The hairdryer is intended for hair drying
and styling.
Description
1. Air supply speed switch (0/ /)
2. Heating degree switch ( / / )
3. Cool shot button ( )
4. Nozzle
5. Air inlet grid
6. Foldable handle
7. Hanging loop
ATTENTION!
– Do not use the unit near containers
filled with water (such as bath, swimming pool etc.).
– After using the hairdryer in a bath-
room, disconnect the power plug from
the mains socket, as water closeness is dangerous even if the unit is
switched off.
– For additional protection you can install
a residual current device (RCD) with
nominal operation current not exceeding 30 mA into the bathroom mains;
contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction
manual carefully and keep it for future
reference.
Use the unit for intended purposes only,
as specified in this manual. Mishandling
the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/
her property.
• Before switching the unit on, make
sure that your home mains voltage
corresponds to the unit operating
voltage.
• To avoid fire, do not use adapters for
connecting the unit to the mains.
• Use only the attachment supplied with
the unit.
• When using the unit, we recommend to
unwind the power cord to its full length.
• The power cord should not:
– touch hot objects,
– run over sharp edges,
– be used for carrying the unit.
• Check the power cord and power plug
insulation integrity periodically.
• Do not switch the unit on in places
where aerosols are sprayed or highly
inflammable liquids are used.
• Hair spray should be applied only after
hair styling is finished.
• Do not operate the unit while taking
a bath.
• Never leave the operating unit unat-
tended.
• Do not touch the unit body, the power
cord and power plug with wet hands.
• Take the switched on hairdryer by its
handle only.
• Do not place and do not keep the unit
in places, where it can fall into a bath or
a sink filled with water, do not immerse
the unit into water or other liquids.
• If the unit is dropped into water, unplug
it immediately and only then take it out
of the water.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit to style wet hair or
synthetic wigs.
• Avoid contact of heated surfaces with
your face, neck and other parts of
your body.
• Do not drop the unit.
• During operation do not put the unit on
heat-sensitive and soft surfaces (bed
or sofa) and do not cover the unit.
• Do not direct hot air into your eyes or
other heat-sensitive parts of your body.
• The nozzle gets hot during operation.
Allow it to cool before removal.
• Never insert any foreign objects into
the unit body openings.
• Never block the air inlets of the hair-
dryer, do not place the unit on a soft
surface, such as a bed or couch, where
the air inlets may be blocked. Keep the
air inlets free of lint, dust, hair etc.
3
VT-1309_105 x148.indd 311/19/20 10:29 AM
ENGLISH
• Avoid getting of hair into the air inlet
grid during the operation of the unit.
• Unplug the unit after every usage and
before cleaning.
• When unplugging the unit, pull the
power plug but not the power cord.
• For children safety reasons do not
leave polyethylene bags, used as a
packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
• Do not leave children unattended to
avoid them using the unit as a toy.
• Do not allow children to touch the unit
body, the power cord or the power plug
during operation of the unit.
• Close supervision is necessary when
children or disabled persons are near
the operating unit.
• This unit is not intended for usage by
children.
• The unit is not intended to be used by
people with physical, sensory or mental disabilities (including children) or by
persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision
of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by
this person on the usage of the unit.
• During the unit’s operation and breaks
between operation cycles, place the
unit out of reach of children.
• Do not use the unit to dry or style wet
hair, before styling dry your hair with
a towel.
• Do not use the hairdryer to dry synthetic wigs.
• Do not use the unit when you are
drowsy.
• Avoid contact of heated surfaces with
your face, neck and other parts of
your body.
• Do not put the operating unit on
heat-sensitive or soft surfaces (for
instance, bed or sofa) and do not cover
the unit.
• If the power cord is damaged, it should
be replaced by the manufacturer, a
maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger.
• Do not attempt to repair the unit.
Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or
after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service
center at the contact addresses given
in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in
the original package only.
• Keep the unit in a dry cool place out
of reach of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USE ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND
USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage
under cold (winter) conditions, it
is necessary to keep it for at least
three hours at room temperature
before switching on.
– Before switching the unit on, make sure
that your home mains voltage corresponds to the unit’s operating voltage.
– The unit is intended for operation from
an AC power network with the frequency of 50 or 60 Hz. The unit does not
need any additional settings for operating with the required rated frequency.
– Remove any stickers that can prevent
unit operation.
– Unwind the power cord completely.
– Insert the power plug into the mains
socket.
– Use the switch (1) to set the required
air supply speed:
«0» – the hairdryer is off;
« » – low speed;
«» – high speed.
4
VT-1309_105 x148.indd 411/19/20 10:29 AM
ENGLISH
– Set the required air flow temperature
using the switch (2):
« »– low heating;
« » – medium heating;
« » – maximal heating.
Note: During the first operation some
foreign smell and a small amount of smoke
from the heating element is possible, this
is normal.
