Vitek VT-1284 G, VT-1284 User Manual [ru]

Steam station
3
9
17
23
30
4 G
37
1
VT1284.indd 1 28.01.2014 15:05:13
VT1284.indd 2 28.01.2014 15:05:13
E N G L I S H
Do not use the iron after dropping, in case of visible damage or leakage.
Place the iron on a flat stable surface or use a stable ironing board.
Always take the power plug out of the mains socket before filling the iron water tank with water.
Water inlet lid should be closed during ironing.
Attention! The unit surfaces get hot during its operation. Do not let open skin areas contact with iron hot surfaces or outgoing steam to avoid burns.
Pour out water from the tank only after unplugging the iron.
Never leave the operating iron unattended.
This unit is not intended for usage by children under 8 years old.
During the operation and cooling down of the iron keep it in a place, out of the reach of children under 8 years old.
Children from 8 years old and disabled persons can use the unit only when they are under supervision of a person who is responsible for their safety and who has given them all the necessary and understandable instructions on use of the unit in a safe way and information about danger that can be caused by improper usage of the unit.
3
VT1284.indd 3 28.01.2014 15:05:13
ENGLISH
STEAM STATION
The unit is intended for steam and dry ironing and for vertical steaming of clothes, linen and fabrics.
Description
1. Removable water tank
2. Water inlet lid
3. Water tank clamp/tank carrying handle
4. Iron rest
5. Iron clamp
6. Soleplate
7. Iron handle
8. Steam supply button
9. Soleplate temperature control knob
10. ON/OFF indicator of the heating element of the iron
11. Power cord protection
12. Iron base
13. Control panel
14. Boiler body
15. Power cord
16. Steam hose
17. Flat pullout bar for power cord fixing
18. Steam hose/power cord storage
19. Boiler drain opening plug
Control panel
20. ON/OFF button of the steam station
21. Steam intensity setting buttons
22. Steam generation intensity indicators
23. Pilot lamp
24. Indicator of boiler cleaning necessity
25. Empty water tank indicator
Attention!
For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA. To install RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully. Keep this manual for future reference. Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
• Before switching the unit on, make sure that your home mains voltage corresponds to unit operat­ing voltage.
• The power cord is equipped with a “europlug”; plug it into the socket with reliable grounding contact.
• To avoid fire, do not use adapters for plugging the unit in.
• To avoid mains overloading, do not switch on sev- eral electrical appliances with high power consump­tion at a time.
Use only the accessories supplied.
Do not use the unit near containers filled with water,
next to a kitchen sink, in wet basements or near a swimming pool.
• Before using the unit, closely examine the power cord and the steam hose and make sure that they are not damaged. If you find any damages of the power cord or the steam hose, do not use the unit.
• Provide that the power cord does not contact with hot surfaces and sharp furniture edges.
• Do not use the unit after dropping it, in case of visible damage or leakage.
• Place the unit on a flat stable surface; before using an ironing board, make sure that it is reliable and steady.
• Always take the power cord plug out of the socket before filling the tank set on the boiler body with water.
• Do not fill the water tank with scented liquids, vin- egar, starch solution, descaling reagents, chemi­cals etc.
Do not direct outgoing steam at people and animals.
Provide that the power cord and the steam hose are
not on the ironing board and make sure that they do not touch hot surfaces or sharp furniture edges.
• Place the iron on the rest between operations and after you finish ironing.
Attention! The iron soleplate and certain boiler parts heat up during the operation. Keep open skin areas away from direct contact with hot surfaces to avoid burns; avoid the steam going out from the soleplate openings
• Never leave the unit connected to the mains unat- tended. Unplug the unit every time before cleaning or when you do not use it.
• Before plugging in/unplugging the unit set the soleplate temperature control knob to the position «MIN».
• To unplug the unit, always pull its plug, but not the power cord.
Pour out water only after unplugging the unit.
Do not open the boiler drain opening lid during the
operation; wait till the unit cools down completely.
• To avoid electric shock, do not immerse the boiler body, the iron, the power cord and the plug into water or other liquids. Do not touch the boiler body, the iron, the power cord or the power plug with wet hands.
Clean the unit regularly.
During the operation do not allow children to touch
the unit body parts, the steam hose, the power cord or the plug.
• This unit is not intended for usage by children under 8 years of age.
