VITEK VT-1309 User Manual [ru]

12
17
22
VT-1309 B
Hair dryer
Фен
3
7
VT-1309_105 x148.indd 1 11/19/20 10:29 AM
VT-1309_105 x148.indd 2 11/19/20 10:29 AM
ENGLISH
HAIR DRYER VT-1309 B
The hairdryer is intended for hair drying and styling.
Description
1. Air supply speed switch (0/ / )
2. Heating degree switch ( / / )
3. Cool shot button ( )
4. Nozzle
5. Air inlet grid
6. Foldable handle
7. Hanging loop
ATTENTION!
– Do not use the unit near containers
filled with water (such as bath, swim­ming pool etc.).
– After using the hairdryer in a bath-
room, disconnect the power plug from the mains socket, as water close­ness is dangerous even if the unit is switched off.
– For additional protection you can install
a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceed­ing 30 mA into the bathroom mains; contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully and keep it for future reference. Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/ her property.
Before switching the unit on, make sure that your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit to the mains.
Use only the attachment supplied with the unit.
When using the unit, we recommend to unwind the power cord to its full length.
The power cord should not: – touch hot objects, – run over sharp edges, – be used for carrying the unit.
Check the power cord and power plug
insulation integrity periodically.
Do not switch the unit on in places
where aerosols are sprayed or highly inflammable liquids are used.
Hair spray should be applied only after
hair styling is finished.
Do not operate the unit while taking
a bath.
Never leave the operating unit unat-
tended.
Do not touch the unit body, the power
cord and power plug with wet hands.
Take the switched on hairdryer by its
handle only.
Do not place and do not keep the unit
in places, where it can fall into a bath or a sink filled with water, do not immerse the unit into water or other liquids.
If the unit is dropped into water, unplug
it immediately and only then take it out of the water.
Do not use the unit when you are drowsy.
Do not use the unit to style wet hair or
synthetic wigs.
Avoid contact of heated surfaces with
your face, neck and other parts of your body.
Do not drop the unit.
During operation do not put the unit on
heat-sensitive and soft surfaces (bed or sofa) and do not cover the unit.
Do not direct hot air into your eyes or
other heat-sensitive parts of your body.
The nozzle gets hot during operation.
Allow it to cool before removal.
Never insert any foreign objects into
the unit body openings.
Never block the air inlets of the hair-
dryer, do not place the unit on a soft surface, such as a bed or couch, where the air inlets may be blocked. Keep the air inlets free of lint, dust, hair etc.
3
VT-1309_105 x148.indd 3 11/19/20 10:29 AM
ENGLISH
Avoid getting of hair into the air inlet grid during the operation of the unit.
Unplug the unit after every usage and before cleaning.
When unplugging the unit, pull the power plug but not the power cord.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
Do not leave children unattended to avoid them using the unit as a toy.
Do not allow children to touch the unit body, the power cord or the power plug during operation of the unit.
Close supervision is necessary when children or disabled persons are near the operating unit.
This unit is not intended for usage by children.
The unit is not intended to be used by people with physical, sensory or men­tal disabilities (including children) or by persons lacking experience or knowl­edge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
During the unit’s operation and breaks between operation cycles, place the unit out of reach of children.
Do not use the unit to dry or style wet hair, before styling dry your hair with a towel.
Do not use the hairdryer to dry syn­thetic wigs.
Do not use the unit when you are drowsy.
Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and other parts of your body.
Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft surfaces (for instance, bed or sofa) and do not cover the unit.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, a maintenance service or similar quali­fied personnel to avoid danger.
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by your­self, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
To avoid damages, transport the unit in the original package only.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and disabled per­sons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage under cold (winter) conditions, it is necessary to keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
– Before switching the unit on, make sure
that your home mains voltage corre­sponds to the unit’s operating voltage.
– The unit is intended for operation from
an AC power network with the frequen­cy of 50 or 60 Hz. The unit does not need any additional settings for oper­ating with the required rated frequency.
– Remove any stickers that can prevent
unit operation.
– Unwind the power cord completely. – Insert the power plug into the mains
socket.
– Use the switch (1) to set the required
air supply speed: «0» – the hairdryer is off; « » – low speed; « » – high speed.
4
VT-1309_105 x148.indd 4 11/19/20 10:29 AM
ENGLISH
– Set the required air flow temperature
using the switch (2): « »– low heating;
« » – medium heating; « » – maximal heating.
Note: During the first operation some foreign smell and a small amount of smoke from the heating element is possible, this is normal.
– This model has a “cool” air supply
function, use it to fix your hairstyle. For «cool» air supply, switch the haird­ryer on and then press and hold down the button (3) « ».
Hair care
To get the best results, wash your hair with shampoo, remove excessive moisture with a towel, comb your hair, then start drying and styling it.
Quick drying
Set the switch (2) to the maximum heat­ing position « », select the required air supply speed using the switch (1) and dry your hair. Shake off excessive moisture from the hair with your hand or a comb and constantly move the hairdryer above your hair.
Straightening
Set the switch (2) to the maximal heat­ing position « », select the required air supply speed using the switch (1) and preliminarily dry the hair. When the hair is almost dry, switch the unit off, set the con­centrator nozzle (4), decrease the heating degree using the switch (2) and decrease the air supply speed using the switch (1). Divide your hair into locks, start straight­ening from lower layers. Using a plain or a round brush, brush the hair downwards and simultaneously direct hot air from the nozzle (4) at your hair. This way, slowly straighten each hair lock from root to end. After you finish straightening the lower
locks, start straightening the locks of the middle layer and finish with locks of the upper hair layer.
Natural wavy hairstyle
Set the switch (2) to the low heating posi­tion « »; select the low air supply speed by setting the switch (1) into position « ». Grip locks between fingers tightly, turn them in the direction of natural curl­ing. Dry your hair, directing the airflow between fingers. When the required effect is achieved, press and hold down the cool shot button (3) and fix each lock.
Styling
Attach the nozzle (4) to the hairdryer and then set the switches (1, 2) to the low heat­ing/low speed positions « »/« ». Divide your hair into locks and create a required hair style by means of a round hair-styling brush. During hair styling, direct the air flow straight at your hair. If you want to fix the hairstyle, direct the cool air flow at each lock for 2-5 seconds. Styling time is determined individually according to hair type; you can adjust it by yourself.
Overheating protection
Overheating protection switches the hair­dryer off if the outgoing air is too hot. If the hairdryer has been switched off during operation, set the switch (1) to the «0» position, unplug the hairdryer and make sure that the inlets and outlets are unblocked. Let the hairdryer cool down for 5-10 minutes and switch it on again. Do not block the air inlets during unit operation and avoid getting of hair into its air inlet.
Cleaning and care
– The hairdryer is intended for household
– Set the switch (1) to the «0» position
usage only.
and disconnect the hairdryer from the mains.
5
VT-1309_105 x148.indd 5 11/19/20 10:29 AM
ENGLISH
– Wipe the unit body with a damp cloth
and then wipe it dry.
– Turn the air inlet grid (5) counterclock-
wise and remove it from the unit body. Clean the grid with a brush and install the grid to its place.
– Never immerse the unit into water or
other liquids.
– Do not use abrasives and solvents to
clean the unit body.
STORAGE
– Unplug the hairdryer if you are not
using it.
– Never wind the power cord around the
hairdryer, as this can damage the cord. Handle the power cord with care, do not pull, twist or stretch it, especially near the power plug or at the junction point. Periodically straighten the cord if it gets twisted.
– Let the hairdryer cool down after use,
keep the unit in a dry cool place, out of reach of children.
– For easy storing there is a hanging
loop (7), you can hang the hairdryer on this loop provided that no water gets on the unit in this position.
DELIVERY SET
Hairdryer – 1 pc. Nozzle – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply Rated input power
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bathrooms, showers, swim­ming pools etc.
: 220-240 V ~ 50/60 Hz
: 2000 W
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifica­tions not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant dif­ferences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the ser­vice life expiration; apply to specialized centers for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory col­lection and consequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
VT-1309_105 x148.indd 6 11/19/20 10:29 AM
6
РУССКИЙ
ФЕН VT-1309 B
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель скорости воздуха
(0/ / )
2. Переключатель степени нагрева
( / / )
3. Кнопка подачи «холодного»
воздуха ( )
4. Насадка-концентратор
5. Решётка воздухозаборника
6. Складная ручка
7. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
Не используйте устройство вблизи
ёмкостей с водой (таких как ванна, бассейн и т.п.).
После использования фена в ванной
комнате следует отсоединить вилку сетевого шнура от электрической розетки, так как близость воды пред­ставляет опасность даже в тех случаях, когда устройство выключено выклю­чателем.
Для дополнительной защиты в цепи
питания ванной комнаты целесоо­бразно установить устройство защит­ного отключения (УЗО) с номиналь­ным током срабатывания, не превы­шающим 30 мА; при установке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электро­прибора внимательно прочитайте насто­ящее руководство и сохраните его для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в дан­ном руководстве. Неправильное обраще­ние с прибором может привести к его поломке, причинению вреда пользовате­лю или его имуществу.
Перед включением устройства убеди-
тесь в том, что напряжение электри­ческой сети соответствует рабочему напряжению устройства.
Во избежание пожара не используй-
те переходники при подключении устройства к электрической розетке.
Применяйте только ту насадку, кото-
При эксплуатации прибора рекомен-
Сетевой шнур не должен:
Периодически проверяйте состояние
Не включайте устройство в местах, где
Наносите лак для волос только после
Не используйте прибор во время при-
Никогда не оставляйте работающий
Не беритесь мокрыми руками за кор-
Беритесь за работающий фен только
Не кладите и не храните устройство
Если устройство упало в воду, немед-
Не используйте устройство, если вы
Не используйте прибор для уклад-
Избегайте соприкосновения горячих
Не роняйте устройство.