– This model has a “cool” air supply
function, use it to fix your hairstyle.
For «cool» air supply, switch the hairdryer on and then press and hold down
the button (3) « ».
Hair care
To get the best results, wash your hair with
shampoo, remove excessive moisture with
a towel, comb your hair, then start drying
and styling it.
Quick drying
Set the switch (2) to the maximum heating position « », select the required air
supply speed using the switch (1) and dry
your hair. Shake off excessive moisture
from the hair with your hand or a comb
and constantly move the hairdryer above
your hair.
Straightening
Set the switch (2) to the maximal heating position « », select the required air
supply speed using the switch (1) and
preliminarily dry the hair. When the hair is
almost dry, switch the unit off, set the concentrator nozzle (4), decrease the heating
degree using the switch (2) and decrease
the air supply speed using the switch (1).
Divide your hair into locks, start straightening from lower layers. Using a plain or
a round brush, brush the hair downwards
and simultaneously direct hot air from the
nozzle (4) at your hair. This way, slowly
straighten each hair lock from root to end.
After you finish straightening the lower
locks, start straightening the locks of the
middle layer and finish with locks of the
upper hair layer.
Natural wavy hairstyle
Set the switch (2) to the low heating position « »; select the low air supply speed
by setting the switch (1) into position
« ». Grip locks between fingers tightly,
turn them in the direction of natural curling. Dry your hair, directing the airflow
between fingers. When the required effect
is achieved, press and hold down the cool
shot button (3) and fix each lock.
Styling
Attach the nozzle (4) to the hairdryer and
then set the switches (1, 2) to the low heating/low speed positions « »/« ».
Divide your hair into locks and create a
required hair style by means of a round
hair-styling brush. During hair styling,
direct the air flow straight at your hair.
If you want to fix the hairstyle, direct the
cool air flow at each lock for 2-5 seconds.
Styling time is determined individually
according to hair type; you can adjust it
by yourself.
Overheating protection
Overheating protection switches the hairdryer off if the outgoing air is too hot.
If the hairdryer has been switched off
during operation, set the switch (1) to
the «0» position, unplug the hairdryer and
make sure that the inlets and outlets are
unblocked. Let the hairdryer cool down for
5-10 minutes and switch it on again. Do not
block the air inlets during unit operation
and avoid getting of hair into its air inlet.
Cleaning and care
– The hairdryer is intended for household
– Set the switch (1) to the «0» position
usage only.
and disconnect the hairdryer from the
mains.
5
VT-1309_105 x148.indd 511/19/20 10:29 AM
ENGLISH
– Wipe the unit body with a damp cloth
and then wipe it dry.
– Turn the air inlet grid (5) counterclock-
wise and remove it from the unit body.
Clean the grid with a brush and install
the grid to its place.
– Never immerse the unit into water or
other liquids.
– Do not use abrasives and solvents to
clean the unit body.
STORAGE
– Unplug the hairdryer if you are not
using it.
– Never wind the power cord around the
hairdryer, as this can damage the cord.
Handle the power cord with care, do
not pull, twist or stretch it, especially
near the power plug or at the junction
point. Periodically straighten the cord if
it gets twisted.
– Let the hairdryer cool down after use,
keep the unit in a dry cool place, out of
reach of children.
– For easy storing there is a hanging
loop (7), you can hang the hairdryer on
this loop provided that no water gets on
the unit in this position.
ATTENTION! Do not use the unit near
water in the bathrooms, showers, swimming pools etc.
: 220-240 V ~ 50/60 Hz
: 2000 W
The manufacturer preserves the right to
change design, structure and specifications not affecting general principles of
the unit operation without a preliminary
notification due to which insignificant differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such
differences, please report them via e-mail
info@vitek.ru for receipt of an updated
manual.
RECYCLING
For environment protection do not throw
out the unit and the batteries (if included),
do not discard the unit and the batteries
with usual household waste after the service life expiration; apply to specialized
centers for further recycling.
The waste generated during the disposal
of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling
of this product apply to a local municipal
administration, a disposal service or to the
shop where you purchased this product.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions
can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The
bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of
this guarantee.
This product conforms to the
EMC Directive 2014/30/EU and
to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
VT-1309_105 x148.indd 611/19/20 10:29 AM
6
РУССКИЙ
ФЕН VT-1309 B
Фен предназначен для сушки и укладки
волос.
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель скорости воздуха
(0/ / )
2. Переключатель степени нагрева
( / / )
3. Кнопка подачи «холодного»
воздуха ( )
4. Насадка-концентратор
5. Решётка воздухозаборника
6. Складная ручка
7. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
– Не используйте устройство вблизи
ёмкостей с водой (таких как ванна,
бассейн и т.п.).