• This unit is not intended for usage by people (including children over 8) with physical, neural, mental deviations or with insufficient experience
4
VT1284.indd 4 28.01.2014 15:05:14
E N G L I S H
or knowledge. Such persons can use this unit only if they are under supervision of a person who is responsible for their safety and if they are given all the necessary and understandable instructions concerning the safe usage of the unit and infor­mation about danger that can be caused by its improper usage.
• Do not leave children unattended not to let them use the unit as a toy.
• For children safety reasons do not leave polyethyl- ene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethyl­ene bags or packaging film. Danger of suffocation!
• Do not disassemble the unit by yourself, if any mal- function is detected or after it was dropped, apply to the nearest authorized service center.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and disabled
persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
WATER SELECTION
Use tap water to fill the tank. If tap water is hard, it is recommended to mix it with distilled water in proportion 1:1, if tap water is too hard, mix it with distilled water in proportion 1:2 or use distilled water only.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature, it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
– Unpack the steam station and remove all packag-
ing elements that can prevent proper unit operation.
– Remove the protection from the iron soleplate (6),
if there is any.
– Wipe the soleplate (6) with a soft dry cloth. – Wipe the iron body and the boiler body (14) with a
soft cloth.
– Make sure that the voltage of the mains corresponds
to the operating voltage of the unit.
– Place the unit on a flat steady heat- and water-resis-
tant surface so that it is on the same level with your ironing board. When setting the steam station on the ironing board, make sure that the ironing board is reliable and steady.
FILLING THE WATER TANK
Note: Before removing the water tank (1), make sure that the unit is unplugged.
– Remove the water tank (1) pressing the clamp (3)
and pulling the tank towards yourself.
– Open the water inlet lid (2) and fill the water tank (1)
with water.
– Close the lid (2) and install the water tank (1) to its
place until the clamp (3) clicks.
Filling the water tank during operation
If during ironing the water level in the tank (1) drops below the minimum level required for normal unit ope­ration you’ll hear a sound signal and the indicator (25) will start flashing. You can refill the water tank (1) without removing it from the boiler body (14). – Press and hold the button (20)
switched off (in this case all indicators on the con­trol panel (13) should go out). Disconnect the unit from the mains.
– Open the water inlet lid (2) and carefully fill the water
tank (1) with water.
Notes:
– Do not fill the water tank (1) with scented liquids,
vinegar, starch solution, descaling reagents, chemi­cal agents etc.
– Do not exceed the “MAX” mark.
USING THE UNIT
– Place the unit on a flat steady heat- and water-resis-
tant surface so that it is on the same level with your ironing board. When setting the steam station on the ironing board, make sure that the ironing board is reliable and steady.
– While the first switching on the heating element
burns, therefore occurrence of a small amount of smoke or extraneous smell is possible, it is normal.
– After switching the unit on and during the opera-
tion you will hear characteristic sounds of a working pump. These sounds are caused by normal opera­tion and are not a malfunction.
– Before using the unit, iron a piece of cloth to clean
the steam ducts of the iron soleplate (6) and the boiler. During the first operation some particles may appear from the iron soleplate (6) openings, it is nor­mal and not a malfunction.
– After setting the required soleplate (6) temperature
with the temperature control knob (9), the sole­plate starts heating up, during the heating of the soleplate (6) some water may leak from the sole­plate steam openings or some steam may appear. It is normal.
Attention! The boiler body (14), the iron rest (4), the iron soleplate (6) and the steam hose (16) heat up during the operation, do not touch the hot surfaces of the unit, take the iron by its handle (7) only. – Make sure that the steam hose (16) doesn’t bend
and twist during the operation.
– When using the steam station for the first time or in
case you haven’t used the steam station for some time, press the steam supply button (8) several times, direct­ing the steam away from the clothes. This will remove the condensate from the steam hose (16).
– Constant temperature of the soleplate (6) is main-
tained during the operation; the indicator (10) peri­odically lights up and goes out.
, wait till the unit is
5
VT1284.indd 5 28.01.2014 15:05:14
ENGLISH
– During steam ironing, the boiler heating element
periodically switches on or off, and one of the steam generation intensity indicators (22) will flash or light constantly. It is normal.
– Before starting steam ironing, wait till the boiler
reaches the required temperature (the set steam generation intensity indicator (22) lights constantly) and the soleplate (6) heats up (the indicator (10) goes out); otherwise water will leak from the steam openings of the soleplate (6).