рая входит в комплект поставки.
дуется размотать сетевой шнур на всю длину.
соприкасаться с горячими пред-
метами,
протягиваться через острые кром-
ки,
использоваться для переноски
прибора.
изоляции сетевого шнура и сетевой вилки.
распыляются аэрозоли или использу­ются легковоспламеняющиеся жид­кости.
моделирования причёски.
нятия ванны.
прибор без присмотра.
пус, сетевой шнур и вилку сетевого шнура.
в зоне ручки.
в местах, где оно может упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружайте устройство в воду или в любую другую жидкость.
ленно извлеките сетевую вилку из электрической розетки, и только после этого можно достать прибор из воды.
находитесь в сонном состоянии.
ки мокрых волос или синтетических париков.
поверхностей устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
7
VT-1309_105 x148.indd 7 11/19/20 10:29 AM
РУССКИЙ
Во время работы не кладите устрой-
ство на чувствительные к теплу поверхности, на мягкую поверхность (на кровать или диван), не накрывайте устройство.
Не направляйте горячий воздух в
глаза или на другие теплочувстви­тельные части тела.
Насадка-концентратор во время
работы нагревается. Перед снятием дайте ей остыть.
Не вставляйте посторонние предметы
в любые отверстия корпуса.
Запрещается закрывать воздушные
отверстия фена, не кладите устрой­ство на мягкую поверхность (на кро­вать или диван), где воздушные отверстия могут быть заблокированы. В воздушных отверстиях не должно быть пуха, пыли, волос и т.п.
Во время работы прибора избегайте
попадания волос в решётку воздухо­заборника.
Всякий раз после использования и
перед чисткой отключайте устройство от электрической сети.
Вынимая вилку сетевого шнура из
электрической розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые паке­ты, используемые в качестве упаков­ки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
Дети должны находиться под при-
смотром для недопущения игр с при­бором.
Не разрешайте детям прикасать-
ся к корпусу устройства, к сетевому шнуру или к вилке сетевого шнура во время работы устройства.
Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устрой­ства находятся дети или лица с огра­ниченными возможностями.
Данное устройство не предназначено
для использования детьми.
Прибор не предназначен для исполь-
зования лицами (включая детей) с пониженными физическими, сен­сорными или умственными способно­стями или при отсутствии у них жиз­ненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использова­нии прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Во время работы и в перерывах
между рабочими циклами размещай­те устройство в местах, недоступных для детей.
Не используйте устройство для сушки
и укладки мокрых волос, предвари­тельно осушите волосы полотенцем.
Запрещается использовать фен для
сушки синтетических париков.
Не используйте устройство, если вы
находитесь в сонном состоянии.
Не допускайте соприкосновения горя-
чих поверхностей устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
Не кладите устройство во время рабо-
ты на чувствительные к теплу поверх­ности, на мягкую поверхность (напри­мер, на кровать или на диван) и не накрывайте устройство.
При повреждении шнура питания его
замену во избежание опасности долж­ны производить изготовитель, сервис­ная служба или подобный квалифици­рованный персонал.
Запрещается самостоятельно ремон-
тировать прибор. Не разбирайте при­бор самостоятельно, при возникнове­нии любых неисправностей, а также после падения устройства отключите прибор от электросети и обратитесь в любой авторизованный (уполномо­ченный) сервисный центр по контакт­ным адресам, указанным в гарантий­ном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Во избежание повреждений перево-
зите устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в сухом прохлад-
ном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможно­стями.
8
VT-1309_105 x148.indd 8 11/19/20 10:29 AM
РУССКИЙ
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕР­ЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬ­ЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОД­СТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕ­ЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
После транспортировки или хране-ния устройства в холодных (зимних) усло­виях необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.
Перед включением убедитесь в том,
что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению прибора.
Устройство предназначено для
работы от сети переменного тока с частотой 50 Гц или 60 Гц, для рабо­ты устройства при требуемой номи­нальной частоте никакая настройка не требуется.
Удалите любые наклейки, мешающие
работе устройства.
Полностью размотайте сетевой шнур.Вставьте вилку сетевого шнура в элек-
трическую розетку.
С помощью переключателя (1) устано-
вите нужную скорость подачи воздуха: «0» – фен выключен;
« » – низкая скорость; « » – высокая скорость.
С помощью переключателя (2) устано-
вите необходимую температуру воз­душного потока: « »– слабый нагрев;
« » – средний нагрев; « » – максимальный нагрев.
Примечание: При первом использо­вании возможно появление посторон­него запаха и небольшого количества дыма от нагревательного элемента, это допустимо.
В данной модели предусмотрена
функция подачи «холодного» воздуха, используйте её для фиксации при­чёски. Для подачи «холодного» воз-
духа включите фен, а затем нажмите и удерживайте кнопку (3) « ».
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов волосы вымойте шампунем, промокни­те полотенцем для удаления избыточной влаги, затем расчешите и приступайте к сушке и укладке.
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положе­ние максимального нагрева « », выбери­те необходимую скорость подачи воздуха переключателем (1) и просушите волосы. Рукой или расческой стряхивайте с волос избыточную влагу и постоянно переме­щайте фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (2) в положе­ние максимального нагрева « », выбе­рите соответствующую скорость подачи воздуха переключателем (1) и предвари­тельно просушите волосы. Когда волосы почти высохнут, отключите устройство, установите насадку-концентратор (4), переключателем (2) уменьшите степень нагрева, с помощью переключателя (1) уменьшите скорость подачи воздуха. Распределите волосы на пряди, начните выпрямление с нижних слоев. Используя круглую или плоскую щётку, расчёсывайте волосы сверху вниз и одно­временно направляйте на них горячий воздух, выходящий из насадки-концен­тратора (4). Таким образом, медленно распрямляйте каждую прядь от корней до кончиков волос. Когда вы распрями­те нижние пряди, начните распрямлять пряди среднего слоя и завершите про­цесс распрямлением прядей верхнего слоя волос.
Естественная волнистая укладка
Установите переключатель (2) в поло­жение слабого нагрева « », выберите низкую скорость подачи воздуха, уста­новив переключатель (1) в положение « ». Крепко зажмите пряди волос между пальцами, поверните их в сторону есте-
9
VT-1309_105 x148.indd 9 11/19/20 10:29 AM
РУССКИЙ
ственного закручивания. Просушите волосы, направляя поток воздуха между пальцами. Достигнув желаемого эффек­та, нажмите и удерживайте кнопку пода­чи «холодного» воздуха (3) и закрепите каждую прядь.
Создание причёски
Установите на фен насадку-концентра­тор (4), затем переведите переключатели (1, 2) в положение слабого нагрева/ ско­рости « »/« ». Распределите волосы на пряди и уложите волосы с помощью круглой щётки для укладки волос. Во время укладки направ­ляйте воздушный поток непосред- ствен­но на волосы. Если необходимо закрепить укладку, направляйте струю «холодно­го» воздуха на каждую прядь в течение 2-5 секунд. Время укладки зависит от типа волос, подбирайте его самостоятельно.
Защита от перегрева
Система защиты от перегрева отключает фен, если превышена температура выхо­дящего воздуха. Если фен отключился во время использования, установите пере­ключатель (1) в положение «0», извлеките сетевую вилку из электрической розетки и проверьте, не заблокированы ли вход­ные и выходные отверстия устройства. Дайте фену остыть в течение 5-10 минут, после чего включите его снова. Не бло­кируйте воздушные отверстия во время использования фена и не допускайте попадания волос в его воздухозаборное отверстие.
Чистка и уход
Фен предназначен только для бытово-
го использования.
Установите переключатель (1) в поло-
жение «0» и отключите фен от электри­ческой сети.
Корпус можно протереть влажной тка-
нью, после этого его следует вытереть насухо.
Поверните решётку воздухозаборника
(5) против часовой стрелки и снимите решётку с корпуса. Очистите решётку
с помощью щётки и установите решёт­ку на место.
Запрещается погружать устройство в
воду или в любые другие жидкости.
Запрещается для чистки корпуса
использовать абразивные моющие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
Если вы не пользуетесь феном, сете-
вую вилку следует вынуть из электри­ческой розетки.
Дайте фену остыть после использо-
вания, храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
Никогда не наматывайте сетевой шнур
вокруг фена, так как это может при­вести к его повреждению. Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, запрещается дёргать, перекручивать или растягивать его, особенно около сетевой вилки и в месте входа в корпус фена. Если во время использования фена шнур перекручивается, периоди­чески распрямляйте его.
Для удобства хранения устройства
предусмотрена петелька (7), с помо­щью которой можно подвесить фен при условии, что в этом положении на устройство его не будет попадать вода.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт. Насадка-концентратор – 1 шт. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц Номинальная потребляемая мощность: 2000 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
10
VT-1309_105 x148.indd 10 11/19/20 10:29 AM
РУССКИЙ
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и эле­ментов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации. Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установ­ленном порядке. Для получения дополнительной инфор­мации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и техни­ческие характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие несо­ответствия, просим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для полу­чения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безо­пасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452,
Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1, ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ. 1. Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических регламентов Таможенного союза возложена на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК:
8-800-100-18-30 СДЕЛАНО В КНР
VT-1309_105 x148.indd 11 11/19/20 10:29 AM
11
ҚАЗАҚША
ФЕН VT-1309 B
Фен шашты кептіру және сәндеуге арналған.
