne Aufsicht
darf Kindern nur dann erlaubt werden,
wenn eine angemessene Anweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage
versetzt, die Gefahren einer falschen Bedienung zu verstehen, und das Gerät in
sicherer Weise zu nutzen.
• Verwenden Sie das Gerät bestimmungsgemäß.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen,
wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist, wenn Störungen auftreten
und wenn es ins Wasser gefallen ist. Es ist
nicht gestattet, das Gerät selbständig zu
reparieren, wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundenservicedienst, falls Probleme mit dem Gerät auftreten.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberfl ächen fern.
• Drehen Sie das Netzkabel nicht ab und
wickeln Sie es nie um das Gerät.
• Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
schläfrig sind.
• Vermeiden Sie die Berührung von heißen
Teilen des Geräts mit dem Gesicht, Hals
und anderen Körperteilen.
• Bevor Sie Metallteile des Geräts berühren, lassen Sie diese abkühlen.
• Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsfl äche
bleibt einige Zeit nach dem Ausschalten
des Geräts heiß.
• Legen Sie nie das Gerät auf wärmeempfi ndliche Oberfl ächen, bis das Gerät abgekühlt wird.
• Bevor Sie das Gerät wegpacken, lassen
Sie es abkühlen, wickeln Sie nie das Kabel um das Gerät.
• Prüfen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel.
• Es wird empfohlen, das Netzkabel während der Nutzung des Geräts auf die gesamte Länge abzuwickeln.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET.
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus.
• Vor dem ersten Einschalten des Geräts
vergewissern Sie sich, ob die Netzspannung mit der Spannung Ihres Geräts
übereinstimmt.
Anmerkung: Um den besseren Effekt des
Haarglättens/Ondulierens zu erzielen, sollen diese sauber und trocken sein.
Ondulieren
• Stellen Sie das Gerät auf den Standfuß
(7).
Anmerkung: Es ist nicht gestattet, das Gerät
auf weiche Oberfl ächen (Bett, Sofa usw.) zu
legen und es abzudecken.
• Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die Steckdose.
• Wählen Sie die Betriebsstufe mit dem
Schalter (6) die gewünschte Betriebsstufe 1 (schwache Heizung) oder 2 (starke
Heizung), dabei wird der Indikator (5)
aufl euchten.
• Lassen Sie das Gerät vor Gebrauch einige Minuten lang auf Betriebstemperatur
aufkommen.
• Vor der Ondulieren kämmen Sie Ihr Haar
gut durch und trennen Sie Ihr Haar in ca.
35 cm breite Strähnen.
• Klappen Sie den Hebel (4) auf und klemmen Sie damit eine Strähne mit dem Ende
unter dem Verschluss (3) ein, lassen Sie
den Hebel (4) frei und rollen Sie dann die
Strähne durch das Drehen des Geräts
fest um die ganze äußere Arbeitsfl äche
(2). Wickeln Sie den Locken nach 1520
Sekunden, abhängend vom Haartyp, los
und lösen Sie ihn dann aus dem Heizstab
(3).
• Vermeiden Sie die Berührung von heißen
Teilen des Geräts mit dem Gesicht, Hals
und anderen Körperteilen.
• Kämmen Sie Ihre Haare erst nach der
Abkühlung der Locken. Trennen Sie die
Locken mit Fingern vorsichtig ab, damit
diese natürlich aussehen.
• Nach der Nutzung des Geräts stellen Sie
den Schalter (6) in die Position „O/AUS“,
dabei erlischt der Indikator (5). Danach
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Anmerkung: Beim ersten Einschalten des
Geräts kann ein Geruch entstehen, es ist
normal.
Anmerkung: Schalten Sie das Gerät immer
vom Stromnetz ab, wenn Sie es längere Zeit
nicht nutzen. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
Reinigung und Pfl ege
• Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, und lassen Sie es
komplett abkühlen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tauchen.
• Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit
einem feuchten Tuch ab.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv und Lösungsmittel für die Reinigung des Geräts
zu nutzen.
AUFBEWAHRUNG
• Schalten Sie das Gerät immer vom Stromnetz ab, wenn Sie es nicht benutzen.
• Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung wegpacken, lassen Sie es komplett abkühlen.
• Wickeln Sie das Netzkabel nie um das
Gerät, da es zu seiner Beschädigung führen kann.
• Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder unzugänglichem Ort auf.
Lieferumfang
Glätteisen – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 13 W
Dieses Erzeugnis entspricht allen erforderlichen europäischen und russischen Vorsichts und hygienischen Vorschriften.
Benutzungsdauer der Teekanne - 5
Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim Dealer,
der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
CURLING TONGS
DESCRIPTION
1. Thermo isolated tip
2. Working surface
3. Clip
4. Lever
5. Power indicator
6. Operating mode switch (0/1/2)
7. Support
Attention! Do not use this appliance
near by reservoirs filled with water (for instance, bathtub, swimming pool, etc.)