IRONING TEMPERATURE
– Always check the recommended ironing tempera-
ture indicated on the tag before ironing.
– If there is no tag with recommendations for ironing,
but you know the type of fabric, use the table below to determine the proper temperature.
Signs Fabric type (temperature)
Synthetics, nylon, acrylic, polyester, silk
• (low temperature) - dry ironing only
•• Wool (medium temperature)
••• Cotton, linen (high temperature)
MAX
Maximum temperature
– This table is only valid for smooth materials. Other
types of fabrics (crimped, raised etc.) should be ironed at low temperature.
– Sort items by ironing temperature first: synthetics to
synthetics, wool to wool, cotton to cotton etc.
– The iron heats up faster than it cools down. For this
reason it is recommended to begin ironing at low temperature (for instance, synthetic fabrics).
– After that, start ironing at higher temperature (wool).
Cotton and linen items should be ironed last.
– If an item is made of mixed fabrics, the iron should be
set to the lowest ironing temperature (for instance, if an item is made of acrylic and cotton, it should be ironed at temperature used for acrylic “•”).
– If you cannot determine the fabric structure, find
a place that is hidden while wearing and select the ironing temperature experimentally (always start with the lowest temperature and raise it gradually until you get the desired result).
– Corduroy and other fabrics that become glossy
quickly should be ironed strictly in one direction (in direction of the pile) with little pressure.
– To avoid appearance of glossy spots on synthetic
and silk fabrics, iron them backside.
Setting the ironing temperature
1. Turn the temperature control knob (9) to set the required ironing temperature: «•», «••», «•••» or «МАХ» depending on the type of fabric.
2. When the iron soleplate is heating, the indicator (10) lights up. Once the soleplate (6) reaches the set temperature, the indicator (10) will go out, you can start ironing.
3. During operation the indicator (10) will go out and light up again, this indicates that the iron heating element switches on and off, maintaining the pre­set temperature.
STEAM SUPPLY
– Do not use steam ironing on fabrics that require low
temperature ironing (synthetic fabrics or silk).
– You can iron woolen clothes both from the back
side and face side, but in the latter case iron it only through a cloth, switch the steam supply on press­ing and holding the button (8). Steam ironing helps to avoid gloss.
Steam intensity setting
– The steam intensity is set with the «-», «+» buttons
(21). Select «low», «medium» or «high» steam inten­sity, the indicators (22) show the selected level.
– Flashing of one of the indicators (22) shows that
the boiler heating element is heating up. The unit is ready to operate when the indicator (22) lights constantly.
STEAM IRONING
– Make sure that the water tank (1) is filled with water. – Place the iron on the rest (4), first install the tip of the
iron soleplate into the clamp (5) and then lower the iron base (12).
– Insert the plug into the socket; you will hear a sound
signal.
– Switch the unit on by pressing the button (20)
the pilot lamp (23) will light up.
– Turn the temperature control knob (9) to set the
required ironing temperature: «•», «••», «•••» or «MAX».
– Set the required steam intensity with the «-», «+»
buttons (21), one of the indicators (22) will be flash­ing.
– When the indicator (10) on the iron goes out and the
indicator (22) lights constantly, you can start ironing.
– For short-time steam supply press the button (8),
for continuous steam supply press the button (8) and hold it.
– During intervals in operation place the iron on the
rest (4) or on its base (12); before setting the iron on the rest (4) wait till the steam is released com­pletely from the soleplate (6) openings. Make sure that no water drops accumulate on the rest (4); if the water drops appear, wipe them with a soft cloth or a paper towel.
– After you finish using the steam station, set the sole-
plate temperature control knob (9) to the «MIN» position.
6
,
VT1284.indd 6 28.01.2014 15:05:14
E N G L I S H
– Place the iron on its rest (4). – Switch the unit off by pressing and holding the but-
ton (20)
hear a sound signal. – Unplug the unit. – Wait till the unit cools down completely, then remove
the water tank (1) and drain the water from it (see
«CLEANING AND CARE»).
VERTICAL STEAM
Vertical steam function can be used only at high ironing temperatures when the iron temperature control knob (9) is set to «•••» or «MAX». Hold the iron vertically at the distance of 10-30 cm from the clothes and press the steam supply button (8).