Сипаттамасы
1. Ауа жылдамдығының
ажыратып-қосқышы (0/ / )
2. Қыздыру деңгейінің ауыстырғышы
( / / )
3. «Салқын ауа» беру батырмасы ( )
4. Қондырма-концентратор
5. Ауа өткізетін тор
6. Жиналмалы тұтқа
7. Ілуге арналған ілмек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
– Құрылғыны суы бар ыдыстың (ванна,
бассейн және т.с.с.).
– Фенді пайдаланып болғаннан кейін
ванна бөлмесінде бірден желілік шнур ашасын электр розеткасынан ажырату керек, себебі судың жақын болуы құрылғы сөндіргіш арқылы сөндірулі тұрған күннің өзінде қауіпті болып табылады.
– Қосымша қорғану үшін ванна
бөлмесінің қуат тізбегіне 30 мА-ден аспайтын номиналды жұмыс істеу тоғы бар қорғаушы сөндіргіш құрылғыны (ҚСҚ) орнатып қойған жөн; орнату кезінде маманды шақыру керек.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.
Құрылғыны қосар алдында электрлік желі кернеуінің құрылғының жұмыстық кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
Өрт туындауын болдырмау үшін құрылғыны электрлік розеткаға жалғау үшін жалғастырғыш тетіктер пайдаланбаңыз.
Тек жеткізу жинағына кіретін саптаманы пайдаланыңыз.
Приборды пайдаланған кезде желі шнурын ұзын бойына жазу керек.
Желілік шнур:
ыстық заттармен жанаспауы,жиһаздың үшкір шеттерімен
тартылмауы керек,
– аспапты тасымалдауға үшін
пайдаланылмауы керек.
Желілік баудың жәнежелілік айыртетіктің тұтастығын уақытында тексеріп тұрыңыз.
Құрылғыны аэрозольдер шашы­райтын жерде немесе тез тұта натын сұйықтықтар пайда ланылатын жерде қоспаңыз.
Шашқа арналған лакты шаш үлгісін сәндегеннен кейін ғана шашқа жағыңыз.
Суға шомылып жатқанда, приборды пайдаланбаңыз.
Ешқашан жұмыс істеп тұрған аспапты қараусыз қалдырмаңыз.
Корпусын, желілік бауды немесе желілік баудың айыртетігін сулы қолмен ұстамаңыз.
Жұмыс істеп тұрған фенді тек тұтқасынан ғана ұстаңыз.
Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп кете алатын жерлерде аспапты қоймаңыз және сақтамаңыз, суға және басқа да сұйықтықтарға матырмаңыз.
Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда, дереу желілік ашаны электр розеткасынан сурыңыз, осыдан кейін ғана приборды судан алып шығуға болады.
Ұйқыңыз келіп тұрған кезде құрылғыны пайдаланбаңыз.
Құрылғыны сулы шашты немесе синтетикалық париктерді құрғату үшін пайдаланбаңыз.
12
VT-1309_105 x148.indd 12 11/19/20 10:29 AM
ҚАЗАҚША
Құрылғының ыстық беттері бетке, мойынға және басқа да дене мүшелеріне тиюін болдырмаңыз.
Құрылғыны құлатып алмаңыз.
Жұмыс кезінде құрылғыны жылыға
сезімтал беттерге, жұмсақ беттерге (кереует немесе диван) қоймаңыз және оның бетін жаппаңыз.
Ыстық ауаны көзіңізге немесе денеңіздің жылуға сезімтал мүшелеріне бағыттамаңыз.
Жұмыс кезінде концентратор-саптама қызады. Оларды шешер алдында суытып алыңыз.
Корпустағы кез келген саңылауға бөтен заттарды салмаңыз.
Феннің ауа шығатын саңылауларын жабуға тыйым салынған, оны жұмсақ беттің (төсекке немесе диванға) үстіне қоймаңыз, ол жерде ауа саңылаулары бітеліп қалуы мүмкін. Ауа өтетін саңылауларда мамық жүн, шаң, шаш және т.с.с болмауы тиіс.
Құралмен жұмыс істеу кезінде шашыңыздың ауа сорғыш керегесіне түсіп кетуінен абай болыңыз.
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және тазалау алдында оны үнемі электр желісінен ажыратып отырыңыз.
Желілік баудың ашасын электр розеткасынан алған кезде желілік баудан тартпаңыз, желілік баудың ашасынан ұстаңыз.
Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға поли­этилен пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығу қаупі!
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау керек.
Балаларға құрылғының корпусына және желілік бауға жұмыс істеген уақытта қол тигізуге рұқсат етпеңіз.
Жұмыс істеп тұрған құрылғының қасында балалар немесе мүмкіндіктері
шектеулі тұлғалар болса, аса назар болыңыз.
Берілген құрылғы балалардың
Дене, сенсорлық немесе ақыл-
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс
Құрылғыны сулы шашты құрғату және
Аспапты синтетикалық париктерді
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз,
Құрылғының ыстық беттерінің бетпен,
Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта
Қуаттандыру бауы зақымданған
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым
пайдалануына арналмаған.
сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда өмірлік тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.
циклдері арасында құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз.
ретке келтіру үшін пайдаланбаңыз, шашты алдын-ала сүлгімен құрғатыңыз.
құрғату үшін пайдаланбаңыз.
құрылғыны пайдаланбаңыз.
мойынмен немесе дененің басқа бөліктерімен жанасуына жол бермеуге тырысыңыз.
оны жылуға сезгіш беттерге (мысалы, кереуетке немесе диванға) қоймаңыз және оны бүркеп жаппаңыз.
жағдайда қауіп т ууға жол бермеу үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман ауыстыруы керек.
салынады. Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болғанда, соны мен қатар құрылғы құлағаннан кейін аспапты электрлік ашалықтан ажырату және кепілдеме талонында және www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабарласу мекен-жай лары бойынша кез-келген
13
VT-1309_105 x148.indd 13 11/19/20 10:29 AM
ҚАЗАҚША
туын дыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласу керек.
Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны тек зауыттық орауда ғана тасымалдаңыз.
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙ­ЛАРДА ПАЙДА ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДА­ЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙ­ДАЛА НУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны суық (қысқы) жағдайда тасымалдау немесе сақтаудан кейін оны бөлме температурасында үш сағаттан кем уақыт ұстау қажет.
– Қосу алдында электр желісінің кернеуі
прибордың жұмыс кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
– Құрал жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц
айналмалы ток желісінде жұмыс істеуге арналған, құралдың талап етілген номиналдық жиілікте жұмыс істеуі үшін ешқандай баптау талап етілмейді.
– Кұрылғының жұмысына кедергі
келтіретін кез келген жапсырмаларды алып тастаңыз.
Желілік шнурды толық тарқатыңыз.Желілік баудың айыртетігін электрлік
ашалыққа салыңыз.
– Ауыстырып-қосқыштың (1) көмегімен
қажетті ауа беру жылдамдығын орнатыңыз: «0» - фен сөндірілген;
« » – төмен жылдамдық; « » – жоғары жылдамдық.
– Ауыстрғыш (2) көмегімен ауа ағынының
қажетті температурасын белгілеңіз:
« » – сәл қыздыру; « » – орташа қыздыру; « » – максималды қыздыру.
Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде қыздыру элементінің бөтен иісі және аздаған түтіннің пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты.
– Бұл модельде «салқын» ауа беру
функциясы қарастырылған, оны шашүлгісін бекіту үшін пайдаланыңыз. «Салқын» ауа беру үшін фенді сөндіріңіз, содан кейін (3) түймесін басып, ұстап тұрыңыз.
Шаш күтімі
Оңтайлы нәтижелерге қол жеткізу үшін шашты сусабынмен жуып, артық ылғалды алып тастау үшін сүлгімен сүртіңіз, одан кейін тараңыз осыдан соң шашты кептіруге және сәндеуге кірісуге болады.
Жылдам кептіру
Ауыстырғышты (2) максималды қызу күйіне « », орнатыңыз, ауа берудің қажетті жылдамдығын ауыстырғышпен (1) таңдаңыз және шашыңызды кептіріңіз. Қолыңызбен немесе тарақпен шаштағы артық ылғалды сілкіңіз және феннің орнын шашыңыздың үстінде үнемі ауыстырып отырыңыз.
Жазу
Ауыстырғышты (2) максималды қызу күйіне « » орнатыңыз, ауа берудің қажетті жылдамдығын ауыстырғышпен (1) таңдаңыз және шашыңызды алдын-ала кептіріңіз. Шаш кепкеннен кейін, құрылғыны ажыратыңыз, саптама-концентраторды (4) орнатыңыз, ауыстырып-қосқыштың (2) көмегімен қыздыру дәрежесін төмендетіңіз, ауыстырып-қосқыштың (1) көмегімен ауаны беру жылдамдығын төмендетіңіз. Шашты тарамдарға таратыңыз, төменгі қабаттардан түзетуді бастаңыз. Дөңгелек немесе жайпақ қылшақты пайдаланып, шашты жоғарыдан төмен қарай тараңыз және сол мезетте оларға саптама­концентратордан (4) шығатын ыстық ауаны бағыттаңыз. Осылайша, баяу әрбір тарамды түбірінен ұшына дейін түзетіңіз. Астыңғы бұрымдарды жазып болған соң,
14
VT-1309_105 x148.indd 14 11/19/20 10:29 AM
ҚАЗАҚША
ортаңғы қабаттағы бұрымдарды жазуды бастаңыз және процесті үстіңгі қабаттағы шаш бұрымдарын жазумен аяқтаңыз.