• When using inside a bathroom, always
disconnect the appliance from wall
outlet after usage; in particular, unplug
power cord from wall outlet, as proximity to water is dangerous even if the appliance is switched off.
• For additional protection, it is reasonable to install residual current device
(RCD) with rated operating current no
higher then 30 mA into power supply
circuit of your bathroom. Apply to competent specialist for installation.
Important safety measures
When using electric devices, especially
in presence of children, follow the basic
safety measures including the following:
Read all operating instructions before
using the hair dryer.
In order to avoid risk of electric
shock:
• Before switching on, make sure power
supply voltage meets operating voltage
of the appliance.
• Disconnect the appliance from power
supply line each time after usage and
before cleaning. Do not pull power cord
to unplug it. Do not take power cord
plug with wet hands.
• Do not put, leave or store the appliance
at places from where it would fall down
into bathtub or basin filled with water.
• Do not switch the appliance on at the
places where aerosols are spread or
highly inflammable liquids are used.
• Install the appliance on level, heat-resistant surface.
• Do not place the appliance on soft surfaces (for instance, on a bad or sofa).
Do not cover the appliance.
• Do not allow power cord hanging down
over table edge.
• Do not use the appliance while taking
bath.
• Do not immerse the appliance into water or any other liquid.
• In case of appliance falling into water,
first unplug power cord from wall outlet;
afterwards you can take the appliance
out of water.
• Do not leave operating appliance unat-
tended.
• Do not use the appliance for setting
synthetic wigs.
• Special care should be taken when the
appliance is used by disabled of children. Children are allowed to operate
the appliance only after they are given
with appropriate and understandable instructions concerning safety measures
while using the appliance and possible
dangers of its improper operation.
• Use the appliance for its intended purposes only.
• It is forbidden to use the appliance if its
power cord plug is damaged, operation
is interrupted from time to time or after
appliance have been dropped into water. Apply to authorized service center
in case of any problem
.
•
Keep power cord at distance from hot
surfaces
.
• Do not twist power cord and do not wind
it round the appliance.
• Do not use the appliance if you are
sleepy.
• Avoid touching your face, neck and
other parts of your body with hot surfaces of the appliance.
• Wait until metallic parts of the appliance are cooled down before touching
them.
• Be careful! Working surface of the appliance remains hot for several minutes
after disconnecting from power supply.
• Do not put the appliance on surfaces
sensitive to heating until the appliance
is cooled down.
• Leave the appliance to cool down before storing it. Do not wind power cord
round the appliance.
• Examine integrity of power cord from
time to time.
• It is recommended to unwind power
cord completely while using the appliance.
This appliance is intended for household purposes only.
Before operation
• Unpack the appliance.
•
Before switching on, make sure power
supply voltage meets operating voltage
of the appliance
.
Notice: Hair should be clean and dry
to achieve better results of straightening or curling.
Curling hair
• Install the appliance on support (7).
Notice: Do not place the appliance on
soft surfaces (for instance, on bad,
sofa, etc.). Do not cover it.
• Insert power cord plug into wall outlet.
• Select operating mode 1 (slight heating) or 2 (strong heating) using switch
(6), at this indicator (5) will be lighted.
• Leave the appliance for several minutes
for heating up.
• Brush your hair carefully and divide into
locks about 3-5 cm wide before curling.
• Press lever (4), put tip of one lock under the clip (3), release the lever (4)
and wind the lock round all working surface (2). After 15-20 seconds (depends
upon the type of your hair) unwind
curled lock and release it from the clip
(3).
• Do not touch your face, neck and other
parts of your body with hot surfaces of
the appliance.
• Do not brush your hair immediately after
curling. Wait until the locks are cooled
down. Divide locks with your fingers for
natural look.
• Set switch (6) into position “0/OFF” after usage, at this indicator (5) is turned
off. Unplug power cord from wall outlet.
Leave the appliance to cool down.
Notice: Appearance of unpleasant
smell coming from heating element is
normal during the first usage.
Notice: Do switch the appliance off
and disconnect it from power supply
when not in use. Do not leave switched
on appliance unattended.
Cleaning and maintenance
• Disconnect the appliance from power
supply and leave it to cool down before
cleaning.
• It is forbidden to immerse the appliance
into water or any other liquids.
• Wipe appliance housing with soft damp
cloth.
• It is forbidden to use abrasive detergents and solvent for cleaning the appliance.
Storage
• Unplug from wall outlet when not in
use.
• The appliance should be cooled down
completely before storing it.
• Do not wind power cord round appliance housing as doing so may cause
cord’s malfunction.
• Store at cool dry places inaccessible by
children.
Delivery set
Electric curling irons – 1 piece
Operating manual – 1 piece
Specifications
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Consumed power: 13 W
The manufacturer reserves the right to
change the device's characteristics without prior notice.
Service life of the unit - 5 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions
can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The
bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Low Voltage
Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
2