The hairdryer is intended for hair drying
and styling.
Description
1. Air supply speed switch (0/ /)
2. Heating degree switch ( / / )
3. Cool shot button ( )
4. Nozzle
5. Air inlet grid
6. Foldable handle
7. Hanging loop
ATTENTION!
– Do not use the unit near containers
filled with water (such as bath, swimming pool etc.).
– After using the hairdryer in a bath-
room, disconnect the power plug from
the mains socket, as water closeness is dangerous even if the unit is
switched off.
– For additional protection you can install
a residual current device (RCD) with
nominal operation current not exceeding 30 mA into the bathroom mains;
contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction
manual carefully and keep it for future
reference.
Use the unit for intended purposes only,
as specified in this manual. Mishandling
the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/
her property.
• Before switching the unit on, make
sure that your home mains voltage
corresponds to the unit operating
voltage.
• To avoid fire, do not use adapters for
connecting the unit to the mains.
• Use only the attachment supplied with
the unit.
• When using the unit, we recommend to
unwind the power cord to its full length.
• The power cord should not:
– touch hot objects,
– run over sharp edges,
– be used for carrying the unit.
• Check the power cord and power plug
insulation integrity periodically.
• Do not switch the unit on in places
where aerosols are sprayed or highly
inflammable liquids are used.
• Hair spray should be applied only after
hair styling is finished.
• Do not operate the unit while taking
a bath.
• Never leave the operating unit unat-
tended.
• Do not touch the unit body, the power
cord and power plug with wet hands.
• Take the switched on hairdryer by its
handle only.
• Do not place and do not keep the unit
in places, where it can fall into a bath or
a sink filled with water, do not immerse
the unit into water or other liquids.
• If the unit is dropped into water, unplug
it immediately and only then take it out
of the water.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit to style wet hair or
synthetic wigs.
• Avoid contact of heated surfaces with
your face, neck and other parts of
your body.
• Do not drop the unit.
• During operation do not put the unit on
heat-sensitive and soft surfaces (bed
or sofa) and do not cover the unit.
• Do not direct hot air into your eyes or
other heat-sensitive parts of your body.
• The nozzle gets hot during operation.
Allow it to cool before removal.
• Never insert any foreign objects into
the unit body openings.
• Never block the air inlets of the hair-
dryer, do not place the unit on a soft
surface, such as a bed or couch, where
the air inlets may be blocked. Keep the
air inlets free of lint, dust, hair etc.
3
VT-1309_105 x148.indd 311/19/20 10:29 AM
ENGLISH
• Avoid getting of hair into the air inlet
grid during the operation of the unit.
• Unplug the unit after every usage and
before cleaning.
• When unplugging the unit, pull the
power plug but not the power cord.
• For children safety reasons do not
leave polyethylene bags, used as a
packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
• Do not leave children unattended to
avoid them using the unit as a toy.
• Do not allow children to touch the unit
body, the power cord or the power plug
during operation of the unit.
• Close supervision is necessary when
children or disabled persons are near
the operating unit.
• This unit is not intended for usage by
children.
• The unit is not intended to be used by
people with physical, sensory or mental disabilities (including children) or by
persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision
of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by
this person on the usage of the unit.
• During the unit’s operation and breaks
between operation cycles, place the
unit out of reach of children.
• Do not use the unit to dry or style wet
hair, before styling dry your hair with
a towel.
• Do not use the hairdryer to dry synthetic wigs.
• Do not use the unit when you are
drowsy.
• Avoid contact of heated surfaces with
your face, neck and other parts of
your body.
• Do not put the operating unit on
heat-sensitive or soft surfaces (for
instance, bed or sofa) and do not cover
the unit.
• If the power cord is damaged, it should
be replaced by the manufacturer, a
maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger.
• Do not attempt to repair the unit.
Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or
after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service
center at the contact addresses given
in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in
the original package only.
• Keep the unit in a dry cool place out
of reach of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USE ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND
USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage
under cold (winter) conditions, it
is necessary to keep it for at least
three hours at room temperature
before switching on.
– Before switching the unit on, make sure
that your home mains voltage corresponds to the unit’s operating voltage.
– The unit is intended for operation from
an AC power network with the frequency of 50 or 60 Hz. The unit does not
need any additional settings for operating with the required rated frequency.
– Remove any stickers that can prevent
unit operation.
– Unwind the power cord completely.
– Insert the power plug into the mains
socket.
– Use the switch (1) to set the required
air supply speed:
«0» – the hairdryer is off;
« » – low speed;
«» – high speed.
4
VT-1309_105 x148.indd 411/19/20 10:29 AM
ENGLISH
– Set the required air flow temperature
using the switch (2):
« »– low heating;
« » – medium heating;
« » – maximal heating.
Note: During the first operation some
foreign smell and a small amount of smoke
from the heating element is possible, this
is normal.
– This model has a “cool” air supply
function, use it to fix your hairstyle.
For «cool» air supply, switch the hairdryer on and then press and hold down
the button (3) « ».
Hair care
To get the best results, wash your hair with
shampoo, remove excessive moisture with
a towel, comb your hair, then start drying
and styling it.
Quick drying
Set the switch (2) to the maximum heating position « », select the required air
supply speed using the switch (1) and dry
your hair. Shake off excessive moisture
from the hair with your hand or a comb
and constantly move the hairdryer above
your hair.
Straightening
Set the switch (2) to the maximal heating position « », select the required air
supply speed using the switch (1) and
preliminarily dry the hair. When the hair is
almost dry, switch the unit off, set the concentrator nozzle (4), decrease the heating
degree using the switch (2) and decrease
the air supply speed using the switch (1).
Divide your hair into locks, start straightening from lower layers. Using a plain or
a round brush, brush the hair downwards
and simultaneously direct hot air from the
nozzle (4) at your hair. This way, slowly
straighten each hair lock from root to end.
After you finish straightening the lower
locks, start straightening the locks of the
middle layer and finish with locks of the
upper hair layer.
Natural wavy hairstyle
Set the switch (2) to the low heating position « »; select the low air supply speed
by setting the switch (1) into position
« ». Grip locks between fingers tightly,
turn them in the direction of natural curling. Dry your hair, directing the airflow
between fingers. When the required effect
is achieved, press and hold down the cool
shot button (3) and fix each lock.
Styling
Attach the nozzle (4) to the hairdryer and
then set the switches (1, 2) to the low heating/low speed positions « »/« ».
Divide your hair into locks and create a
required hair style by means of a round
hair-styling brush. During hair styling,
direct the air flow straight at your hair.
If you want to fix the hairstyle, direct the
cool air flow at each lock for 2-5 seconds.
Styling time is determined individually
according to hair type; you can adjust it
by yourself.
Overheating protection
Overheating protection switches the hairdryer off if the outgoing air is too hot.
If the hairdryer has been switched off
during operation, set the switch (1) to
the «0» position, unplug the hairdryer and
make sure that the inlets and outlets are
unblocked. Let the hairdryer cool down for
5-10 minutes and switch it on again. Do not
block the air inlets during unit operation
and avoid getting of hair into its air inlet.
Cleaning and care
– The hairdryer is intended for household
– Set the switch (1) to the «0» position
usage only.
and disconnect the hairdryer from the
mains.
5
VT-1309_105 x148.indd 511/19/20 10:29 AM
ENGLISH
– Wipe the unit body with a damp cloth
and then wipe it dry.
– Turn the air inlet grid (5) counterclock-
wise and remove it from the unit body.
Clean the grid with a brush and install
the grid to its place.
– Never immerse the unit into water or
other liquids.
– Do not use abrasives and solvents to
clean the unit body.
STORAGE
– Unplug the hairdryer if you are not
using it.
– Never wind the power cord around the
hairdryer, as this can damage the cord.
Handle the power cord with care, do
not pull, twist or stretch it, especially
near the power plug or at the junction
point. Periodically straighten the cord if
it gets twisted.
– Let the hairdryer cool down after use,
keep the unit in a dry cool place, out of
reach of children.
– For easy storing there is a hanging
loop (7), you can hang the hairdryer on
this loop provided that no water gets on
the unit in this position.
ATTENTION! Do not use the unit near
water in the bathrooms, showers, swimming pools etc.
: 220-240 V ~ 50/60 Hz
: 2000 W
The manufacturer preserves the right to
change design, structure and specifications not affecting general principles of
the unit operation without a preliminary
notification due to which insignificant differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such
differences, please report them via e-mail
info@vitek.ru for receipt of an updated
manual.
RECYCLING
For environment protection do not throw
out the unit and the batteries (if included),
do not discard the unit and the batteries
with usual household waste after the service life expiration; apply to specialized
centers for further recycling.
The waste generated during the disposal
of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling
of this product apply to a local municipal
administration, a disposal service or to the
shop where you purchased this product.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions
can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The
bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of
this guarantee.
This product conforms to the
EMC Directive 2014/30/EU and
to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
VT-1309_105 x148.indd 611/19/20 10:29 AM
6
РУССКИЙ
ФЕН VT-1309 B
Фен предназначен для сушки и укладки
волос.
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель скорости воздуха
(0/ / )
2. Переключатель степени нагрева
( / / )
3. Кнопка подачи «холодного»
воздуха ( )
4. Насадка-концентратор
5. Решётка воздухозаборника
6. Складная ручка
7. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
– Не используйте устройство вблизи
ёмкостей с водой (таких как ванна,
бассейн и т.п.).
– После использования фена в ванной
комнате следует отсоединить вилку
сетевого шнура от электрической
розетки, так как близость воды представляет опасность даже в тех случаях,
когда устройство выключено выключателем.
– Для дополнительной защиты в цепи
питания ванной комнаты целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА; при установке следует
обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящее руководство и сохраните его для
использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его
прямому назначению, как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с прибором может привести к его
поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Перед включением устройства убеди-
тесь в том, что напряжение электрической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
• Во избежание пожара не используй-
те переходники при подключении
устройства к электрической розетке.