Табиғи бұйралап сәндеу
Ауыстырып-қосқышты (2) әлсіз қыздыру « » күйіне орнатыңыз, ауыстырып-
қосқышты (1) « » күйіне орнатып ауаның төменгі берілу жылдамдығын орнатыңыз. Шаш бұрымдарын саусақтардың арасында мықтап қысыңыз да, оларды табиғи бұйралануына қарай бұраңыз. Ауа ағымын саусақтардың арасына қарай бағыттап шашты кептіріңіз. Қалаған әсерге қол жеткізгеннен кейін, «суық» ауаны беру (3) түймесін басып ұстап тұрыңыз да, әр бұрымды бекітіңіз.
Шаш үлгісін жасау
Фенге саптама-концентраторды (4) орнатыңыз, одан кейін ауыстыр­ғыштарды (1, 2) әлсіз қыздыру/жылда­мдық « »/« » күйіне орнатыңыз. Шашты бұрымдарға бөліңіз және шаш сәндеуге арналған дөңгелек қылшақтың көмегімен шашты сәндеңіз. Шашты жатқызу кезінде ауа ағымын тікелей шашқа бағыттаңыз. Егер жатқызуды бекіту керек болса, «суық» ауа ағымын әр бұрымға 2-5 секунд бойы бағыттаңыз. Жатқызу ұзақтығы шаштың типіне байланысты, уақытты өз бетіңізше таңдаңыз.
Қызып кетуден қорғаныс
Қызып кетуден қорғау жүйесі шығатын ауаның температурасы артып кеткен жағдайда фенді ажыратады. Егер фен пайдалану кезінде ажыратылып қалса, ауыстырып қосқышты (1) «0» күйіне орнатыңыз, желілік ашаны электр розеткасынан суырыңыз және кіру және шығу саңылауының бітелмегенін тексеріңіз. Фенді 5-10 минут суытып алыңыз, одан кейін оны қайтадан қосыңыз. Фенді пайдаланған кезде ауа саңылауларын бөгеттемеңіз және оның ауатартқыш саңылауларына шаштың түсуіне жол бермеңіз.
Тазалау және күтім
– Фен тек тұрмыс жағдайында
пайдалануға арналған.
Ауыстырып-қосқышты (1) «0» күйіне
Корпусты жұмсақ ылғал матамен
Ауа өткізетін торын (5) сағат тіліне
Құрылғыны суға немесе басқа да кез
Корпусты тазарту үшін қажайтын
САҚТАЛУЫ
Егер сіз фенді пайдаланбайтын
Феннің желілік шнурын ешқашан
Құрылғыны сақтау қолайлы болуы
Пайдаланып болғаннан кейін
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Фен – 1 дн. Саптама-концентратор – 1 дн. Нұсқаулық – 1 дн.
орнатыңыз және желілік шнурды электр розеткасынан суырыңыз.
сүртіңіз, одан кейін құрғатып сүрту керек.
қарсы бұраңыз және оны шешіңіз. Торды қылшақ көмегімен тазалаңыз, торды орнына орнатыңыз.
келген сұйықтыққа батыруға тыйым салынады.
жуғыш заттар мен еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
болсаңыз, онда желілік ашаны электр желісінен суырыңыз.
орамаңыз, себебі бұл оның бұзылуына әкеп соғуы мүмкін. Желілік шнурды абайлап пайдаланыңыз, оны бұрауға немесе созуға, әсіресе желілік ашаның маңайында және фен корпусына кіретін жерде тартпауға, ширатпауға және с озбауға тырысыңыз. Егер фенді пайдалану кезінде шнур шиыршықталып қалса, арасында тарқатып отырыңыз.
үшін іліп қоюға арналған ілмегі (7) қарастырылған, құрылғыға су тимейтін жағдайда оған фенді іліп қоюға болады.
құрылғыны суытыңыз және фенді балалардың қолдары жетпейтін, құрғақ салқын жерде сақтаңыз.
15
VT-1309_105 x148.indd 15 11/19/20 10:29 AM
ҚАЗАҚША
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50/60 Гц Номиналдық тұтынатын қуаты: 2000 Вт
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна бөлмесіндегі, душ, бассейн ж.т.б. су маңында пайдалануға болмайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті
муниципалитетке, тұрмыстық қалдық­тарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақса­тында, алдын-ала хабарламай, аспап­тың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер етпей­тін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған бай­ланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқа­сын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
VT-1309_105 x148.indd 16 11/19/20 10:29 AM
16
УКРАЇНЬСКА
ФЕН VT-1309 B
Фен призначений для сушіння та укла­дання волосся.
Опис
1.
Перемикач швидкості повітря (0/ / )
2.
Перемикач ступеня нагріву ( / / )
3.
Кнопка подачі «холодного» повітря ( )
4.
Насадка-концентратор
5.
Решітка повітрозабірника
6.
Складна ручка
7.
Петелька для підвішування
УВАГА!
Не використовуйте пристрій побли­зу посудин з водою (таких як ванна, басейн тощо).
Після використання фену у ванній кімнаті слід від’єднати вилку мере­жевого шнура від електричної розет­ки, так як близькість води становить небезпеку навіть у тих випадках, коли пристрій вимкнений вимика­чем.
Для додаткового захисту доцільно встановити пристрій захисного від­ключення (ПЗВ) з номінальним стру­мом спрацьовування, що не переви­щує 30 мА, в колі живлення ванної кімнати; при встановленні слід звер­нутися до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електро­приладу уважно прочитайте це керів­ництво з експлуатації і збережіть його для використання як довідковий мате­ріал. Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як викладено в цьому керівництві. Неправильне пово­дження з приладом може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
Перед вмиканням пристрою пере­конайтеся в тому, що напруга елек­тричній мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
Щоб уникнути пожежі, не використо­вуйте перехідники при підмиканні пристрою до електричної розетки.
Використовуйте тільки ту насадку, що входить до комплекту постачання.
При експлуатації приладу рекомен­дується розмотати мережевий шнур на всю довжину.
Мережевий шнур не повинен: – стикатися з гарячими предме-
тами,
– протягуватися через гострі кром-
ки,
– використовуватися для перене-
сення приладу.
Періодично перевіряйте стан ізоля­ції мережевого шнура і мережевої вилки.
Не включайте пристрій в місцях, де розпилялися аерозолі або вико­ристовуються легкозаймисті рідини.
Наносите лак для волосся лише після моделювання зачіски.
Не використовуйте фен під час при­йняття ванни.
Ніколи не залишайте працюючий прилад без нагляду.
Не беріться мокрими руками за корпус, мережний шнур або вилку мережного шнура.
Беріться за працюючий фен лише в зоні ручки.
Не кладіть і не зберігайте пристрій у місцях, де він може впасти у ванну або раковину, наповнену водою, не занурюйте пристрій у воду або іншу рідину.
Якщо прилад упав у воду, негайно вийміть мережеву вилку з електрич­ної розетки, тільки після цього можна дістати прилад із води.
Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходитеся в сонному стані.
17
VT-1309_105 x148.indd 17 11/19/20 10:29 AM
УКРАЇНЬСКА
Не використовуйте прилад для укла­дання мокрого волосся або синте­тичних перук.
• Уникайте зіткнення гарячих повер­хонь пристрою з обличчям, шиєю та іншими частинами тіла.
• Не упускайте пристрій.
• Під час роботи не кладіть пристрій на чутливі до тепла поверхні, на м’яку поверхню (на ліжко або диван) і не накривайте пристрій.
• Не спрямовуйте гаряче повітря в очі або на інші теплочутливі частини тіла.
• Насадка-концентратор під час робо­ти нагрівається. Перед зняттям дайте їй охолонути.
• Не вставляйте сторонні предмети в будь-які отвори корпусу.
• Забороняється закривати повітря­ні отвори фену, не кладіть пристрій на м’яку поверхню (на ліжко або диван), де повітряні отвори можуть бути заблоковані. У повітряних отво­рах не повинно бути пуху, пилу, волосся і тому подібне.
• Під час роботи прилад уникайте потрапляння волосся в решітку пові­трозбірника.
• Кожного разу після використання і перед чищенням вимикайте при­стрій з електричної мережі.
• Виймаючи вилку мережевого шнура з електричної розетки, не тягніть за шнур, а потягнути за штепсель.
• З міркувань безпеки дітей не зали­шайте поліетиленові пакети, вико­ристовувані в якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або плів­кою. Небезпека ядухи!
• Діти мають перебувати під нагля­дом для недопущення ігор з при­строєм.
• Не дозволяйте дітям торкатися кор­пусу пристрою, мережного шнура та вилки мережного шнура під час роботи пристрою.
• Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працюючого пристрою знаходяться діти або особи з обме­женими можливостями.
• Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
• Пристрій не призначений для використання особами (включаю­чи дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими здіб­ностями або при відсутності у них життєвого досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані щодо вико­ристання пристрою особою, відпо­відальною за їх безпеку.
• Під час роботи та у перервах між робочими циклами розміщайте пристрій у місцях, недоступних для дітей.
• Не використовуйте пристрій для сушіння та укладання мокрого волосся, попередньо просушіть волосся рушником.
• Забороняється використовувати фен для сушіння синтетичних перук.
• Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходитеся у сонному стані.
• Уникайте зіткнення гарячих повер­хонь пристрою з обличчям, шиєю та іншими частинами тіла.
• Не кладіть пристрій під час робо­ти на чутливі до тепла поверхні, на м’яку поверхню (наприклад, на ліжко або на диван) та не накривай­те пристрій.
• При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небезпе­ки, мають робити виробник, сервіс­на служба або подібний кваліфікова­ний персонал.
• Забороняється самостійно ремон­тувати пристрій. Не розбирайте пристрій самостійно, при виник­ненні будь-яких несправностей, а також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електроме­режі та зверніться до будь-яко-
18
VT-1309_105 x148.indd 18 11/19/20 10:29 AM
УКРАЇНЬСКА
го авторизованого (уповноваже­ного) сервісного центру за кон­тактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
• Щоб уникнути пошкоджень, пере­возьте пристрій тільки у заводській упаковці.