Important information
– Vertical steam is not recommended for synthetic
fabrics. – Never steam clothes put on a person as the steam
temperature is very high, use a clothes hanger or
a stand. Do not direct steam at people, plants, ani-
mals or objects which can be damaged by moisture.
DRY IRONING
– Turn the temperature control knob (9) to set the
required ironing temperature: «•», «••», «•••» or
«MAX». – When the soleplate (6) temperature reaches the
set one, the indicator (10) will go out, you can start
ironing. – Holding the iron by the handle, do not press the
steam supply button (8). – After you finish ironing, set the temperature control
knob (9) to the “MIN” position. –
AUTOMATIC SWITCH-OFF FUNCTION
If you don’t use the unit for 10 minutes (don’t press any buttons, don’t press the steam supply button (8)) or use the unit in dry ironing mode, it will be switched off automatically.
CLEANING AND CARE
Before cleaning unplug the unit and wait till it cools down completely.
After every use
Drain water from the water tank (1). – Remove the water tank (1), pressing the clamp (3)
and pulling the tank (1) towards you. – Open the lid (2) and pour out water from the water
tank (1), then install the tank back to its place.
Regular cleaning
– Clean the unit body with a slightly damp cloth and
then wipe dry.
, the pilot lamp (23) will go out and you’ll
– Remove the scale on the iron soleplate (6) with a
cloth soaked in vinegar-water solution and then wipe the soleplate surface with a dry cloth.
– Do not use abrasive substances to clean the iron
soleplate and body.
– Avoid contact of the iron soleplate (6) with sharp
metal objects.
Cleaning the boiler
If you do not use the unit for more than 5-10 days, pour water out of the boiler. To prolong the unit lifetime we recommend to clean the boiler regularly, it is especially important in regions with “hard” tap water. The indicator (24) informs about the necessity to perform descaling.
Attention! Before cleaning the boiler, make sure that the unit has completely cooled down after use (that means no less than two hours have passed).
1. Remove the iron from the rest (4) and place it on a flat steady surface next to the unit.
2. Remove the water tank (1), having pressed the clamp (3).
3. Shake the boiler body (14) several times.
4. Put the boiler body (14) on its side.
5. Unscrew the boiler drain opening plug (19) turning it counterclockwise.
6. Pour the remaining water out.
7. Put the boiler body (14) on its side and pour about 300 ml cold water into the boiler.
Attention!
- Do not pour water into the boiler directly from the
tap.
- Do not pour acid solutions or descaling reagents
into the boiler.
8. Screw the boiler drain opening plug (19) turning it clockwise.
9. Shake the boiler body (14) several times.
10. Unscrew the boiler drain opening plug (19); pour the water out of the boiler.
11. Pour water into the boiler again, shake the boiler body once more and pour the water out.
12. Screw the plug (19) turning it clockwise.
13. Set the boiler vertically, install the water tank (1) back to its place and place the iron on the rest (4).
STORAGE
– Before you take the unit away for storage, make sure
that unit has cooled down completely.
– Drain the remaining water from the water tank (1). – Clean the unit.
7
VT1284.indd 7 28.01.2014 15:05:14
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Failure Possible Cause Solution
The iron doesn’t heat up
No steam is generated
Water leaks from the steam openings of the iron soleplate
The unit is off
The unit is off Not enough water in the water
tank (1)
The selected temperature mode is not appropriate for steam ironing
If you make a long pause during ironing, the steam in the steam hose can cool down and condense
Scale and other dirt inside the boiler.
Switch the unit on by pressing the button (20) and turn the temperature control knob (9) on the iron.
Switch the unit on with the button (20)
Fill the water tank (1) with water.
Set the ironing temperature within the range between «••», «•••» and «МАХ».
It is normal. Press the steam supply button (8), directing the soleplate (6) away from the clothes. Hold the button till the water stops leaking from the steam openings.
Wait till the unit cools down completely and clean the boiler - see «Cleaning the boiler (14) ».
– If you are not going to use the steam station for more
than 5-10 days, pour the water out of the boiler (see. «Cleaning the boiler»).