• Применяйте только ту насадку, кото-
• При эксплуатации прибора рекомен-
• Сетевой шнур не должен:
• Периодически проверяйте состояние
• Не включайте устройство в местах, где
• Наносите лак для волос только после
• Не используйте прибор во время при-
• Никогда не оставляйте работающий
• Не беритесь мокрыми руками за кор-
• Беритесь за работающий фен только
• Не кладите и не храните устройство
• Если устройство упало в воду, немед-
• Не используйте устройство, если вы
• Не используйте прибор для уклад-
• Избегайте соприкосновения горячих
• Не роняйте устройство.
рая входит в комплект поставки.
дуется размотать сетевой шнур на всю
длину.
– соприкасаться с горячими пред-
метами,
– протягиваться через острые кром-
ки,
– использоваться для переноски
прибора.
изоляции сетевого шнура и сетевой
вилки.
распыляются аэрозоли или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
моделирования причёски.
нятия ванны.
прибор без присмотра.
пус, сетевой шнур и вилку сетевого
шнура.
в зоне ручки.
в местах, где оно может упасть в ванну
или раковину, наполненную водой,
не погружайте устройство в воду или
в любую другую жидкость.
ленно извлеките сетевую вилку из
электрической розетки, и только после
этого можно достать прибор из воды.
находитесь в сонном состоянии.
ки мокрых волос или синтетических
париков.
поверхностей устройства с лицом,
шеей и другими частями тела.
7
VT-1309_105 x148.indd 711/19/20 10:29 AM
РУССКИЙ
• Во время работы не кладите устрой-
ство на чувствительные к теплу
поверхности, на мягкую поверхность
(на кровать или диван), не накрывайте
устройство.
• Не направляйте горячий воздух в
глаза или на другие теплочувствительные части тела.
• Насадка-концентратор во время
работы нагревается. Перед снятием
дайте ей остыть.
• Не вставляйте посторонние предметы
в любые отверстия корпуса.
• Запрещается закрывать воздушные
отверстия фена, не кладите устройство на мягкую поверхность (на кровать или диван), где воздушные
отверстия могут быть заблокированы.
В воздушных отверстиях не должно
быть пуха, пыли, волос и т.п.
• Во время работы прибора избегайте
попадания волос в решётку воздухозаборника.
• Всякий раз после использования и
перед чисткой отключайте устройство
от электрической сети.
• Вынимая вилку сетевого шнура из
электрической розетки, не тяните за
сетевой шнур, а держитесь за вилку
сетевого шнура.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям
играть с полиэтиленовыми пакетами
или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
• Дети должны находиться под при-
смотром для недопущения игр с прибором.
• Не разрешайте детям прикасать-
ся к корпусу устройства, к сетевому
шнуру или к вилке сетевого шнура во
время работы устройства.
• Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства находятся дети или лица с ограниченными возможностями.
• Данное устройство не предназначено
для использования детьми.
• Прибор не предназначен для исполь-
зования лицами (включая детей)
с пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они
не находятся под присмотром или не
проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
• Во время работы и в перерывах
между рабочими циклами размещайте устройство в местах, недоступных
для детей.
• Не используйте устройство для сушки
и укладки мокрых волос, предварительно осушите волосы полотенцем.
• Запрещается использовать фен для
сушки синтетических париков.
• Не используйте устройство, если вы
находитесь в сонном состоянии.
• Не допускайте соприкосновения горя-
чих поверхностей устройства с лицом,
шеей и другими частями тела.
• Не кладите устройство во время рабо-
ты на чувствительные к теплу поверхности, на мягкую поверхность (например, на кровать или на диван) и не
накрывайте устройство.
• При повреждении шнура питания его
замену во избежание опасности должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
• Запрещается самостоятельно ремон-
тировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также
после падения устройства отключите
прибор от электросети и обратитесь
в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений перево-
зите устройство только в заводской
упаковке.
• Храните устройство в сухом прохлад-
ном месте, недоступном для детей
и людей с ограниченными возможностями.
8
VT-1309_105 x148.indd 811/19/20 10:29 AM
РУССКИЙ
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
После транспортировки или хране-ния
устройства в холодных (зимних) условиях необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее трёх
часов.
– Перед включением убедитесь в том,
что напряжение электрической сети
соответствует рабочему напряжению
прибора.
– Устройство предназначено для
работы от сети переменного тока с
частотой 50 Гц или 60 Гц, для работы устройства при требуемой номинальной частоте никакая настройка
не требуется.
– Удалите любые наклейки, мешающие
работе устройства.
– Полностью размотайте сетевой шнур.
– Вставьте вилку сетевого шнура в элек-
трическую розетку.
– С помощью переключателя (1) устано-
вите нужную скорость подачи воздуха:
«0» – фен выключен;
Примечание: При первом использовании возможно появление постороннего запаха и небольшого количества
дыма от нагревательного элемента, это
допустимо.
– В данной модели предусмотрена
функция подачи «холодного» воздуха,
используйте её для фиксации причёски. Для подачи «холодного» воз-
духа включите фен, а затем нажмите
и удерживайте кнопку (3) « ».
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов
волосы вымойте шампунем, промокните полотенцем для удаления избыточной
влаги, затем расчешите и приступайте
к сушке и укладке.
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положение максимального нагрева « », выберите необходимую скорость подачи воздуха
переключателем (1) и просушите волосы.
Рукой или расческой стряхивайте с волос
избыточную влагу и постоянно перемещайте фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (2) в положение максимального нагрева « », выберите соответствующую скорость подачи
воздуха переключателем (1) и предварительно просушите волосы. Когда волосы
почти высохнут, отключите устройство,
установите насадку-концентратор (4),
переключателем (2) уменьшите степень
нагрева, с помощью переключателя (1)
уменьшите скорость подачи воздуха.
Распределите волосы на пряди, начните
выпрямление с нижних слоев.
Используя круглую или плоскую щётку,
расчёсывайте волосы сверху вниз и одновременно направляйте на них горячий
воздух, выходящий из насадки-концентратора (4). Таким образом, медленно
распрямляйте каждую прядь от корней
до кончиков волос. Когда вы распрямите нижние пряди, начните распрямлять
пряди среднего слоя и завершите процесс распрямлением прядей верхнего
слоя волос.
Естественная волнистая укладка
Установите переключатель (2) в положение слабого нагрева « », выберите
низкую скорость подачи воздуха, установив переключатель (1) в положение
« ». Крепко зажмите пряди волос между
пальцами, поверните их в сторону есте-
9
VT-1309_105 x148.indd 911/19/20 10:29 AM
РУССКИЙ
ственного закручивания. Просушите
волосы, направляя поток воздуха между
пальцами. Достигнув желаемого эффекта, нажмите и удерживайте кнопку подачи «холодного» воздуха (3) и закрепите
каждую прядь.
Создание причёски
Установите на фен насадку-концентратор (4), затем переведите переключатели
(1, 2) в положение слабого нагрева/ скорости « »/« ».
Распределите волосы на пряди и уложите
волосы с помощью круглой щётки для
укладки волос. Во время укладки направляйте воздушный поток непосред- ственно на волосы. Если необходимо закрепить
укладку, направляйте струю «холодного» воздуха на каждую прядь в течение
2-5 секунд. Время укладки зависит от типа
волос, подбирайте его самостоятельно.
Защита от перегрева
Система защиты от перегрева отключает
фен, если превышена температура выходящего воздуха. Если фен отключился во
время использования, установите переключатель (1) в положение «0», извлеките
сетевую вилку из электрической розетки
и проверьте, не заблокированы ли входные и выходные отверстия устройства.
Дайте фену остыть в течение 5-10 минут,
после чего включите его снова. Не блокируйте воздушные отверстия во время
использования фена и не допускайте
попадания волос в его воздухозаборное
отверстие.
Чистка и уход
– Фен предназначен только для бытово-
го использования.
– Установите переключатель (1) в поло-
жение «0» и отключите фен от электрической сети.
– Корпус можно протереть влажной тка-
нью, после этого его следует вытереть
насухо.
– Поверните решётку воздухозаборника
(5) против часовой стрелки и снимите
решётку с корпуса. Очистите решётку
с помощью щётки и установите решётку на место.
– Запрещается погружать устройство в
воду или в любые другие жидкости.
– Запрещается для чистки корпуса
использовать абразивные моющие
средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
– Если вы не пользуетесь феном, сете-
вую вилку следует вынуть из электрической розетки.
– Дайте фену остыть после использо-
вания, храните устройство в сухом
прохладном месте, недоступном для
детей.
– Никогда не наматывайте сетевой шнур
вокруг фена, так как это может привести к его повреждению. Аккуратно
обращайтесь с сетевым шнуром,
запрещается дёргать, перекручивать
или растягивать его, особенно около
сетевой вилки и в месте входа в корпус
фена. Если во время использования
фена шнур перекручивается, периодически распрямляйте его.
– Для удобства хранения устройства
предусмотрена петелька (7), с помощью которой можно подвесить фен
при условии, что в этом положении
на устройство его не будет попадать
вода.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор
вблизи воды в ванных комнатах, душевых,
бассейнах и т.д.
10
VT-1309_105 x148.indd 1011/19/20 10:29 AM
РУССКИЙ
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов питания (если входят в комплект),
не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и
элементы питания в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации
изделий, подлежат обязательному сбору
с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта
обратитесь в местный муниципалитет,
службу утилизации бытовых отходов или
в магазин, где Вы приобрели данный
продукт.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и технические характеристики, не влияющие на
общие принципы работы устройства, без
предварительного уведомления, из-за
чего между инструкцией и изделием могут
наблюдаться незначительные различия.
Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по
электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ
И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ
АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452,
Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР,
ДОМ 17, КОРП. 1, ЭТАЖ 4, ОФИС 401,
КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18,
e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие
продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза
возложена на уполномоченное
изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК:
8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
VT-1309_105 x148.indd 1111/19/20 10:29 AM
11
ҚАЗАҚША
ФЕН VT-1309 B
Фен шашты кептіру және сәндеуге
арналған.