• Зберігайте пристрій у сухому про­холодному місці, недоступному для дітей і людей з обмеженими можли­востями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕР­ЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИ­СТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
Після транспортування або зберіган­ня пристрою в холодних (зимових) умовах необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше трьox годин.
– Перед вмиканням переконайтеся в
тому, що напруга електричної мере­жі відповідає робочій напрузі при­ладу.
– Пристрій призначений для робо-
ти в мережі змінного струму з час­тотою 50 Гц або 60 Гц, для роботи пристрою при потрібної номіналь­ної частоті ніяке настроювання не потребується.
– Видаліть будь-які наклейки, що
заважають роботі пристрою.
– Повністю розмотайте мережевий
шнур.
– Вставте вилку мережевого шнура в
електричну розетку.
– Перемикачем (1) встановите потріб-
ну швидкість подачі повітря: «0» – фен вимкнений, « » – низька швидкість; « » – висока швидкість.
За допомогою перемикача (2) вста­новите необхідну температуру пові­тряного потоку:
« » – слабкий нагрів; « » – середній нагрів; « » – максимальній нагрів.
Примітка: При першому використан­ні можлива поява невеликої кількості диму або стороннього запаху, це нор­мальне явище.
У даній моделі передбачена функ­ція подачі «холодного» повітря, використовуйте її для фіксації зачіс­ки. Для подачі «холодного» повітря увімкніть фен, а потім натисніть та утримуйте кнопку (3) « ».
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних резуль­татів вимийте волосся шампунем, промокніть рушником для усунення надлишкової вологи, потім розчешіть волосся та ставайте до сушіння та укладання.
Швидке сушіння
Установіть перемикач (2) у положення максимального нагріву « », виберіть необхідну швидкість подачі повітря перемикачем (1) і просушіть волосся. Рукою або гребінцем струшуйте з волос­ся надлишкову вологу і постійно перемі­щайте фен над волоссям.
Випрямлення
Установіть перемикач (2) у положення максимального нагріву « », виберіть відповідну швидкість подачі повітря перемикачем (1) і попередньо про­сушіть волосся. Коли волосся майже висохне, вимкніть пристрій, установіть насадку-концентратор (4), перемика­чем (2) зменшіть ступінь нагріву, за допомогою перемикача (1) зменшіть швидкість подачі повітря.
19
VT-1309_105 x148.indd 19 11/19/20 10:29 AM
УКРАЇНЬСКА
Розподіліть волосся на пасма, поч­ніть випрямлення з нижніх пасм. Використовуючи круглу або пласку щітку, розчісуйте волосся зверху донизу і одночасно направляйте на нього гаря­че повітря, що виходить з насадки-кон­центратора (4). Таким чином, повільно розпрямляйте кожне пасмо волосся від коренів до кінчиків волосся. Коли ви розпрямите нижні пасма, почніть розпрямляти пасма середнього шару і завершите процес розпрямленням пасом верхнього шару волосся.
Природне хвилясте укладання
Установіть перемикач (2) у положення слабкого нагріву « », виберіть низьку швидкість подачі повітря, установив­ши перемикач (1) у положення « ». Міцно затисніть пасма волосся між пальцями, поверніть їх у бік природ­ного закручування. Просушіть волосся, направляючи потік повітря між паль­цями. Досягнувши бажаного ефекту, натисніть та утримуйте кнопку пода­чі «холодного» повітря (3) та закріпіть кожне пасмо.
Створення зачіски
Установіть на фен насадку-концентра­тор (4), потім переведіть перемикачі (1, 2) у положення слабкого нагріву/ швидкості « »/« ». Розподіліть волосся на пасма і укладіть волосся за допомогою круглої щітки для укладання волосся. Під час укла­дання направляйте повітряний потік безпосередньо на волосся. Якщо необ­хідно закріпити укладку, направляйте струмінь «холодного» повітря на кожне пасмо протягом 2-5 секунд. Час укла­дання залежить від типу волосся, під­бирайте його самостійно.
Захист від перегріву
Система захисту від перегріву вимикає фен, якщо перевищена температура виходячого повітря. Якщо фен вимк-
нувся під час використання, устано­віть перемикач (1) у положення «0», витягніть мережеву вилку з електричної розетки і перевірте, чи не заблокова­ні вхідні і вихідні отвори. Дайте фену остигнути протягом 5-10 хвилин, після чого увімкніть його знов. Не блокуйте повітряні отвори під час використання фена і уникайте потрапляння волосся у його повітрозабірний отвір.
Чищення та догляд
Фен призначений тільки для домаш­нього використання.
Встановите перемикач (1) в поло­ження «0» і відключите фен від елек­тричної мережі.
Корпус можна протерти воло­гою тканиною, після чого його слід витерти досуха.
Поверніть решітку повітрозбірни­ка (5) проти годинникової стрілки і зніміть решітку з корпусу. Очистіть решітку за допомогою щітки, устано­віть решітку на місце.
Забороняється занурювати прилад у воду або будь-які інші рідини.
Забороняється для чищення корпу­су використовувати абразивні миючі засоби і розчинники.
ЗБЕРІГАННЯ
Якщо ви не користуєтеся феном, мережеву вилку слід вийняти з елек­тричної розетки.
Ніколи не накручуйте фен мереже­вим шнуром, так як це може при­вести до пошкодження фена. Обережно поводьтеся з мереже­вим шнуром, забороняється смика­ти, перекручувати або розтягувати його, особливо біля мережної вилки та в місці входу в корпус фену. Якщо шнур перекручується під час викори­стання фена, періодично розпрям­ляйте його.
Для зручності зберігання пристрою передбачена петелька (7), за допо-
20
VT-1309_105 x148.indd 20 11/19/20 10:29 AM
УКРАЇНЬСКА
могою якої можна підвісити фен за умови, що в цьому положенні на при­стрій не потраплятиме вода.
Дайте пристрою остигнути після використання, зберігайте пристрій в сухому прохолодному місці, недо­ступному для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Фен – 1 шт. Насадка-концентратор – 1 шт. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц Номінальна споживана потужність: 2000 Вт
УВАГА! Не використовувати пристрій поблизу води у ванних кімнатах, душо­вих, басейнах і т. ін.
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середо­вища після закінчення терміну служби пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту) не викидайте їх разом зі звичайними побутовими відхо­дами, передайте пристрій та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утиліза­ції виробів, підлягають обов’язковому збору з подальшою утилізацією уста­новленим порядком. Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту звер­ніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змі­нювати дизайн, конструкцію та технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи роботи пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач виявив такі невідпо­відності, просимо повідомити про це по електронній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отрима­ти в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претен­зії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ ЄС щодо електромагніт­ної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС щодо низько­вольтного обладнання.
VT-1309_105 x148.indd 21 11/19/20 10:29 AM
21
КЫРГЫЗ
ФЕН VT-1309 B
Фен чачты кургатуу жана жасам үчүн арналган.
Сыпаттама
1. Аба ылдамдыгынын которгучу
(0/ / )
2. Ысытуу деңгээлинин которгучу
( / / )
3. «Муздак» абаны берүү ( )
баскычы
4. Концентратор саптама
5. Аба алгычтын панжарасы
6. Бүгүлмө тутка
7. Асып коюу үчүн илмекче
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
– Шайманды суу куюлган идиштердин
(мисалы, ванна, бассейн ж. б. сыяк­туу) жанында пайдаланбаңыз.
– Фенди ванна бөлмөсүндө колдон-
гондон кийин кубаттуучу сайгычын электр тармагынан суруу керек, ант­кени шайман өчүргүч менен өчүрүл­гөн учурда да суунун жакындыгы коркунучту жаратат.
– Кошумча коргонуу үчүн ванна
бөлмөсүндөгү электр тармагын­да потенциалдуу иштеткен тогу 30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын орнотуу максатка ылайы­ктуу; аспапты орнотуу үчүн атайын адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурда ушул колдонмону көңүл коюп окуп чыгып, аны маалымат катары сак­тап алыңыз. Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо жазылганга ылайык­туу колдонуңуз. Шайманды туура эмес пайдалануу анын бузулуусуна, кол­донуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
• Шайманды иштеткенден мурун шаймандын иштөөчү чыңалуусу
электр тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз.
• Өрт коркунучун жоюу үчүн аспапты электр розеткасына туташтырган­да кошуучу түзүлмөлөрдү колдон­боңуз.
• Топтомго кирген саптаманы гана пайдаланыңыз.
• Шайманды иштеткенде электр шну­рун толук узундугуна жандырууну сунуш кылабыз.
• Электр шнурун: – ысык буюмдарга тийгизбей, – учтуу кырлардын үстүтнөн тарт-
пай,
– шайманды көтөрүп ташуу үчүн
колдонбоңуз.
• Электр шнурунун жана тармактык айрынын изоляциясынын абалын мезгилдүү түрдө текшерип ту­руңуз.
• Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап кетүүчү суюктук­тар колдонулган жерлерде колдон­боңуз.
• Чачты жасалоодон кийин гана чач үчүн лакты себиңиз.
• Ваннада киринген учурда шайман­ды колдонбоңуз.
• Иштеп турган шайманды эч качан кароосуз калтырбаңыз.
• Корпусун, электр шнурун жана тар­мактык шнурдун айрысын суу ко­луңуз менен тийбеңиз.
• Иштеп турган фенди туткасы жа­гынан гана кармаңыз.