– После использования фена в ванной
комнате следует отсоединить вилку
сетевого шнура от электрической
розетки, так как близость воды представляет опасность даже в тех случаях,
когда устройство выключено выключателем.
– Для дополнительной защиты в цепи
питания ванной комнаты целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА; при установке следует
обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящее руководство и сохраните его для
использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его
прямому назначению, как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с прибором может привести к его
поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Перед включением устройства убеди-
тесь в том, что напряжение электрической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
• Во избежание пожара не используй-
те переходники при подключении
устройства к электрической розетке.
• Применяйте только ту насадку, кото-
• При эксплуатации прибора рекомен-
• Сетевой шнур не должен:
• Периодически проверяйте состояние
• Не включайте устройство в местах, где
• Наносите лак для волос только после
• Не используйте прибор во время при-
• Никогда не оставляйте работающий
• Не беритесь мокрыми руками за кор-
• Беритесь за работающий фен только
• Не кладите и не храните устройство
• Если устройство упало в воду, немед-
• Не используйте устройство, если вы
• Не используйте прибор для уклад-
• Избегайте соприкосновения горячих
• Не роняйте устройство.
рая входит в комплект поставки.
дуется размотать сетевой шнур на всю
длину.
– соприкасаться с горячими пред-
метами,
– протягиваться через острые кром-
ки,
– использоваться для переноски
прибора.
изоляции сетевого шнура и сетевой
вилки.
распыляются аэрозоли или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
моделирования причёски.
нятия ванны.
прибор без присмотра.
пус, сетевой шнур и вилку сетевого
шнура.
в зоне ручки.
в местах, где оно может упасть в ванну
или раковину, наполненную водой,
не погружайте устройство в воду или
в любую другую жидкость.
ленно извлеките сетевую вилку из
электрической розетки, и только после
этого можно достать прибор из воды.
находитесь в сонном состоянии.
ки мокрых волос или синтетических
париков.
поверхностей устройства с лицом,
шеей и другими частями тела.
7
VT-1309_105 x148.indd 711/19/20 10:29 AM
РУССКИЙ
• Во время работы не кладите устрой-
ство на чувствительные к теплу
поверхности, на мягкую поверхность
(на кровать или диван), не накрывайте
устройство.
• Не направляйте горячий воздух в
глаза или на другие теплочувствительные части тела.
• Насадка-концентратор во время
работы нагревается. Перед снятием
дайте ей остыть.
• Не вставляйте посторонние предметы
в любые отверстия корпуса.
• Запрещается закрывать воздушные
отверстия фена, не кладите устройство на мягкую поверхность (на кровать или диван), где воздушные
отверстия могут быть заблокированы.
В воздушных отверстиях не должно
быть пуха, пыли, волос и т.п.
• Во время работы прибора избегайте
попадания волос в решётку воздухозаборника.
• Всякий раз после использования и
перед чисткой отключайте устройство
от электрической сети.
• Вынимая вилку сетевого шнура из
электрической розетки, не тяните за
сетевой шнур, а держитесь за вилку
сетевого шнура.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям
играть с полиэтиленовыми пакетами
или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
• Дети должны находиться под при-
смотром для недопущения игр с прибором.
• Не разрешайте детям прикасать-
ся к корпусу устройства, к сетевому
шнуру или к вилке сетевого шнура во
время работы устройства.
• Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства находятся дети или лица с ограниченными возможностями.
• Данное устройство не предназначено
для использования детьми.
• Прибор не предназначен для исполь-
зования лицами (включая детей)
с пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они
не находятся под присмотром или не
проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
• Во время работы и в перерывах
между рабочими циклами размещайте устройство в местах, недоступных
для детей.
• Не используйте устройство для сушки
и укладки мокрых волос, предварительно осушите волосы полотенцем.
• Запрещается использовать фен для
сушки синтетических париков.
• Не используйте устройство, если вы
находитесь в сонном состоянии.
• Не допускайте соприкосновения горя-
чих поверхностей устройства с лицом,
шеей и другими частями тела.
• Не кладите устройство во время рабо-
ты на чувствительные к теплу поверхности, на мягкую поверхность (например, на кровать или на диван) и не
накрывайте устройство.
• При повреждении шнура питания его
замену во избежание опасности должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
• Запрещается самостоятельно ремон-
тировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также
после падения устройства отключите
прибор от электросети и обратитесь
в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений перево-
зите устройство только в заводской
упаковке.
• Храните устройство в сухом прохлад-
ном месте, недоступном для детей
и людей с ограниченными возможностями.
8
VT-1309_105 x148.indd 811/19/20 10:29 AM
РУССКИЙ
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
После транспортировки или хране-ния
устройства в холодных (зимних) условиях необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее трёх
часов.
– Перед включением убедитесь в том,
что напряжение электрической сети
соответствует рабочему напряжению
прибора.