Сипаттамасы
1. Ауа жылдамдығының
ажыратып-қосқышы (0/ /)
2. Қыздыру деңгейінің ауыстырғышы
( / / )
3. «Салқын ауа» беру батырмасы ( )
4. Қондырма-концентратор
5. Ауа өткізетін тор
6. Жиналмалы тұтқа
7. Ілуге арналған ілмек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
– Құрылғыны суы бар ыдыстың (ванна,
бассейн және т.с.с.).
– Фенді пайдаланып болғаннан кейін
ванна бөлмесінде бірден желілік шнур
ашасын электр розеткасынан ажырату
керек, себебі судың жақын болуы
құрылғы сөндіргіш арқылы сөндірулі
тұрған күннің өзінде қауіпті болып
табылады.
– Қосымша қорғану үшін ванна
бөлмесінің қуат тізбегіне 30 мА-ден
аспайтын номиналды жұмыс істеу тоғы
бар қорғаушы сөндіргіш құрылғыны
(ҚСҚ) орнатып қойған жөн; орнату
кезінде маманды шақыру керек.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында
берілген нұсқаулықты зейін қойып
оқып шығыңыз, және оны келешекте
анықтамалық мәлімет ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта
баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша
ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс
қолданбау оның бұзылуына және
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруге әкеп соғуы мүмкін.
• Құрылғыны қосар алдында электрлік
желі кернеуінің құрылғының жұмыстық
кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз
жеткізіңіз.
• Өрт туындауын болдырмау үшін
құрылғыны электрлік розеткаға
жалғау үшін жалғастырғыш тетіктер
пайдаланбаңыз.
• Тек жеткізу жинағына кіретін саптаманы
пайдаланыңыз.
• Приборды пайдаланған кезде желі
шнурын ұзын бойына жазу керек.
• Желілік шнур:
– ыстық заттармен жанаспауы,
– жиһаздың үшкір шеттерімен
• Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез тұта натын
сұйықтықтар пайда ланылатын жерде
қоспаңыз.
• Шашқа арналған лакты шаш үлгісін
сәндегеннен кейін ғана шашқа
жағыңыз.
• Суға шомылып жатқанда, приборды
пайдаланбаңыз.
• Ешқашан жұмыс істеп тұрған аспапты
қараусыз қалдырмаңыз.
• Корпусын, желілік бауды немесе
желілік баудың айыртетігін сулы
қолмен ұстамаңыз.
• Жұмыс істеп тұрған фенді тек
тұтқасынан ғана ұстаңыз.
• Суға толы ваннаға немесе
қолжуғышқа түсіп кете алатын
жерлерде аспапты қоймаңыз және
сақтамаңыз, суға және басқа да
сұйықтықтарға матырмаңыз.
• Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда,
дереу желілік ашаны электр
розеткасынан сурыңыз, осыдан кейін
ғана приборды судан алып шығуға
болады.
• Ұйқыңыз келіп тұрған кезде құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны сулы шашты немесе
синтетикалық париктерді құрғату үшін
пайдаланбаңыз.
12
VT-1309_105 x148.indd 1211/19/20 10:29 AM
ҚАЗАҚША
• Құрылғының ыстық беттері бетке,
мойынға және басқа да дене
мүшелеріне тиюін болдырмаңыз.
• Құрылғыны құлатып алмаңыз.
• Жұмыс кезінде құрылғыны жылыға
сезімтал беттерге, жұмсақ беттерге
(кереует немесе диван) қоймаңыз және
оның бетін жаппаңыз.
• Ыстық ауаны көзіңізге немесе
денеңіздің жылуға сезімтал мүшелеріне
бағыттамаңыз.
• Жұмыс кезінде концентратор-саптама
қызады. Оларды шешер алдында
суытып алыңыз.
• Корпустағы кез келген саңылауға бөтен
заттарды салмаңыз.
• Феннің ауа шығатын саңылауларын
жабуға тыйым салынған, оны жұмсақ
беттің (төсекке немесе диванға) үстіне
қоймаңыз, ол жерде ауа саңылаулары
бітеліп қалуы мүмкін. Ауа өтетін
саңылауларда мамық жүн, шаң, шаш
және т.с.с болмауы тиіс.
• Құралмен жұмыс істеу кезінде
шашыңыздың ауа сорғыш керегесіне
түсіп кетуінен абай болыңыз.
• Құрылғыны пайдаланып болғаннан
кейін және тазалау алдында оны үнемі
электр желісінен ажыратып отырыңыз.
• Желілік баудың ашасын электр
розеткасынан алған кезде желілік
баудан тартпаңыз, желілік баудың
ашасынан ұстаңыз.
• Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан
қаптама ретінде пайдаланылатын
полиэтилен пакеттерді қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қаптама
үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығу қаупі!
• Аспаппен ойнауларына жол бермеу
үшін балаларды қадағалау керек.
• Балаларға құрылғының корпусына
және желілік бауға жұмыс істеген
уақытта қол тигізуге рұқсат етпеңіз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғының
қасында балалар немесе мүмкіндіктері
шектеулі тұлғалар болса, аса назар
болыңыз.
• Берілген құрылғы балалардың
• Дене, сенсорлық немесе ақыл-
• Жұмыс істеу уақытында және жұмыс
• Құрылғыны сулы шашты құрғату және
• Аспапты синтетикалық париктерді
• Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз,
• Құрылғының ыстық беттерінің бетпен,
• Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта
• Қуаттандыру бауы зақымданған
• Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым
пайдалануына арналмаған.
сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса
алғанда) немесе оларда өмірлік
тәжірибесі немесе білімі болмаса,
егер олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін
тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардың пайдалануына арналмаған.
циклдері арасында құрылғыны
балалардың қолы жетпейтін жерде
орналастырыңыз.
ретке келтіру үшін пайдаланбаңыз,
шашты алдын-ала сүлгімен
құрғатыңыз.
құрғату үшін пайдаланбаңыз.
құрылғыны пайдаланбаңыз.
мойынмен немесе дененің басқа
бөліктерімен жанасуына жол бермеуге
тырысыңыз.
оны жылуға сезгіш беттерге (мысалы,
кереуетке немесе диванға) қоймаңыз
және оны бүркеп жаппаңыз.
жағдайда қауіп т ууға жол бермеу үшін
оны дайындаушы, сервистік қызмет
немесе баламалы білікті маман
ауыстыруы керек.
салынады. Аспапты өз бетіңізбен
бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар
пайда болғанда, соны мен қатар
құрылғы құлағаннан кейін аспапты
электрлік ашалықтан ажырату және
кепілдеме талонында және www.vitek.ru
сайтында көрсетілген хабарласу
мекен-жай лары бойынша кез-келген
13
VT-1309_105 x148.indd 1311/19/20 10:29 AM
ҚАЗАҚША
туын дыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету
орталығына хабарласу керек.
• Бұзылуларға жол бермеу үшін
құрылғыны тек зауыттық орауда ғана
тасымалдаңыз.
• Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың
және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА ЛАНУҒА АРНАЛҒАН.
ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛА НУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны суық (қысқы) жағдайда
тасымалдау немесе сақтаудан кейін
оны бөлме температурасында
үш сағаттан кем уақыт ұстау қажет.
– Қосу алдында электр желісінің кернеуі
прибордың жұмыс кернеуіне сәйкес
келетінін тексеріп алыңыз.
– Құрал жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц
айналмалы ток желісінде жұмыс істеуге
арналған, құралдың талап етілген
номиналдық жиілікте жұмыс істеуі үшін
ешқандай баптау талап етілмейді.
– Кұрылғының жұмысына кедергі
келтіретін кез келген жапсырмаларды
алып тастаңыз.
– Желілік шнурды толық тарқатыңыз.
– Желілік баудың айыртетігін электрлік
ашалыққа салыңыз.
– Ауыстырып-қосқыштың (1) көмегімен
қажетті ауа беру жылдамдығын
орнатыңыз:
«0» - фен сөндірілген;
« » – төмен жылдамдық;
« » – жоғары жылдамдық.
– Ауыстрғыш (2) көмегімен ауа ағынының
қажетті температурасын белгілеңіз:
« » – сәл қыздыру;
« » – орташа қыздыру;
« » – максималды қыздыру.
Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде
қыздыру элементінің бөтен иісі және
аздаған түтіннің пайда болуы мүмкін,
бұл қалыпты.
– Бұл модельде «салқын» ауа беру
функциясы қарастырылған, оны
шашүлгісін бекіту үшін пайдаланыңыз.
«Салқын» ауа беру үшін фенді
сөндіріңіз, содан кейін (3) түймесін
басып, ұстап тұрыңыз.
Шаш күтімі
Оңтайлы нәтижелерге қол жеткізу үшін
шашты сусабынмен жуып, артық ылғалды
алып тастау үшін сүлгімен сүртіңіз, одан
кейін тараңыз осыдан соң шашты кептіруге
және сәндеуге кірісуге болады.
Жылдам кептіру
Ауыстырғышты (2) максималды қызу
күйіне « », орнатыңыз, ауа берудің
қажетті жылдамдығын ауыстырғышпен
(1) таңдаңыз және шашыңызды кептіріңіз.
Қолыңызбен немесе тарақпен шаштағы
артық ылғалды сілкіңіз және феннің орнын
шашыңыздың үстінде үнемі ауыстырып
отырыңыз.
Жазу
Ауыстырғышты (2) максималды қызу
күйіне « » орнатыңыз, ауа берудің
қажетті жылдамдығын ауыстырғышпен (1)
таңдаңыз және шашыңызды алдын-ала
кептіріңіз. Шаш кепкеннен кейін, құрылғыны
ажыратыңыз, саптама-концентраторды (4)
орнатыңыз, ауыстырып-қосқыштың (2)
көмегімен қыздыру дәрежесін төмендетіңіз,
ауыстырып-қосқыштың (1) көмегімен ауаны
беру жылдамдығын төмендетіңіз.