• Шайманды ваннага же суу толту­рулган раковинага түшө турган жер­лерге салбаңыз да ошол жерлерде сактабаңыз, шайманды сууга же башка суюктука салбаңыз.
• Шайман сууга түшкөн болсо, токтоо­суз кубаттуучу сайгычты розеткадан суруп, андан кийин гана шайманды суудан чыгарсаңыз болот.
• Уйкудагы абалда болсоңуз, шайма­ды колдонбоңуз.
22
VT-1309_105 x148.indd 22 11/19/20 10:29 AM
КЫРГЫЗ
• Шайманды суу чачты же синтетика­лык париктерди жасалоо үчүн кол­донбоңуз.
• Шаймандын ысык жактарын бе­тиңизге, моюнуңузга жана башка денеңиздин бөлүктөрүнө тийгизген­ден абайлаңыз.
• Шаймандын үстүн жаппаңыз.
• Иштеп жатканда шайманды жылуу­лук сезгич беттерге, жумшак бет­терге (керебет же диван) койбоңуз, шайманды жаппаңыз.
• Ысык абаны көзүнүзгө же баш­ка жылуулукту өтө сезүүчү дене бөлүмдөргө желдетпеңиз.
• Шайман иштеп турган учурунда кон­центратор саптамасы ысыйт. Алар­ды чечкенден мурун ага муздаганга убакыт бериңиз.
• Корпустун ар кыл тешиктерине баш­ка буюмдарды салбаңыз.
• Фендин аба чыгуучу тешиктерин жабууга тыюу салынат, фенди аба тешиктери жабыла турган жумушак беттерге (керебеттин же дивандын үстүнө) койбоңуз. Аба тешиктерге мамык, чач, чаң ж. б. нерселер кир­беши зарыл.
• Шаймандын иштеп жаткан убакта чачты аба алгычынын панжарасына киргизбеңиз.
• Шаймады колдонгондон кийин жана тазалоонун алдыдна ар дайым электр тармагынан ажыратыңыз.
• Кубаттуучу сайгычын электр розет­касынан сурганда, электр шнурунан кармап эч качан тартпаңыз, сай­гычынан гана кармаңыз.
• Балдардын коопсуздугу үчүн таң­гак катары колдонулган полиэти­лен баштыктарды кароосуз ташта­баңыз.
Көңүл буруңуз! Полиэтилен башты­ктар же таңгак пленкасы менен ой­ногонго балдарга уруксат бербеңиз.
Бул тумчугуунун коркунучун жа­ратат!
• Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени үчүн аларга көз са­луу зарыл.
• Шайман иштеген учурда балдарга шаймандын корпусун, электр шну­рун жана кубаттуучу сайгычын тий­генге уруксат бербеңиз.
• Шайман иштеп турган учурда жа­нында балдар же жөндөмдүүлүгү төмөн адамдар бар болгондо өзгөчө абайлап туруңуз.
• Бул шайман балдар колдонгону үчүн арналган эмес.
• Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде алардын коопсузду­гуна жооптуу адам аларды көзөмөл­дөп же нускамалоо болбосо колдо­нуу үчүн ылайыкташтырылган эмес.
• Шайман иштеп турганда же иштөө циклдердин арасында аны балдар жетпеген жерде сактаңыз.
• Шайманды суу чачты кургатуу жана жасалоо үчүн колдонбоңуз, чачты алдын ала сүлгү менен кургатып алыңыз.
• Фенди синтетик париктерди кургатуу үчүн колдонууга тыюу салынат.
• Уйкудагы абалда болсоңуз, шайма­ды колдонбоңуз.
• Шаймандын ысык жактары бе­тиңизге, моюнуңузга жана башка денеңиздин бөлүктөрүнө тийгенден абайлаңыз.
• Иштеп турган учурда шайманды ыс­сыктыктан бузула турган беттерге, жумушак нерсеге (мисалы, керебет­тин же дивандын үстүнө) салбаңыз, анын үстүн жаппаңыз.
• Электр шнуру бузук болгондо ко­опчулуктарга жол бербегени үчүн аны өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат же аларга окшогон дасыкк ан кызмат­керлер алмаштырууга тийиш.
23
VT-1309_105 x148.indd 23 11/19/20 10:29 AM
КЫРГЫЗ
• Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды өз ал­дынча ажыратпай, ар кыл бузулуу­лар пайда болгон же шайман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кай­рылыңыз.
• Бузулуулар пайда болбоо үчүн шай­манды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл.
• Шайманды балдар жана жөндөм­дүүлүгү төмөн болгон адамдар колу жетпеген жерлерде сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН. ШАЙМАНДЫ КОМ­МЕРЦИЯЛЫК ПАЙДАЛАНУУГА ЖАНА ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУ­МУШЧУ ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ САЛЫНАТ.
ФЕНДИ КОЛДОНУУ
Муздак (кыш) шартында шайман­ды транспорттоодон же сактоо­дон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй температурасында сактоо зарыл.
– Шайманды иштеткенден мурун
шаймандын иштөөчү чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз.
• Түзмөк ылдамдыгы 50 Гц же 60 Гц болгон алмашма ток тармагында иштөөгө арналган, зарыл болгон ылдамдыгында иштегени үчүн эч ко­шумча жөндөөнүн зарылдыгы жок.
– Шаймандын иштөөсүнө тоскоолдук
кылган ар кыл чаптамаларды сый­рып салыңыз.
– Электр шнурун толугу менен ажыра-
тып алыңыз.
– Кубаттуучу сайгычын электр розет-
касына сайыңыз.
– Которгучтун (1) жардамы менен ке-
ректүү абанын ылдамдыгын коюңуз: «0» – фен өчүрүлгөн;
« » – төмөнкү ылдамдык;
« » – жогорку ылдамдык.
– Которгучу (2) аркылуу аба агы-
мынын керектүү температурасын таңдаңыз:
« » – начар ысытуу;
« » – орточо ысытуу;
« » – максималдуу ысытуу.
Эскертүү: Биринчи колдонгондо, ысытуучу элементтен башкача жыт жана бир аз түтүн чыгышы мүмкүн, бул табигый көрүнүш.
– Бул моделинде жасалоону бекитүү
үчүн колдонулган “муздак шамал­ды” үйлөтүү функциясы каралган. «Муздак» сууну үйлөтүү үчүн фенди иштетип, андан соң (3) « » ба­скычты басып туруңуз.
Чачты кароо
Оптималдуу найтыйжаны алуу үчүн чачты шампунь менен жууп, сүлгү ме­нен ашыкча нымдуулугун кетирип, та­рап, жасалап баштаңыз.
Тез кургатуу
Которгучту (2) максималдуу ысытуу абалына « » коюп, которгучу (1) ме­нен аба агымынын керектүү ылдамды­гын таңдап, чачты кургатыңыз. Колуңуз менен же тарак менен чачтан ашыкча сууну силкип, фенди чачтын үстүндө улам жылдырып туруңуз.
Түздөтүү
Которгучту (2) максималдуу ысытуу абалына « » коюңуз, которгучу (1) ме­нен керектүү аба ылдамдыгын таңдап, чачты алдын ала кургатыңыз. Чач чала кургаганда шайманды өчүрүп, концен­тратор саптамасын (4) орнотуп, котор­гуч (2) менен ысытуу деңгээлин азай-
24
VT-1309_105 x148.indd 24 11/19/20 10:29 AM
КЫРГЫЗ
тып, которгуч (1) менен аба агымын ылдамдыгын азайтып алыңыз. Чачты тутамдарга жана катмарларга бөлүп, астынкы к атмарлардан баштап түздөтүңүз. Тегерек же жалпак тарак менен чачты үстүнөн ылдый жака тарап, аны менен бир убакытта кон­центратор насадкасынан (4) чыккан ысык абаны чачка үйлөтүңүз. Ушунтип чачтын ар тутамын түбүнөн учуна чей­ин түздөтүңүз. Чачтын астынкы катма­рын түздөтүп бүткөндөн кийин ортонку катмарын түздөтуп баштаңыз, бул про­цессти үстүнкү катмардагы тутамдар­ды түздөтүү менен бүтүрүңүз.
Табигый тармал чачты жасалоо
Которгучту (2)начар ысытуу « » дең­гээлине коюп, (1) которгучун « » абалына коюп аба агымынын төмөн ылдамдыгын таңдаңыз. Чачты бар­магыңыз менен катуу кысып, табигый тармалдануу тарабына түрүңүз. Аба агымын бармагыңыздын арасына үй­лөтүп, чачты кургатып алыңыз. Керек­түү эффектти жеткенде, муздак шамал үйлөтүү баскычын (3) басып ар тутам­ды бекитиңиз.
Чачтарамды жасоо
Фенге концентратор насадкасын (4) орнотуп, которгучтарын (1, 2) начар ысытуу/ылдамдыгына « »/« » абал­дарына коюңуз. Чачты тутамдарга бөлүп, чачты жаса­лоо үчүн тегерек тарагы менен керек­түү стилди жасаңыз. Жасалоо убагын­да аба агымын чачка үйлөтүңүз. Чачты бекитүү үчүн «муздак» абаны ар чач тутамына 2-5 секунданын ичинде үй­лөтүп туруңуз. Жасалоонун мөөнөтү чачтын түрүнө байланыштуу, аны өз алдыңызча таңдаңыз.
Өтө ысуудан коргоо
Өтө ысытуудан коргонуу системасы чыгуучу аба агымынын температурасы
өтө чоң болгондо фенди өчүрөт. Фен­ди колдонуу учурунда ал өчүп калса, которгучун (1) «0» абалына которуңуз, тармактык айрыны айрытешиктен суу­руп, аба кирүүчү жана чыгуучу тешик­тер тосулбаганын текшериңиз. Фенди 5-10 минутанын ичинде муздатып, андан кийин кайра иштетсеңиз болот. Фен-щётканы колдонгондо аба тешик­терин жаппай, чачыңыз аба алуучу те­шигине түшкөндөн абайлаңыз.