– Устройство предназначено для
работы от сети переменного тока с
частотой 50 Гц или 60 Гц, для работы устройства при требуемой номинальной частоте никакая настройка
не требуется.
– Удалите любые наклейки, мешающие
работе устройства.
– Полностью размотайте сетевой шнур.
– Вставьте вилку сетевого шнура в элек-
трическую розетку.
– С помощью переключателя (1) устано-
вите нужную скорость подачи воздуха:
«0» – фен выключен;
Примечание: При первом использовании возможно появление постороннего запаха и небольшого количества
дыма от нагревательного элемента, это
допустимо.
– В данной модели предусмотрена
функция подачи «холодного» воздуха,
используйте её для фиксации причёски. Для подачи «холодного» воз-
духа включите фен, а затем нажмите
и удерживайте кнопку (3) « ».
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов
волосы вымойте шампунем, промокните полотенцем для удаления избыточной
влаги, затем расчешите и приступайте
к сушке и укладке.
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положение максимального нагрева « », выберите необходимую скорость подачи воздуха
переключателем (1) и просушите волосы.
Рукой или расческой стряхивайте с волос
избыточную влагу и постоянно перемещайте фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (2) в положение максимального нагрева « », выберите соответствующую скорость подачи
воздуха переключателем (1) и предварительно просушите волосы. Когда волосы
почти высохнут, отключите устройство,
установите насадку-концентратор (4),
переключателем (2) уменьшите степень
нагрева, с помощью переключателя (1)
уменьшите скорость подачи воздуха.
Распределите волосы на пряди, начните
выпрямление с нижних слоев.
Используя круглую или плоскую щётку,
расчёсывайте волосы сверху вниз и одновременно направляйте на них горячий
воздух, выходящий из насадки-концентратора (4). Таким образом, медленно
распрямляйте каждую прядь от корней
до кончиков волос. Когда вы распрямите нижние пряди, начните распрямлять
пряди среднего слоя и завершите процесс распрямлением прядей верхнего
слоя волос.
Естественная волнистая укладка
Установите переключатель (2) в положение слабого нагрева « », выберите
низкую скорость подачи воздуха, установив переключатель (1) в положение
« ». Крепко зажмите пряди волос между
пальцами, поверните их в сторону есте-
9
VT-1309_105 x148.indd 911/19/20 10:29 AM
РУССКИЙ
ственного закручивания. Просушите
волосы, направляя поток воздуха между
пальцами. Достигнув желаемого эффекта, нажмите и удерживайте кнопку подачи «холодного» воздуха (3) и закрепите
каждую прядь.
Создание причёски
Установите на фен насадку-концентратор (4), затем переведите переключатели
(1, 2) в положение слабого нагрева/ скорости « »/« ».
Распределите волосы на пряди и уложите
волосы с помощью круглой щётки для
укладки волос. Во время укладки направляйте воздушный поток непосред- ственно на волосы. Если необходимо закрепить
укладку, направляйте струю «холодного» воздуха на каждую прядь в течение
2-5 секунд. Время укладки зависит от типа
волос, подбирайте его самостоятельно.
Защита от перегрева
Система защиты от перегрева отключает
фен, если превышена температура выходящего воздуха. Если фен отключился во
время использования, установите переключатель (1) в положение «0», извлеките
сетевую вилку из электрической розетки
и проверьте, не заблокированы ли входные и выходные отверстия устройства.
Дайте фену остыть в течение 5-10 минут,
после чего включите его снова. Не блокируйте воздушные отверстия во время
использования фена и не допускайте
попадания волос в его воздухозаборное
отверстие.
Чистка и уход
– Фен предназначен только для бытово-
го использования.
– Установите переключатель (1) в поло-
жение «0» и отключите фен от электрической сети.
– Корпус можно протереть влажной тка-
нью, после этого его следует вытереть
насухо.
– Поверните решётку воздухозаборника
(5) против часовой стрелки и снимите
решётку с корпуса. Очистите решётку
с помощью щётки и установите решётку на место.
– Запрещается погружать устройство в
воду или в любые другие жидкости.
– Запрещается для чистки корпуса
использовать абразивные моющие
средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
– Если вы не пользуетесь феном, сете-
вую вилку следует вынуть из электрической розетки.
– Дайте фену остыть после использо-
вания, храните устройство в сухом
прохладном месте, недоступном для
детей.
– Никогда не наматывайте сетевой шнур
вокруг фена, так как это может привести к его повреждению. Аккуратно
обращайтесь с сетевым шнуром,
запрещается дёргать, перекручивать
или растягивать его, особенно около
сетевой вилки и в месте входа в корпус
фена. Если во время использования
фена шнур перекручивается, периодически распрямляйте его.
– Для удобства хранения устройства
предусмотрена петелька (7), с помощью которой можно подвесить фен
при условии, что в этом положении
на устройство его не будет попадать
вода.