Шашты тарамдарға таратыңыз, төменгі
қабаттардан түзетуді бастаңыз. Дөңгелек
немесе жайпақ қылшақты пайдаланып,
шашты жоғарыдан төмен қарай тараңыз
және сол мезетте оларға саптамаконцентратордан (4) шығатын ыстық
ауаны бағыттаңыз. Осылайша, баяу әрбір
тарамды түбірінен ұшына дейін түзетіңіз.
Астыңғы бұрымдарды жазып болған соң,
14
VT-1309_105 x148.indd 1411/19/20 10:29 AM
ҚАЗАҚША
ортаңғы қабаттағы бұрымдарды жазуды
бастаңыз және процесті үстіңгі қабаттағы
шаш бұрымдарын жазумен аяқтаңыз.
Табиғи бұйралап сәндеу
Ауыстырып-қосқышты (2) әлсіз қыздыру
« » күйіне орнатыңыз, ауыстырып-
қосқышты (1) « » күйіне орнатып ауаның
төменгі берілу жылдамдығын орнатыңыз.
Шаш бұрымдарын саусақтардың
арасында мықтап қысыңыз да, оларды
табиғи бұйралануына қарай бұраңыз.
Ауа ағымын саусақтардың арасына қарай
бағыттап шашты кептіріңіз. Қалаған әсерге
қол жеткізгеннен кейін, «суық» ауаны беру
(3) түймесін басып ұстап тұрыңыз да, әр
бұрымды бекітіңіз.
Шаш үлгісін жасау
Фенге саптама-концентраторды (4)
орнатыңыз, одан кейін ауыстырғыштарды (1, 2) әлсіз қыздыру/жылдамдық « »/« » күйіне орнатыңыз.
Шашты бұрымдарға бөліңіз және шаш
сәндеуге арналған дөңгелек қылшақтың
көмегімен шашты сәндеңіз. Шашты
жатқызу кезінде ауа ағымын тікелей шашқа
бағыттаңыз. Егер жатқызуды бекіту керек
болса, «суық» ауа ағымын әр бұрымға
2-5 секунд бойы бағыттаңыз. Жатқызу
ұзақтығы шаштың типіне байланысты,
уақытты өз бетіңізше таңдаңыз.
Қызып кетуден қорғаныс
Қызып кетуден қорғау жүйесі шығатын
ауаның температурасы артып кеткен
жағдайда фенді ажыратады. Егер фен
пайдалану кезінде ажыратылып қалса,
ауыстырып қосқышты (1) «0» күйіне
орнатыңыз, желілік ашаны электр
розеткасынан суырыңыз және кіру
және шығу саңылауының бітелмегенін
тексеріңіз. Фенді 5-10 минут суытып
алыңыз, одан кейін оны қайтадан
қосыңыз. Фенді пайдаланған кезде ауа
саңылауларын бөгеттемеңіз және оның
ауатартқыш саңылауларына шаштың
түсуіне жол бермеңіз.
орнатыңыз және желілік шнурды
электр розеткасынан суырыңыз.
сүртіңіз, одан кейін құрғатып сүрту
керек.
қарсы бұраңыз және оны шешіңіз.
Торды қылшақ көмегімен тазалаңыз,
торды орнына орнатыңыз.
келген сұйықтыққа батыруға тыйым
салынады.
жуғыш заттар мен еріткіштерді
пайдалануға тыйым салынады.
болсаңыз, онда желілік ашаны электр
желісінен суырыңыз.
орамаңыз, себебі бұл оның бұзылуына
әкеп соғуы мүмкін. Желілік шнурды
абайлап пайдаланыңыз, оны бұрауға
немесе созуға, әсіресе желілік ашаның
маңайында және фен корпусына
кіретін жерде тартпауға, ширатпауға
және с озбауға тырысыңыз. Егер
фенді пайдалану кезінде шнур
шиыршықталып қалса, арасында
тарқатып отырыңыз.
үшін іліп қоюға арналған ілмегі (7)
қарастырылған, құрылғыға су тимейтін
жағдайда оған фенді іліп қоюға болады.
құрылғыны суытыңыз және фенді
балалардың қолдары жетпейтін, құрғақ
салқын жерде сақтаңыз.
15
VT-1309_105 x148.indd 1511/19/20 10:29 AM
ҚАЗАҚША
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрлік қуаттандыруы:
220-240 В ~ 50/60 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 2000 Вт
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна
бөлмесіндегі, душ, бассейн ж.т.б. су
маңында пайдалануға болмайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында,
аспаптың және қуаттандыру элементтерінің
(егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет
ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен
қуаттандыру элементтерін ары қарай
кәдеге асыру үшін мамандандырылған
орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда
болатын қалдықтар белгіленген тәртіп
бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы
қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті
муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе
берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және
оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту
құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның
арасында кейбір айырмашылықтар
болуы мүмкін. Егер пайдаланушы
осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы
info@vitek.ru электрондық поштасына
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3
жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын
көрсетуi қажет.
VT-1309_105 x148.indd 1611/19/20 10:29 AM
16
УКРАЇНЬСКА
ФЕН VT-1309 B
Фен призначений для сушіння та укладання волосся.
Опис
1.
Перемикач швидкості повітря
(0/ /)
2.
Перемикач ступеня нагріву
( / / )
3.
Кнопка подачі «холодного»
повітря ( )
4.
Насадка-концентратор
5.
Решітка повітрозабірника
6.
Складна ручка
7.
Петелька для підвішування
УВАГА!
–
Не використовуйте пристрій поблизу посудин з водою (таких як ванна,
басейн тощо).
–
Після використання фену у ванній
кімнаті слід від’єднати вилку мережевого шнура від електричної розетки, так як близькість води становить
небезпеку навіть у тих випадках,
коли пристрій вимкнений вимикачем.
–
Для додаткового захисту доцільно
встановити пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, в колі живлення ванної
кімнати; при встановленні слід звернутися до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте це керівництво з експлуатації і збережіть його
для використання як довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій лише по його
прямому призначенню, як викладено в
цьому керівництві. Неправильне поводження з приладом може привести
до його поломки, спричинення шкоди
користувачеві або його майну.
•
Перед вмиканням пристрою переконайтеся в тому, що напруга електричній мережі відповідає робочій
напрузі пристрою.
•
Щоб уникнути пожежі, не використовуйте перехідники при підмиканні
пристрою до електричної розетки.
•
Використовуйте тільки ту насадку, що
входить до комплекту постачання.
•
При експлуатації приладу рекомендується розмотати мережевий шнур
на всю довжину.
•
Мережевий шнур не повинен:
– стикатися з гарячими предме-
тами,
– протягуватися через гострі кром-
ки,
– використовуватися для перене-
сення приладу.
•
Періодично перевіряйте стан ізоляції мережевого шнура і мережевої
вилки.
•
Не включайте пристрій в місцях, де
розпилялися аерозолі або використовуються легкозаймисті рідини.
•
Наносите лак для волосся лише
після моделювання зачіски.
•
Не використовуйте фен під час прийняття ванни.
•
Ніколи не залишайте працюючий
прилад без нагляду.
•
Не беріться мокрими руками за
корпус, мережний шнур або вилку
мережного шнура.
•
Беріться за працюючий фен лише в
зоні ручки.
•
Не кладіть і не зберігайте пристрій
у місцях, де він може впасти у ванну
або раковину, наповнену водою, не
занурюйте пристрій у воду або іншу
рідину.
•
Якщо прилад упав у воду, негайно
вийміть мережеву вилку з електричної розетки, тільки після цього можна
дістати прилад із води.
•
Не використовуйте пристрій, якщо
ви знаходитеся в сонному стані.
17
VT-1309_105 x148.indd 1711/19/20 10:29 AM
УКРАЇНЬСКА
• Не використовуйте прилад для укладання мокрого волосся або синтетичних перук.
• Уникайте зіткнення гарячих поверхонь пристрою з обличчям, шиєю та
іншими частинами тіла.
• Не упускайте пристрій.
• Під час роботи не кладіть пристрій
на чутливі до тепла поверхні, на
м’яку поверхню (на ліжко або диван)
і не накривайте пристрій.
• Не спрямовуйте гаряче повітря в очі
або на інші теплочутливі частини тіла.
• Насадка-концентратор під час роботи нагрівається. Перед зняттям
дайте їй охолонути.
• Не вставляйте сторонні предмети в
будь-які отвори корпусу.
• Забороняється закривати повітряні отвори фену, не кладіть пристрій
на м’яку поверхню (на ліжко або
диван), де повітряні отвори можуть
бути заблоковані. У повітряних отворах не повинно бути пуху, пилу,
волосся і тому подібне.
• Під час роботи прилад уникайте
потрапляння волосся в решітку повітрозбірника.
• Кожного разу після використання
і перед чищенням вимикайте пристрій з електричної мережі.
• Виймаючи вилку мережевого шнура
з електричної розетки, не тягніть за
шнур, а потягнути за штепсель.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, використовувані в якості упаковки, без
нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з
поліетиленовими пакетами або плівкою. Небезпека ядухи!
• Діти мають перебувати під наглядом для недопущення ігор з пристроєм.
• Не дозволяйте дітям торкатися корпусу пристрою, мережного шнура
та вилки мережного шнура під час
роботи пристрою.
• Будьте особливо уважні, якщо
поблизу від працюючого пристрою
знаходяться діти або особи з обмеженими можливостями.
• Цей пристрій не призначений для
використання дітьми.
• Пристрій не призначений для
використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями або при відсутності у них
життєвого досвіду або знань, якщо
вони не знаходяться під контролем
або не проінструктовані щодо використання пристрою особою, відповідальною за їх безпеку.
• Під час роботи та у перервах між
робочими циклами розміщайте
пристрій у місцях, недоступних для
дітей.
• Не використовуйте пристрій для
сушіння та укладання мокрого
волосся, попередньо просушіть
волосся рушником.