Тазалоо жана күтүү
– Фен турмуш-тиричилик колдонууга
гана арналган.
– Которгучту (1) «0» абалына коюп,
фенди электр тармагынан ажыра­тыңыз.
– Корпусун нымдуу чүпүрөк менен
сүртсө болот, андан кийин кургатып сүртүү зарыл.
– Аба алгычтын панжарасын (5) саат
жебесинин багытына каршы бурап, панжараны корпустан чечиңиз. Пан­жараны щетканын жардамы менен тазалап, панжараны ордуна коюңуз.
– Шайманды сууга же башка суюктук-
тарга салууга тыюу салынат.
– Шайманды сууга же башка суюктук-
тарга салууга тыюу салынат.
САКТОО
– Фенди колдонбосоңуз, кубаттуучу сай-
гычын электр розеткасынан суруңуз.
– Электр шнурун фендин корпусунун
үстүнө эч качан түрбөңүз, себеби бул анын бузулуусуна алып келиши мүмкүн. Тармактык шнурду абайлап колдонуңуз, өзгөчө шнур корпустун ичине кирген жакта жана тармактык айрыга жакын жерде шнурду кату тартууга, бурууга же чоюуга тыюу салынат. Фенди колдонгондо шнуру өтө чыйратылганда аны мезгилдүү түрдө түздөтүп туруңуз.
– Шайманды ыңгайлуу пайдалануу
үчүн ал илмек (7) менен жабдыл-
25
VT-1309_105 x148.indd 25 11/19/20 10:29 AM
КЫРГЫЗ
ган, ошол илмек менен фенди ага суу тийбеген жерге илип койсоңуз болот.
– Фенди колдонгондон кийин музда-
тып, шайманды балдардын колу жетпеген кургак салкын жеринде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Фен – 1 даана Концентратор саптама– 1 даана. Колдонмо – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50/60 Гц Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 2000 Вт
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Түзмөктү ванна бөлмөсүндө, душ, бассейн ж.у.с. жер­лерде суунун жанында колдонбоңуз.
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу эле­менттердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин тур­муш-тиричилик калдыктары менен бирге таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу элементти андан ары
утилизациялоо үчүн адистештирлиген пункттарга бериңиз. Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл. Бул шайманды утилизациялоо жөнүн­дө кошумча маалымыт алуу үчүн жер­гиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо кызма­тына же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир этпе­ген дизайнин, конструкциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сак­тайт, ошол себептен шайман менен колдонмонун арзыбаган айырмалар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпеген диктерди тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңы­рланган версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
VT-1309_105 x148.indd 26 11/19/20 10:29 AM
26
ROMÂNĂ
USCĂTOR DE PĂR VT-1309 B
Uscătorul de păr este destinat pentru uscarea și aranjarea părului.
Descriere
1. Comutatorul vitezei aerului
(0/ / )
2. Comutatorul gradului de încălzire
( / / )
3. Buton de livrare a aerului
„rece” ( )
4. Duză-concentrator
5. Grilă de admisie a aerului
6. Mâner pliant
7. Ansă pentru agăţare
ATENȚIE!
– Nu utilizaţi dispozitivul în apropierea
rezervoarelor cu apă (cum ar fi cameră de baie, piscină, etc.).
– După utilizarea uscătorului de păr în ca-
mera de baie, deconectaţi fișa cablului de alimentare din priza electrică, deoa­rece apropierea apei prezintă pericol, chiar și atunci, când dispozitivul este deconectat de la întrerupător.
– Pentru protecţie suplimentară este re-
comandabilă instalarea unui disjunctor de protecţie (ECB) cu curent nominal nu mai mare de 30 mA în circuitul de alimentare electrică; pentru instalarea ECB adresaţi-vă unui specialist.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a începe exploatarea dispo­zitivului electric citiţi cu atenţie instrucţi­unea de exploatare și păstraţi-o pentru utilizare ulterioară în calitate de material de referinţă. Utilizaţi dispozitivul doar conform destina­ţiei sale, cum este descris în prezenta in­strucţiune. Manipularea necorespunzătoa­re poate duce la defectarea dispozitivului sau poate cauza daune utilizatorului sau bunurilor acestuia.
• Înainte de conectarea dispozitivul, asi­guraţi-vă că tensiunea din reţeaua elec-
trică corespunde cu tensiunea de lucru a dispozitivului.
• Pentru a evita riscul de apariţie a incen­diului, nu utilizaţi manșoane de reduc­ţie la conectarea dispozitivului la priza electrică.
• Utilizaţi doar duza care face parte din setul de livrare.
• La utilizarea dispozitivului se recoman­dă desfășurarea cablului de alimentare în toată lungimea sa.
• Cablul de alimentare nu trebuie: – să se atingă de obiecte fierbinţi, – să treacă peste marginile ascuţite, – să fie utilizat pentru transportarea
• Verificaţi periodic starea izolaţiei cablu­lui de alimentare și a fișei cablului de alimentare.
• Nu conectaţi dispozitivul în locuri unde sunt pulverizaţi aerosoli sau se folosesc lichide ușor inflamabile.
• Aplicaţi fixativul de păr numai după mo­delarea coafurii.
• Nu utilizaţi dispozitivul în timp ce faceţi baie.
• Nu lăsaţi niciodată dispozitivul în funcţi­une fără supraveghere.
• Nu apucaţi corpul, cablul de alimentare și fișa cablului de alimentare cu mâinile ude.
• Țineţi uscătorul de păr în funcţiune nu­mai în zona mânerului.
• Nu puneţi și nu păstraţi dispozitivul în locuri de unde ar putea cădea în lavoar sau în cada cu apă, nu scufundaţi dis­pozitivul în apă sau în alte lichide.
• Dacă dispozitivul a căzut în apă, extra­geţi imediat fișa cablului de alimentare din priza electrică și doar apoi puteţi scoate dispozitivul din apă.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă vă aflaţi în stare de somnolenţă.
• Nu utilizaţi dispozitivul pentru aranjarea părului umed sau perucilor sintetice.
• Evitaţi contactul suprafeţelor fierbinţi ale dispozitivului cu faţa, gâtul și alte părţi ale corpului.
dispozitivului.
27
VT-1309_105 x148.indd 27 11/19/20 10:29 AM
ROMÂNĂ
• Nu scăpaţi dispozitivul.
• Nu plasaţi dispozitivul în timpul func­ţionării pe suprafeţe sensibile la căl­dura, suprafeţe moi (de exemplu, pat sau canapea) și nu acoperiţi dispozi­tivul.
• Nu orientaţi aerul fierbinte în ochi sau spre alte părţi ale corpului, sensibile la temperaturi înalte.
• Duza-concentrator se încălzește în timpul funcţionării. Înainte de a scoate duza, lăsaţi-o să se răcească.
• Nu introduceţi obiecte străine în orica­re orificii ale corpului.
• Se interzice acoperirea orificiilor de aer ale uscătorului de păr, nu-l plasaţi pe suprafeţe moi (pat sau canapea), unde orificiile de aer ar putea fi bloca­te. În orificiile de aer nu trebuie să fie puf, praf, păr, etc.
• Evitaţi pătrunderea părului în grila de admisie a aerului în timpul funcţionării dispozitivului.
• De fiecare dată după utilizare și înainte de curăţare deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică.
• Extrăgând fișa cablului de alimentare din priza electrică, nu trageţi de cablu de alimentare, ci apucaţi de fișa cablu­lui de alimentare.
• Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi pungile de polietilenă folosite ca ambalaj fără supraveghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau pelicula de ambalare. Pericol de sufocare!
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a preveni jocul cu dispozitivul.
• Nu permiteţi copiilor să atingă corpul dispozitivului, cablul de alimentare și fișa cablului de alimentare în timpul funcţionării dispozitivului.
• Fiţi deosebit de precauţi dacă în apro­pierea dispozitivului în funcţiune se află copii sau persoane cu dizabilităţi.
• Acest dispozitiv nu este destinat pen­tru a fi utilizat de către copii.
• Dispozitivul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu abilităţi fizice, psihice sau mentale reduse sau dacă nu au experienţă sau cunoștinţe, dacă aceștea nu sunt sub control sau instruiţi cu privi­re la utilizarea dispozitivului de către persoana responsabilă de siguranţa acestora.
• În timpul funcţionării și în timpul pau­zelor între ciclurile de lucru plasaţi dis­pozitivul în locuri inaccesibile pentru copii.
• Nu utilizaţi dispozitivul pentru uscarea și aranjarea părului umed, uscaţi părul în prealabil cu un prosop.
• Se interzice utilizarea uscătorului de păr pentru uscarea perucilor sintetice.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă vă aflaţi în stare de somnolenţă.
• Evitaţi contactul suprafeţelor fierbinţi ale dispozitivului cu faţa, gâtul și alte părţi ale corpului.
• Nu plasaţi dispozitivul în timpul funcţio­nării pe suprafeţe sensibile la căldura, suprafeţe moi (de exemplu, pe pat sau canapea) și nu acoperiţi dispozitivul.
• În cazul deteriorării cablului de alimen­tare, pentru a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul de deservire sau personal cu calificare corespunzătoare.
• Nu reparaţi dispozitivul de sine stătă­tor. Nu dezasamblaţi dispozitivul de sine stătător, în caz de defecţiune, precum și după căderea dispozitivu­lui, deconectaţi dispozitivul de la priza electrică și adresaţi-vă la orice cen­trul autorizat (împuternicit) de service la adresele de contact specificate în certificatul de garanţie și pe site-ul www.vitek.ru.