• Забороняється використовувати
фен для сушіння синтетичних перук.
• Не використовуйте пристрій, якщо
ви знаходитеся у сонному стані.
• Уникайте зіткнення гарячих поверхонь пристрою з обличчям, шиєю та
іншими частинами тіла.
• Не кладіть пристрій під час роботи на чутливі до тепла поверхні,
на м’яку поверхню (наприклад, на
ліжко або на диван) та не накривайте пристрій.
• При пошкодженні шнура живлення
його заміну, щоб уникнути небезпеки, мають робити виробник, сервісна служба або подібний кваліфікований персонал.
• Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте
пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей,
а також після падіння пристрою
вимкніть пристрій з електромережі та зверніться до будь-яко-
18
VT-1309_105 x148.indd 1811/19/20 10:29 AM
УКРАЇНЬСКА
го авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за контактними адресами, вказаними
у гарантійному талоні та на сайті
www.vitek.ru.
• Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте пристрій тільки у заводській
упаковці.
• Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недоступному для
дітей і людей з обмеженими можливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ
ВИКОРИСТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ
УМОВАХ. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ
ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
Після транспортування або зберігання пристрою в холодних (зимових)
умовах необхідно витримати його
при кімнатній температурі не менше
трьox годин.
– Перед вмиканням переконайтеся в
тому, що напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі приладу.
– Пристрій призначений для робо-
ти в мережі змінного струму з частотою 50 Гц або 60 Гц, для роботи
пристрою при потрібної номінальної частоті ніяке настроювання не
потребується.
– Видаліть будь-які наклейки, що
заважають роботі пристрою.
– Повністю розмотайте мережевий
шнур.
– Вставте вилку мережевого шнура в
електричну розетку.
– Перемикачем (1) встановите потріб-
ну швидкість подачі повітря:
«0» – фен вимкнений,
« » – низька швидкість;
«» – висока швидкість.
–
За допомогою перемикача (2) встановите необхідну температуру повітряного потоку:
Примітка: При першому використанні можлива поява невеликої кількості
диму або стороннього запаху, це нормальне явище.
–
У даній моделі передбачена функція подачі «холодного» повітря,
використовуйте її для фіксації зачіски. Для подачі «холодного» повітря
увімкніть фен, а потім натисніть та
утримуйте кнопку (3) « ».
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результатів вимийте волосся шампунем,
промокніть рушником для усунення
надлишкової вологи, потім розчешіть
волосся та ставайте до сушіння та
укладання.
Швидке сушіння
Установіть перемикач (2) у положення
максимального нагріву « », виберіть
необхідну швидкість подачі повітря
перемикачем (1) і просушіть волосся.
Рукою або гребінцем струшуйте з волосся надлишкову вологу і постійно переміщайте фен над волоссям.
Випрямлення
Установіть перемикач (2) у положення
максимального нагріву « », виберіть
відповідну швидкість подачі повітря
перемикачем (1) і попередньо просушіть волосся. Коли волосся майже
висохне, вимкніть пристрій, установіть
насадку-концентратор (4), перемикачем (2) зменшіть ступінь нагріву, за
допомогою перемикача (1) зменшіть
швидкість подачі повітря.
19
VT-1309_105 x148.indd 1911/19/20 10:29 AM
УКРАЇНЬСКА
Розподіліть волосся на пасма, почніть випрямлення з нижніх пасм.
Використовуючи круглу або пласку
щітку, розчісуйте волосся зверху донизу
і одночасно направляйте на нього гаряче повітря, що виходить з насадки-концентратора (4). Таким чином, повільно
розпрямляйте кожне пасмо волосся
від коренів до кінчиків волосся. Коли
ви розпрямите нижні пасма, почніть
розпрямляти пасма середнього шару
і завершите процес розпрямленням
пасом верхнього шару волосся.
Природне хвилясте укладання
Установіть перемикач (2) у положення
слабкого нагріву « », виберіть низьку
швидкість подачі повітря, установивши перемикач (1) у положення « ».
Міцно затисніть пасма волосся між
пальцями, поверніть їх у бік природного закручування. Просушіть волосся,
направляючи потік повітря між пальцями. Досягнувши бажаного ефекту,
натисніть та утримуйте кнопку подачі «холодного» повітря (3) та закріпіть
кожне пасмо.
Створення зачіски
Установіть на фен насадку-концентратор (4), потім переведіть перемикачі
(1, 2) у положення слабкого нагріву/
швидкості « »/« ».
Розподіліть волосся на пасма і укладіть
волосся за допомогою круглої щітки
для укладання волосся. Під час укладання направляйте повітряний потік
безпосередньо на волосся. Якщо необхідно закріпити укладку, направляйте
струмінь «холодного» повітря на кожне
пасмо протягом 2-5 секунд. Час укладання залежить від типу волосся, підбирайте його самостійно.
Захист від перегріву
Система захисту від перегріву вимикає
фен, якщо перевищена температура
виходячого повітря. Якщо фен вимк-
нувся під час використання, установіть перемикач (1) у положення «0»,
витягніть мережеву вилку з електричної
розетки і перевірте, чи не заблоковані вхідні і вихідні отвори. Дайте фену
остигнути протягом 5-10 хвилин, після
чого увімкніть його знов. Не блокуйте
повітряні отвори під час використання
фена і уникайте потрапляння волосся у
його повітрозабірний отвір.
Чищення та догляд
–
Фен призначений тільки для домашнього використання.
–
Встановите перемикач (1) в положення «0» і відключите фен від електричної мережі.
–
Корпус можна протерти вологою тканиною, після чого його слід
витерти досуха.
–
Поверніть решітку повітрозбірника (5) проти годинникової стрілки і
зніміть решітку з корпусу. Очистіть
решітку за допомогою щітки, установіть решітку на місце.
–
Забороняється занурювати прилад у
воду або будь-які інші рідини.
–
Забороняється для чищення корпусу використовувати абразивні миючі
засоби і розчинники.
ЗБЕРІГАННЯ
–
Якщо ви не користуєтеся феном,
мережеву вилку слід вийняти з електричної розетки.
–
Ніколи не накручуйте фен мережевим шнуром, так як це може привести до пошкодження фена.
Обережно поводьтеся з мережевим шнуром, забороняється смикати, перекручувати або розтягувати
його, особливо біля мережної вилки
та в місці входу в корпус фену. Якщо
шнур перекручується під час використання фена, періодично розпрямляйте його.
–
Для зручності зберігання пристрою
передбачена петелька (7), за допо-
20
VT-1309_105 x148.indd 2011/19/20 10:29 AM
УКРАЇНЬСКА
могою якої можна підвісити фен за
умови, що в цьому положенні на пристрій не потраплятиме вода.
–
Дайте пристрою остигнути після
використання, зберігайте пристрій в
сухому прохолодному місці, недоступному для дітей.
УВАГА! Не використовувати пристрій
поблизу води у ванних кімнатах, душових, басейнах і т. ін.
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби
пристрою та елементів живлення (якщо
входять до комплекту) не викидайте їх
разом зі звичайними побутовими відходами, передайте пристрій та елементи
живлення у спеціалізовані пункти для
подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому
збору з подальшою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації
про утилізацію даного продукту зверніться до місцевого муніципалітету,
служби утилізації побутових відходів
або до крамниці, де Ви придбали цей
продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію та технічні
характеристики, які не впливають на
загальні принципи роботи пристрою,
без попереднього повідомлення, через
що між інструкцією та виробом можуть
спостерігатися незначні відмінності.
Якщо користувач виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це
по електронній пошті info@vitek.ru для
отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії
варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку.
Даний продукт відповідає
вимогам Директиви 2014/30/
ЄС щодо електромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного обладнання.
VT-1309_105 x148.indd 2111/19/20 10:29 AM
21
КЫРГЫЗ
ФЕН VT-1309 B
Фен чачты кургатуу жана жасам үчүн
арналган.
Сыпаттама
1. Аба ылдамдыгынын которгучу
(0/ / )
2. Ысытуу деңгээлинин которгучу
( / / )
3. «Муздак» абаны берүү ( )
баскычы
4. Концентратор саптама
5. Аба алгычтын панжарасы
6. Бүгүлмө тутка
7. Асып коюу үчүн илмекче
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
– Шайманды суу куюлган идиштердин
(мисалы, ванна, бассейн ж. б. сыяктуу) жанында пайдаланбаңыз.
– Фенди ванна бөлмөсүндө колдон-
гондон кийин кубаттуучу сайгычын
электр тармагынан суруу керек, анткени шайман өчүргүч менен өчүрүлгөн учурда да суунун жакындыгы
коркунучту жаратат.
– Кошумча коргонуу үчүн ванна
бөлмөсүндөгү электр тармагында потенциалдуу иштеткен тогу
30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү
аспабын орнотуу максатка ылайыктуу; аспапты орнотуу үчүн атайын
адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан
мурда ушул колдонмону көңүл коюп
окуп чыгып, аны маалымат катары сактап алыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана,
ушул колдонмодо жазылганга ылайыктуу колдонуңуз. Шайманды туура эмес
пайдалануу анын бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө
зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
• Шайманды иштеткенден мурун
шаймандын иштөөчү чыңалуусу
электр тармагынын чыңалуусуна
ылайык болгонун текшерип алыңыз.
• Өрт коркунучун жоюу үчүн аспапты
электр розеткасына туташтырганда кошуучу түзүлмөлөрдү колдонбоңуз.
• Топтомго кирген саптаманы гана
пайдаланыңыз.
• Шайманды иштеткенде электр шнурун толук узундугуна жандырууну
сунуш кылабыз.
• Электр шнурун:
– ысык буюмдарга тийгизбей,
– учтуу кырлардын үстүтнөн тарт-
пай,
– шайманды көтөрүп ташуу үчүн
колдонбоңуз.
• Электр шнурунун жана тармактык
айрынын изоляциясынын абалын
мезгилдүү түрдө текшерип туруңуз.
• Шайманды аэрозолдорду чачкан же
жеңил жалындап кетүүчү суюктуктар колдонулган жерлерде колдонбоңуз.
• Чачты жасалоодон кийин гана чач
үчүн лакты себиңиз.
• Ваннада киринген учурда шайманды колдонбоңуз.
• Иштеп турган шайманды эч качан
кароосуз калтырбаңыз.
• Корпусун, электр шнурун жана тармактык шнурдун айрысын суу колуңуз менен тийбеңиз.
• Иштеп турган фенди туткасы жагынан гана кармаңыз.
• Шайманды ваннага же суу толтурулган раковинага түшө турган жерлерге салбаңыз да ошол жерлерде
сактабаңыз, шайманды сууга же
башка суюктука салбаңыз.
• Шайман сууга түшкөн болсо, токтоосуз кубаттуучу сайгычты розеткадан
суруп, андан кийин гана шайманды
суудан чыгарсаңыз болот.
• Уйкудагы абалда болсоңуз, шаймады колдонбоңуз.
22
VT-1309_105 x148.indd 2211/19/20 10:29 AM
КЫРГЫЗ
• Шайманды суу чачты же синтетикалык париктерди жасалоо үчүн колдонбоңуз.
• Шаймандын ысык жактарын бетиңизге, моюнуңузга жана башка
денеңиздин бөлүктөрүнө тийгизгенден абайлаңыз.
• Шаймандын үстүн жаппаңыз.
• Иштеп жатканда шайманды жылуулук сезгич беттерге, жумшак беттерге (керебет же диван) койбоңуз,
шайманды жаппаңыз.
• Ысык абаны көзүнүзгө же башка жылуулукту өтө сезүүчү дене
бөлүмдөргө желдетпеңиз.
• Шайман иштеп турган учурунда концентратор саптамасы ысыйт. Аларды чечкенден мурун ага муздаганга
убакыт бериңиз.
• Корпустун ар кыл тешиктерине башка буюмдарды салбаңыз.
• Фендин аба чыгуучу тешиктерин
жабууга тыюу салынат, фенди аба
тешиктери жабыла турган жумушак
беттерге (керебеттин же дивандын
үстүнө) койбоңуз. Аба тешиктерге
мамык, чач, чаң ж. б. нерселер кирбеши зарыл.
• Шаймандын иштеп жаткан убакта
чачты аба алгычынын панжарасына
киргизбеңиз.
• Шаймады колдонгондон кийин жана
тазалоонун алдыдна ар дайым
электр тармагынан ажыратыңыз.
• Кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан сурганда, электр шнурунан
кармап эч качан тартпаңыз, сайгычынан гана кармаңыз.
• Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонулган полиэтилен баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен ойногонго балдарга уруксат бербеңиз.
Бул тумчугуунун коркунучун жаратат!
• Балдар түзмөк менен ойногонго
жол бербегени үчүн аларга көз салуу зарыл.
• Шайман иштеген учурда балдарга
шаймандын корпусун, электр шнурун жана кубаттуучу сайгычын тийгенге уруксат бербеңиз.
• Шайман иштеп турган учурда жанында балдар же жөндөмдүүлүгү
төмөн адамдар бар болгондо өзгөчө
абайлап туруңуз.
• Бул шайман балдар колдонгону
үчүн арналган эмес.
• Бул шайман дене күчү, сезими же
акыл-эси жагынан жөндөмдүүлүгү
чектелген (ошонун ичинде балдар
да) адамдар же колдонуу боюнча
тажрыйбасы же билими жок болгон
адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же нускамалоо болбосо колдонуу үчүн ылайыкташтырылган эмес.
• Шайман иштеп турганда же иштөө
циклдердин арасында аны балдар
жетпеген жерде сактаңыз.
• Шайманды суу чачты кургатуу жана
жасалоо үчүн колдонбоңуз, чачты
алдын ала сүлгү менен кургатып
алыңыз.
• Фенди синтетик париктерди кургатуу
үчүн колдонууга тыюу салынат.
• Уйкудагы абалда болсоңуз, шаймады колдонбоңуз.
• Шаймандын ысык жактары бетиңизге, моюнуңузга жана башка
денеңиздин бөлүктөрүнө тийгенден
абайлаңыз.
• Иштеп турган учурда шайманды ыссыктыктан бузула турган беттерге,
жумушак нерсеге (мисалы, керебеттин же дивандын үстүнө) салбаңыз,
анын үстүн жаппаңыз.
• Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол бербегени үчүн
аны өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат же
аларга окшогон дасыкк ан кызматкерлер алмаштырууга тийиш.
23
VT-1309_105 x148.indd 2311/19/20 10:29 AM
КЫРГЫЗ
• Шайманды өз алдынча оңдогонго
тыюу салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап
түшкөн учурларда аны розеткадан
суруп, кепилдик талонундагы же
www.vitek.ru сайтындагы тизмесине
кирген автордоштурулган (ыйгарым
укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.
• Бузулуулар пайда болбоо үчүн шайманды заводдук таңгагында гана
транспорттоо зарыл.
• Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар колу
жетпеген жерлерде сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ
ШАРТТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН
ГАНА АРНАЛГАН. ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДАЛАНУУГА ЖАНА
ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ
ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ САЛЫНАТ.
ФЕНДИ КОЛДОНУУ
Муздак (кыш) шартында шайманды транспорттоодон же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес
мөөнөткө үй температурасында
сактоо зарыл.
– Шайманды иштеткенден мурун
шаймандын иштөөчү чыңалуусу
электр тармагынын чыңалуусуна
ылайык болгонун текшерип алыңыз.
• Түзмөк ылдамдыгы 50 Гц же 60 Гц
болгон алмашма ток тармагында
иштөөгө арналган, зарыл болгон
ылдамдыгында иштегени үчүн эч кошумча жөндөөнүн зарылдыгы жок.
– Шаймандын иштөөсүнө тоскоолдук
кылган ар кыл чаптамаларды сыйрып салыңыз.
– Электр шнурун толугу менен ажыра-
тып алыңыз.
– Кубаттуучу сайгычын электр розет-
касына сайыңыз.
– Которгучтун (1) жардамы менен ке-
ректүү абанын ылдамдыгын коюңуз:
«0» – фен өчүрүлгөн;
« » – төмөнкү ылдамдык;
« » – жогорку ылдамдык.
– Которгучу (2) аркылуу аба агы-
мынын керектүү температурасын
таңдаңыз:
« » – начар ысытуу;
« » – орточо ысытуу;
« » – максималдуу ысытуу.
Эскертүү: Биринчи колдонгондо,
ысытуучу элементтен башкача жыт
жана бир аз түтүн чыгышы мүмкүн,
бул табигый көрүнүш.
– Бул моделинде жасалоону бекитүү
үчүн колдонулган “муздак шамалды” үйлөтүү функциясы каралган.
«Муздак» сууну үйлөтүү үчүн фенди
иштетип, андан соң (3) « » баскычты басып туруңуз.
Чачты кароо
Оптималдуу найтыйжаны алуу үчүн
чачты шампунь менен жууп, сүлгү менен ашыкча нымдуулугун кетирип, тарап, жасалап баштаңыз.
Тез кургатуу
Которгучту (2) максималдуу ысытуу
абалына « » коюп, которгучу (1) менен аба агымынын керектүү ылдамдыгын таңдап, чачты кургатыңыз. Колуңуз
менен же тарак менен чачтан ашыкча
сууну силкип, фенди чачтын үстүндө
улам жылдырып туруңуз.
Түздөтүү
Которгучту (2) максималдуу ысытуу
абалына « » коюңуз, которгучу (1) менен керектүү аба ылдамдыгын таңдап,
чачты алдын ала кургатыңыз. Чач чала
кургаганда шайманды өчүрүп, концентратор саптамасын (4) орнотуп, которгуч (2) менен ысытуу деңгээлин азай-
24
VT-1309_105 x148.indd 2411/19/20 10:29 AM
КЫРГЫЗ
тып, которгуч (1) менен аба агымын
ылдамдыгын азайтып алыңыз.
Чачты тутамдарга жана катмарларга
бөлүп, астынкы к атмарлардан баштап
түздөтүңүз. Тегерек же жалпак тарак
менен чачты үстүнөн ылдый жака
тарап, аны менен бир убакытта концентратор насадкасынан (4) чыккан
ысык абаны чачка үйлөтүңүз. Ушунтип
чачтын ар тутамын түбүнөн учуна чейин түздөтүңүз. Чачтын астынкы катмарын түздөтүп бүткөндөн кийин ортонку
катмарын түздөтуп баштаңыз, бул процессти үстүнкү катмардагы тутамдарды түздөтүү менен бүтүрүңүз.
Табигый тармал чачты жасалоо
Которгучту (2)начар ысытуу « » деңгээлине коюп, (1) которгучун « »
абалына коюп аба агымынын төмөн
ылдамдыгын таңдаңыз. Чачты бармагыңыз менен катуу кысып, табигый
тармалдануу тарабына түрүңүз. Аба
агымын бармагыңыздын арасына үйлөтүп, чачты кургатып алыңыз. Керектүү эффектти жеткенде, муздак шамал
үйлөтүү баскычын (3) басып ар тутамды бекитиңиз.
Чачтарамды жасоо
Фенге концентратор насадкасын (4)
орнотуп, которгучтарын (1, 2) начар
ысытуу/ылдамдыгына « »/« » абалдарына коюңуз.
Чачты тутамдарга бөлүп, чачты жасалоо үчүн тегерек тарагы менен керектүү стилди жасаңыз. Жасалоо убагында аба агымын чачка үйлөтүңүз. Чачты
бекитүү үчүн «муздак» абаны ар чач
тутамына 2-5 секунданын ичинде үйлөтүп туруңуз. Жасалоонун мөөнөтү
чачтын түрүнө байланыштуу, аны өз
алдыңызча таңдаңыз.