• Pentru a evita deteriorările transportaţi dispozitivul doar în ambalajul original.
• Păstraţi dispozitivul la un loc uscat, ră­coros, inaccesibil pentru copii și per­soane cu dizabilităţi.
28
VT-1309_105 x148.indd 28 11/19/20 10:29 AM
ROMÂNĂ
PREZENTUL DISPOZITIVUL ESTE DES­TINAT DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII CASNICE. ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA DISPOZI­TIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
UTILIZAREA USCĂTORULUI DE PĂR
După transportarea sau depozitarea dispozitivului în condiții reci (de iarnă) este necesar să-l mențineți la tempera­tura camerei timp de cel puțin trei ore.
– Înainte de conectare asiguraţi-vă că
tensiunea din reţeaua electrică cores­punde tensiunii de lucru a dispozitivului.
– Dispozitivul este destinat funcţionă-
rii la o reţea de curent alternativ cu o frecvenţă de 50 Hz sau 60 Hz, nu este necesară nici-o setare pentru funcţio­narea dispozitivului la frecvenţa nomi­nală necesară.
– Îndepărtaţi orice autocolante care îm-
piedică funcţionarea dispozitivului.
– Desfășuraţi complet cablul de alimen-
tare.
– Introduceţi fișa cablului de alimentare
în priza electrică.
– Cu ajutorul comutatorului (1) setaţi vi-
teza necesară de livrare a aerului: „0” - uscătorul de păr este oprit;
„ ” - viteză joasă; „ ” - viteză înaltă.
– Cu ajutorul comutatorului (2) setaţi
temperatura necesară a fluxului de aer:
„ ” - încălzire ușoară; „ ” - încălzire medie; „ ” - încălzire maximă.
Remarcă: La prima utilizare este posibi­lă apariţia unui miros străin și o cantitate mică de fum de la elementul de încălzire, acest lucru este admisibil.
– În modelul dat este prevăzută funcţia
de livrare a aerului „rece”, utilizaţi-o pentru fixarea coafurii dvs. Pentru li-
vrarea aerului „rece” porniţi uscătorul de păr, apoi apăsaţi și menţineţi apăsat butonul (3) „ ”.
Îngrijirea părului
Pentru rezultate optime, spălaţi părul cu șampon, uscaţi cu un prosop pentru a elimina excesul de umiditate, apoi piep­tănaţi-l și începeţi uscarea și coafarea.
Uscare rapidă
Plasaţi comutatorul (2) în poziţia de încăl­zire maximă „ ”, selectaţi viteza necesa­ră de livrare a aerului cu comutatorul (1) și uscaţi părul. Cu mâna sau cu pieptenele scuturaţi din păr surplusul de apă și miș­caţi uscătorul de păr permanent deasu­pra părului.
Îndreptarea părului
Plasaţi comutatorul (2) în poziţia de încăl­zire maximă „ ”, selectaţi viteza necesa­ră de livrare a aerului cu comutatorul (1) și uscaţi părul în prealabil. Când părul va fi aproape uscat, opriţi dispozitivul, montaţi duza-concentrator (4), micșoraţi gradul de încălzire a aerului cu comutatorul (2), cu ajutorul comutatorului (1) micșoraţi vi­teza de livrare a aerului . Separaţi părul în șuviţe, începeţi cu îndreptarea straturilor inferioare. Uti­lizând o perie rotundă sau plată, piep­tănaţi părul de sus în jos și concomitent orientaţi spre el aerul fierbinte care iese din duza-concentrator (4). Astfel, lent, îndreptaţi fiecare șuviţă de păr în parte, de la rădăcini până la vârfuri. Atunci când veţi îndrepta șuviţele inferioare, începeţi îndreptarea șuviţelor stratului intermediar și finalizaţi procesul prin îndreptarea șuvi­ţelor stratului superior de păr.
Ondulare naturală
Plasaţi comutatorul (2) în poziţia de încăl­zire ușoară „ ”, alegeţi viteza joasă de li­vrare a aerului, plasând comutatorul (1) în
29
VT-1309_105 x148.indd 29 11/19/20 10:29 AM
ROMÂNĂ
poziţia „ ”. Strângeţi strâns șuviţele de păr între degete, întoarceţi-le în direcţia răsucirii naturale. Uscaţi părul, direcţio­nând fluxul de aer între degete. După atin­gerea efectului dorit, apăsaţi și menţineţi apăsat butonul de livrare a aerului „rece” (3) și fixaţi fiecare șuviţă.
Crearea coafurii
Atașaţi pe uscătorul de păr duza-con­centrator (4), apoi plasaţi comutatoarele (1, 2) în poziţia de încălzire/viteză ușoară „ ”/„ ”. Separaţi părul în șuviţe și aranjaţi părul cu ajutorului unei perii rotunde pentru aran­jarea părului. În timpul aranjării orientaţi fluxul de aer nemijlocit asupra părului. Dacă este necesar să fixaţi coafura, ori­entaţi fluxul aerului „rece” asupra fiecărei șuviţe în decurs de 2-5 secunde. Durata aranjării depinde de tipul părului și se ale­ge în mod individual.
Protecţie împotriva supraîncălzirii
Sistemul de protecţie împotriva supraîn­călzirii va opri uscătorul de păr dacă tem­peratura aerului de ieșire este depășită. Dacă uscătorul de păr s-a oprit în timpul utilizării, setaţi comutatorul regimurilor de lucru (1) în poziţia „0”, extrageţi fișa cablului de alimentare din priza electrică și verificaţi dacă orificiile de intrare și de ieșire nu sunt blocate. Lăsaţi uscătorul de păr să se răcească timp de 5-10 minute, apoi porniţi-l din nou. Nu blocaţi orificiile de aer în timpul utilizării uscătorului de păr și evitaţi pătrunderea părului în orificiul de admisie a aerului.
Curăţare şi întreţinere
– Uscătorul de păr este destinat doar
pentru uz în condiţii casnice.
– Plasaţi comutatorul (1) în poziţia „0” și
deconectaţi uscătorul de păr de la re­ţeaua electrică.
– Corpul poate fi șters cu o cârpă umezi-
tă, apoi ștergeţi-l până la uscat.
– Întoarceţi grila de admisie a aerului
(5) în sensul invers acelor de ceasor­nic și scoateţi grila din corpul. Curăţaţi grila cu ajutorul periei și instalaţi grila la loc.
– Se interzice scufundarea dispozitivului
în apă sau în alte lichide.
– La curăţarea corpului se interzice uti-
lizarea detergenţilor abrazivi și a sol­venţilor.
PĂSTRARE
– Dacă nu utilizaţi uscătorul de păr, de-
conectaţi fișa cablului de alimentare de la priza electrică.
– Nu înfășuraţi niciodată cablul de ali-
mentare în jurul uscătorului de păr, deoarece acest fapt poate duce la deteriorarea acestuia. Mânuiţi cablul de alimentare cu atenţie, strădu­iţi-vă să nu-l smunciţi, răsuciţi sau întindeţi, în special în apropierea fișei de alimentare și în locul de intrare a cablului în corpul uscătorului de păr. Dacă cablul se răsucește în timpul utilizării uscătorului de păr, îndrep­taţi-l periodic.
– Pentru comoditate la păstrarea dispo-
zitivului este prevăzută o ansă pentru agăţare (7), cu ajutorul căreia puteţi suspenda uscătorul de păr cu condiţia că în această poziţie dispozitivul nu va contacta cu apa.
– După utilizare lăsaţi uscătorul de păr
să se răcească, păstraţi dispozitivul la un loc uscat și răcoros, inaccesibil ] copii.
SET DE LIVRARE
Uscător de păr - 1 buc. Duză-concentrator - 1 buc. Instrucţiune - 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Alimentare electrică: 220-240 V ~ 50/60 Hz Putere nominală: 2000 W
30
VT-1309_105 x148.indd 30 11/19/20 10:29 AM
ROMÂNĂ
ATENȚIE! Nu utilizaţi acest dispozitiv lângă apă în camere de baie, duș, piscine și alte bazine de apă.
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de exploatare a dispozitivului și a elementelor de ali­mentare (dacă sunt incluse în set), nu le aruncaţi împreună cu deșeurile menajere obișnuite, livraţi dispozitivul și elementele de alimentare în punctele specializate pentru reciclare ulterioară. Deșeurile formate în timpul reciclării pro­duselor sunt supuse colectării obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit. Pentru mai multe informaţii privind reci­clarea acestui produs, contactaţi primăria locală, serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde aţi achi­ziţionat acest produs.
Producătorul își rezervă dreptul de a modi­fica designul, construcţia și caracteristicile tehnice care nu afectează principiile gene­rale de funcţionare ale dispozitivului fără notificare prealabilă, din cauza cărora între instrucţiune și produs pot exista diferenţe neînsemnate. Dacă utilizatorul a depis­tat astfel de neconformităţi, vă rugăm să ne informaţi prin e-mail info@vitek.ru pentru a obţine o versiune actualizată a instrucţiunii.
Durata de funcționare a dispozitivului este de 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la dis­tribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia pre­zentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cum­părarea produsului dat.
Acest produs respectă cerin ţele Directivei UE 2014/30/UE privind compatibilitatea electromag­netică și Directiva UE 2014/35/ UE privind produsele de joasă tensiune.
VT-1309_105 x148.indd 31 11/19/20 10:29 AM
31
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606хх ххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606хххх ххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
VT-1309_105 x148.indd 32 11/19/20 10:29 AM
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ С БЫТОВЫМ МУСОРОМ. ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
Loading...