Өтө ысуудан коргоо
Өтө ысытуудан коргонуу системасы
чыгуучу аба агымынын температурасы
өтө чоң болгондо фенди өчүрөт. Фенди колдонуу учурунда ал өчүп калса,
которгучун (1) «0» абалына которуңуз,
тармактык айрыны айрытешиктен сууруп, аба кирүүчү жана чыгуучу тешиктер тосулбаганын текшериңиз. Фенди
5-10 минутанын ичинде муздатып,
андан кийин кайра иштетсеңиз болот.
Фен-щётканы колдонгондо аба тешиктерин жаппай, чачыңыз аба алуучу тешигине түшкөндөн абайлаңыз.
Тазалоо жана күтүү
– Фен турмуш-тиричилик колдонууга
гана арналган.
– Которгучту (1) «0» абалына коюп,
фенди электр тармагынан ажыратыңыз.
– Корпусун нымдуу чүпүрөк менен
сүртсө болот, андан кийин кургатып
сүртүү зарыл.
– Аба алгычтын панжарасын (5) саат
жебесинин багытына каршы бурап,
панжараны корпустан чечиңиз. Панжараны щетканын жардамы менен
тазалап, панжараны ордуна коюңуз.
– Шайманды сууга же башка суюктук-
тарга салууга тыюу салынат.
– Шайманды сууга же башка суюктук-
тарга салууга тыюу салынат.
САКТОО
– Фенди колдонбосоңуз, кубаттуучу сай-
гычын электр розеткасынан суруңуз.
– Электр шнурун фендин корпусунун
үстүнө эч качан түрбөңүз, себеби
бул анын бузулуусуна алып келиши
мүмкүн. Тармактык шнурду абайлап
колдонуңуз, өзгөчө шнур корпустун
ичине кирген жакта жана тармактык
айрыга жакын жерде шнурду кату
тартууга, бурууга же чоюуга тыюу
салынат. Фенди колдонгондо шнуру
өтө чыйратылганда аны мезгилдүү
түрдө түздөтүп туруңуз.
– Шайманды ыңгайлуу пайдалануу
үчүн ал илмек (7) менен жабдыл-
25
VT-1309_105 x148.indd 2511/19/20 10:29 AM
КЫРГЫЗ
ган, ошол илмек менен фенди ага
суу тийбеген жерге илип койсоңуз
болот.
– Фенди колдонгондон кийин музда-
тып, шайманды балдардын колу
жетпеген кургак салкын жеринде
сактаңыз.
Кубаттандыруу чыңалуусу:
220-240 В ~ 50/60 Гц
Номиналдуу иштетүү
кубаттуулугу: 2000 Вт
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Түзмөктү ванна
бөлмөсүндө, душ, бассейн ж.у.с. жерлерде суунун жанында колдонбоңуз.
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында
шайман менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде топтомго кирсе)
кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин турмуш-тиричилик калдыктары менен
бирге таштабаңыз, шайман менен
азыктандыруучу элементти андан ары
утилизациялоо үчүн адистештирлиген
пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон
пайда болгон калдыктарды милдеттүү
түрдө чогултуп, андан соң белгиленген
жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик
калдыктарды утилизациялоо кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө
кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы
иштөө принциптерине таасир этпеген дизайнин, конструкциясын жана
техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын
ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен шайман менен
колдонмонун арзыбаган айырмалар
болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай
келишпеген диктерди тапса, ал
жөнүндө info@vitek.ru электрондук
почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү –
3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу
толук маалыматтар буюмду саткан
сатуучудан алууга болот. Кепилдик
шарттарына ылайык талап кылып
сатылган товарга чек же дүмүрчөктү
көрсөтүү керек.
VT-1309_105 x148.indd 2611/19/20 10:29 AM
26
ROMÂNĂ
USCĂTOR DE PĂR VT-1309 B
Uscătorul de păr este destinat pentru
uscarea și aranjarea părului.
Descriere
1. Comutatorul vitezei aerului
(0/ /)
2. Comutatorul gradului de încălzire
( / / )
3. Buton de livrare a aerului
„rece” ( )
4. Duză-concentrator
5. Grilă de admisie a aerului
6. Mâner pliant
7. Ansă pentru agăţare
ATENȚIE!
– Nu utilizaţi dispozitivul în apropierea
rezervoarelor cu apă (cum ar fi cameră
de baie, piscină, etc.).
– După utilizarea uscătorului de păr în ca-
mera de baie, deconectaţi fișa cablului
de alimentare din priza electrică, deoarece apropierea apei prezintă pericol,
chiar și atunci, când dispozitivul este
deconectat de la întrerupător.
– Pentru protecţie suplimentară este re-
comandabilă instalarea unui disjunctor
de protecţie (ECB) cu curent nominal
nu mai mare de 30 mA în circuitul de
alimentare electrică; pentru instalarea
ECB adresaţi-vă unui specialist.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a începe exploatarea dispozitivului electric citiţi cu atenţie instrucţiunea de exploatare și păstraţi-o pentru
utilizare ulterioară în calitate de material
de referinţă.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum este descris în prezenta instrucţiune. Manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea dispozitivului
sau poate cauza daune utilizatorului sau
bunurilor acestuia.
• Înainte de conectarea dispozitivul, asiguraţi-vă că tensiunea din reţeaua elec-
trică corespunde cu tensiunea de lucru
a dispozitivului.
• Pentru a evita riscul de apariţie a incendiului, nu utilizaţi manșoane de reducţie la conectarea dispozitivului la priza
electrică.
• Utilizaţi doar duza care face parte din
setul de livrare.
• La utilizarea dispozitivului se recomandă desfășurarea cablului de alimentare
în toată lungimea sa.
• Cablul de alimentare nu trebuie:
– să se atingă de obiecte fierbinţi,
– să treacă peste marginile ascuţite,
– să fie utilizat pentru transportarea
• Verificaţi periodic starea izolaţiei cablului de alimentare și a fișei cablului de
alimentare.
• Nu conectaţi dispozitivul în locuri unde
sunt pulverizaţi aerosoli sau se folosesc
lichide ușor inflamabile.
• Aplicaţi fixativul de păr numai după modelarea coafurii.
• Nu utilizaţi dispozitivul în timp ce faceţi
baie.
• Nu lăsaţi niciodată dispozitivul în funcţiune fără supraveghere.
• Nu apucaţi corpul, cablul de alimentare și
fișa cablului de alimentare cu mâinile ude.
• Țineţi uscătorul de păr în funcţiune numai în zona mânerului.
• Nu puneţi și nu păstraţi dispozitivul în
locuri de unde ar putea cădea în lavoar
sau în cada cu apă, nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide.
• Dacă dispozitivul a căzut în apă, extrageţi imediat fișa cablului de alimentare
din priza electrică și doar apoi puteţi
scoate dispozitivul din apă.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă vă aflaţi în
stare de somnolenţă.
• Nu utilizaţi dispozitivul pentru aranjarea
părului umed sau perucilor sintetice.
• Evitaţi contactul suprafeţelor fierbinţi ale
dispozitivului cu faţa, gâtul și alte părţi
ale corpului.
dispozitivului.
27
VT-1309_105 x148.indd 2711/19/20 10:29 AM
ROMÂNĂ
• Nu scăpaţi dispozitivul.
• Nu plasaţi dispozitivul în timpul funcţionării pe suprafeţe sensibile la căldura, suprafeţe moi (de exemplu, pat
sau canapea) și nu acoperiţi dispozitivul.
• Nu orientaţi aerul fierbinte în ochi sau
spre alte părţi ale corpului, sensibile la
temperaturi înalte.
• Duza-concentrator se încălzește în
timpul funcţionării. Înainte de a scoate
duza, lăsaţi-o să se răcească.
• Nu introduceţi obiecte străine în oricare orificii ale corpului.
• Se interzice acoperirea orificiilor de
aer ale uscătorului de păr, nu-l plasaţi
pe suprafeţe moi (pat sau canapea),
unde orificiile de aer ar putea fi blocate. În orificiile de aer nu trebuie să fie
puf, praf, păr, etc.
• Evitaţi pătrunderea părului în grila de
admisie a aerului în timpul funcţionării
dispozitivului.
• De fiecare dată după utilizare și înainte
de curăţare deconectaţi dispozitivul de
la reţeaua electrică.
• Extrăgând fișa cablului de alimentare
din priza electrică, nu trageţi de cablu
de alimentare, ci apucaţi de fișa cablului de alimentare.
• Din motive de siguranţă a copiilor, nu
lăsaţi pungile de polietilenă folosite ca
ambalaj fără supraveghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace
cu pungile de polietilenă sau pelicula de
ambalare. Pericol de sufocare!
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a
preveni jocul cu dispozitivul.
• Nu permiteţi copiilor să atingă corpul
dispozitivului, cablul de alimentare și
fișa cablului de alimentare în timpul
funcţionării dispozitivului.
• Fiţi deosebit de precauţi dacă în apropierea dispozitivului în funcţiune se
află copii sau persoane cu dizabilităţi.
• Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat de către copii.
• Dispozitivul nu este destinat utilizării
de către persoane (inclusiv copii) cu
abilităţi fizice, psihice sau mentale
reduse sau dacă nu au experienţă
sau cunoștinţe, dacă aceștea nu
sunt sub control sau instruiţi cu privire la utilizarea dispozitivului de către
persoana responsabilă de siguranţa
acestora.
• În timpul funcţionării și în timpul pauzelor între ciclurile de lucru plasaţi dispozitivul în locuri inaccesibile pentru
copii.
• Nu utilizaţi dispozitivul pentru uscarea
și aranjarea părului umed, uscaţi părul
în prealabil cu un prosop.
• Se interzice utilizarea uscătorului de
păr pentru uscarea perucilor sintetice.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă vă aflaţi în
stare de somnolenţă.
• Evitaţi contactul suprafeţelor fierbinţi
ale dispozitivului cu faţa, gâtul și alte
părţi ale corpului.
• Nu plasaţi dispozitivul în timpul funcţionării pe suprafeţe sensibile la căldura,
suprafeţe moi (de exemplu, pe pat sau
canapea) și nu acoperiţi dispozitivul.
• În cazul deteriorării cablului de alimentare, pentru a evita pericolul, acesta
trebuie înlocuit de către producător,
agentul de deservire sau personal cu
calificare corespunzătoare.
• Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător. Nu dezasamblaţi dispozitivul de
sine stătător, în caz de defecţiune,
precum și după căderea dispozitivului, deconectaţi dispozitivul de la priza
electrică și adresaţi-vă la orice centrul autorizat (împuternicit) de service
la adresele de contact specificate în
certificatul de garanţie și pe site-ul
www.vitek.ru.
• Pentru a evita deteriorările transportaţi
dispozitivul doar în ambalajul original.
• Păstraţi dispozitivul la un loc uscat, răcoros, inaccesibil pentru copii și persoane cu dizabilităţi.
28
VT-1309_105 x148.indd 2811/19/20 10:29 AM
ROMÂNĂ
PREZENTUL DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII
CASNICE. ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA
COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI
ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
UTILIZAREA USCĂTORULUI DE PĂR
După transportarea sau depozitarea
dispozitivului în condiții reci (de iarnă)
este necesar să-l mențineți la temperatura camerei timp de cel puțin trei ore.
– Înainte de conectare asiguraţi-vă că
tensiunea din reţeaua electrică corespunde tensiunii de lucru a dispozitivului.
– Dispozitivul este destinat funcţionă-
rii la o reţea de curent alternativ cu o
frecvenţă de 50 Hz sau 60 Hz, nu este
necesară nici-o setare pentru funcţionarea dispozitivului la frecvenţa nominală necesară.
– Îndepărtaţi orice autocolante care îm-
piedică funcţionarea dispozitivului.
– Desfășuraţi complet cablul de alimen-
tare.
– Introduceţi fișa cablului de alimentare
în priza electrică.
– Cu ajutorul comutatorului (1) setaţi vi-
teza necesară de livrare a aerului:
„0” - uscătorul de păr este oprit;
Remarcă: La prima utilizare este posibilă apariţia unui miros străin și o cantitate
mică de fum de la elementul de încălzire,
acest lucru este admisibil.
– În modelul dat este prevăzută funcţia
de livrare a aerului „rece”, utilizaţi-o
pentru fixarea coafurii dvs. Pentru li-
vrarea aerului „rece” porniţi uscătorul
de păr, apoi apăsaţi și menţineţi apăsat
butonul (3) „ ”.
Îngrijirea părului
Pentru rezultate optime, spălaţi părul cu
șampon, uscaţi cu un prosop pentru a
elimina excesul de umiditate, apoi pieptănaţi-l și începeţi uscarea și coafarea.
Uscare rapidă
Plasaţi comutatorul (2) în poziţia de încălzire maximă „ ”, selectaţi viteza necesară de livrare a aerului cu comutatorul (1) și
uscaţi părul. Cu mâna sau cu pieptenele
scuturaţi din păr surplusul de apă și mișcaţi uscătorul de păr permanent deasupra părului.
Îndreptarea părului
Plasaţi comutatorul (2) în poziţia de încălzire maximă „ ”, selectaţi viteza necesară de livrare a aerului cu comutatorul (1) și
uscaţi părul în prealabil. Când părul va fi
aproape uscat, opriţi dispozitivul, montaţi
duza-concentrator (4), micșoraţi gradul
de încălzire a aerului cu comutatorul (2),
cu ajutorul comutatorului (1) micșoraţi viteza de livrare a aerului .
Separaţi părul în șuviţe, începeţi cu
îndreptarea straturilor inferioare. Utilizând o perie rotundă sau plată, pieptănaţi părul de sus în jos și concomitent
orientaţi spre el aerul fierbinte care iese
din duza-concentrator (4). Astfel, lent,
îndreptaţi fiecare șuviţă de păr în parte,
de la rădăcini până la vârfuri. Atunci când
veţi îndrepta șuviţele inferioare, începeţi
îndreptarea șuviţelor stratului intermediar
și finalizaţi procesul prin îndreptarea șuviţelor stratului superior de păr.
Ondulare naturală
Plasaţi comutatorul (2) în poziţia de încălzire ușoară „ ”, alegeţi viteza joasă de livrare a aerului, plasând comutatorul (1) în
29
VT-1309_105 x148.indd 2911/19/20 10:29 AM
ROMÂNĂ
poziţia „ ”. Strângeţi strâns șuviţele de
păr între degete, întoarceţi-le în direcţia
răsucirii naturale. Uscaţi părul, direcţionând fluxul de aer între degete. După atingerea efectului dorit, apăsaţi și menţineţi
apăsat butonul de livrare a aerului „rece”
(3) și fixaţi fiecare șuviţă.
Crearea coafurii
Atașaţi pe uscătorul de păr duza-concentrator (4), apoi plasaţi comutatoarele
(1, 2) în poziţia de încălzire/viteză ușoară
„ ”/„ ”.
Separaţi părul în șuviţe și aranjaţi părul cu
ajutorului unei perii rotunde pentru aranjarea părului. În timpul aranjării orientaţi
fluxul de aer nemijlocit asupra părului.
Dacă este necesar să fixaţi coafura, orientaţi fluxul aerului „rece” asupra fiecărei
șuviţe în decurs de 2-5 secunde. Durata
aranjării depinde de tipul părului și se alege în mod individual.
Protecţie împotriva supraîncălzirii
Sistemul de protecţie împotriva supraîncălzirii va opri uscătorul de păr dacă temperatura aerului de ieșire este depășită.
Dacă uscătorul de păr s-a oprit în timpul
utilizării, setaţi comutatorul regimurilor
de lucru (1) în poziţia „0”, extrageţi fișa
cablului de alimentare din priza electrică
și verificaţi dacă orificiile de intrare și de
ieșire nu sunt blocate. Lăsaţi uscătorul de
păr să se răcească timp de 5-10 minute,
apoi porniţi-l din nou. Nu blocaţi orificiile
de aer în timpul utilizării uscătorului de păr
și evitaţi pătrunderea părului în orificiul de
admisie a aerului.
Curăţare şi întreţinere
– Uscătorul de păr este destinat doar
pentru uz în condiţii casnice.
– Plasaţi comutatorul (1) în poziţia „0” și
deconectaţi uscătorul de păr de la reţeaua electrică.
– Corpul poate fi șters cu o cârpă umezi-
tă, apoi ștergeţi-l până la uscat.
– Întoarceţi grila de admisie a aerului
(5) în sensul invers acelor de ceasornic și scoateţi grila din corpul. Curăţaţi
grila cu ajutorul periei și instalaţi grila
la loc.
– Se interzice scufundarea dispozitivului
în apă sau în alte lichide.
– La curăţarea corpului se interzice uti-
lizarea detergenţilor abrazivi și a solvenţilor.
PĂSTRARE
– Dacă nu utilizaţi uscătorul de păr, de-
conectaţi fișa cablului de alimentare
de la priza electrică.
– Nu înfășuraţi niciodată cablul de ali-
mentare în jurul uscătorului de păr,
deoarece acest fapt poate duce la
deteriorarea acestuia. Mânuiţi cablul
de alimentare cu atenţie, străduiţi-vă să nu-l smunciţi, răsuciţi sau
întindeţi, în special în apropierea fișei
de alimentare și în locul de intrare a
cablului în corpul uscătorului de păr.
Dacă cablul se răsucește în timpul
utilizării uscătorului de păr, îndreptaţi-l periodic.
– Pentru comoditate la păstrarea dispo-
zitivului este prevăzută o ansă pentru
agăţare (7), cu ajutorul căreia puteţi
suspenda uscătorul de păr cu condiţia
că în această poziţie dispozitivul nu va
contacta cu apa.
– După utilizare lăsaţi uscătorul de păr
să se răcească, păstraţi dispozitivul la
un loc uscat și răcoros, inaccesibil ]
copii.
Alimentare electrică:
220-240 V ~ 50/60 Hz
Putere nominală: 2000 W
30
VT-1309_105 x148.indd 3011/19/20 10:29 AM
ROMÂNĂ
ATENȚIE! Nu utilizaţi acest dispozitiv
lângă apă în camere de baie, duș, piscine
și alte bazine de apă.
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător,
după finalizarea termenului de exploatare
a dispozitivului și a elementelor de alimentare (dacă sunt incluse în set), nu le
aruncaţi împreună cu deșeurile menajere
obișnuite, livraţi dispozitivul și elementele
de alimentare în punctele specializate
pentru reciclare ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării obligatorii
cu reciclarea ulterioară în modul stabilit.
Pentru mai multe informaţii privind reciclarea acestui produs, contactaţi primăria
locală, serviciul de reciclare a deșeurilor
menajere sau magazinul de unde aţi achiziţionat acest produs.
Producătorul își rezervă dreptul de a modifica designul, construcţia și caracteristicile
tehnice care nu afectează principiile generale de funcţionare ale dispozitivului fără
notificare prealabilă, din cauza cărora între
instrucţiune și produs pot exista diferenţe
neînsemnate. Dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformităţi, vă rugăm
să ne informaţi prin e-mail info@vitek.ru
pentru a obţine o versiune actualizată a
instrucţiunii.
Durata de funcționare a dispozitivului
este de 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru
produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde
a fost procurat produsul dat. Serviciul de
garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt
document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs respectă cerin ţele
Directivei UE 2014/30/UE privind
compatibilitatea electromagnetică și Directiva UE 2014/35/
UE privind produsele de joasă
tensiune.
VT-1309_105 x148.indd 3111/19/20 10:29 AM
31
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.
A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date.
For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth
month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими
данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре
цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606хх ххххх
означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде
көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін
білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым
айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними.
Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого
означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606хххх ххх означає, що виріб
був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында
көрсөтүлгөн. Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш
датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде
(алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a
asea) 2006.
VT-1309_105 x148.indd 3211/19/20 10:29 AM
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.