– Pull out the clamp (17), place the power cord (15)
and the steam hose (16) in the cord storage (18) and
then push the clamp (17) back. – Place the iron on its rest (4). – Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Steam station with iron – 1 pc. Removable water tank – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60Hz Maximal power consumption: 2400 W Pressure: 6 bar Water tank capacity: 1.7 l
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob­tained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guaran­tee.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
8
VT1284.indd 8 28.01.2014 15:05:14
русский
Не пользуйтесь утюгом после его падения, при наличии видимых повреждений или в случае протекания.
Ставьте утюг на ровную, устойчивую поверх­ность или пользуйтесь устойчивой гладильной доской.
При наполнении резервуара водой всегда выни­майте вилку сетевого шнура из розетки.
Крышка заливочного отверстия должна быть закрыта во время глажения.
Внимание! Поверхности утюга нагреваются во время работы. Избегайте контакта открытых участков кожи с горячими поверхностями утюга или выходящим паром, чтобы избежать ожогов.
Сливайте воду из резервуара только после от­ключения утюга от сети.
Не оставляйте подключенный к сети утюг без присмотра.
Данное устройство не предназначено для ис­пользования детьми младше 8 лет.
Устанавливайте устройство во время работы и остывания в месте недоступном для детей младше 8 лет.
Дети старше 8 лет и люди с ограниченными воз­можностями могут пользоваться устройством, только если они находятся под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, а так­же, если им были даны соответствующие и по­нятные инструкции о безопасном использова­нии устройства и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном пользовании.
9
VT1284.indd 9 28.01.2014 15:05:14
русский
ПАРОВАЯ СТАНЦИЯ
Устройство предназначено для парового, сухого глажения и вертикального отпаривания одежды, бе­лья, тканей.
Описание
1. Съёмный резервуар для воды
2. Крышка заливочного отверстия
3. Фиксатор резервуара для воды/ручка для пере-
носки резервуара
4. Площадка для установки утюга
5. Фиксатор утюга
6. Подошва утюга
7. Ручка утюга
8. Клавиша подачи пара
9. Регулятор температуры подошвы утюга
10. Индикатор ВКЛ./ВЫКЛ. нагревательного эле-
мента утюга
11. Защита сетевого шнура
12. Основание утюга
13. Панель управления
14. Корпус бойлера
15. Сетевой шнур
16. Паровой шланг
17. Выдвижная планка для фиксации сетевого шнура
18. Место намотки парового шланга/сетевого шнура
19. Пробка сливного отверстия бойлера
Панель управления
20. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. паровой станции
21. Кнопки установки интенсивности подачи пара
22. Индикаторы интенсивности парообразования
23. Индикатор включения
24. Индикатор необходимости очистки бойлера
25. Индикатор окончания воды в резервуаре
Внимание!
Для дополнительной защиты целесообразно в цепи питания установить устройство защитного отклю­чения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обрати­тесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора вни­мательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому на­значению, как изложено в данной инструкции. Не­правильное обращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Перед включением убедитесь в том, что напря- жение в электрической сети соответствует рабо­чему напряжению устройства.
• Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
• Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходники при подключении при­бора к электрической розетке.
• Во избежание перегрузки электрической сети не включайте одновременно несколько устройств с большой потребляемой мощностью.
• Используйте только те принадлежности, которые входят в комплект поставки.
• Не используйте устройство вблизи ёмкостей с водой, в непосредственной близости от кухонной раковины, в сырых подвальных помещениях или рядом с бассейном.
• Перед использованием прибора внимательно осмотрите сетевой шнур, паровой шланг и убе­дитесь в том, что они не повреждены. Если вы обнаружили повреждение сетевого шнура или парового шланга, не пользуйтесь устройством.
• Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими поверхностями и острыми кромками мебели.
• Не пользуйтесь устройством после его падения, при наличии видимых повреждений или в слу­чае протекания.
• Ставьте устройство на ровную, устойчивую поверхность; прежде чем пользоваться гладиль­ной доской, убедитесь в её надёжности и устой­чивости.
• При наполнении водой резервуара, установ- ленного на корпусе бойлера, всегда вынимайте вилку сетевого шнура из электрической розетки.
• Запрещается заливать в резервуар для воды ароматизирующие жидкости, уксус, раствор крахмала, реагенты для удаления накипи, хими­ческие вещества и т.п.
• Запрещается направлять выходящий пар на людей или животных.
• Следите, чтобы сетевой шнур и паровой шланг не находились на гладильной доске и не касались горячих поверхностей или острых краёв мебели.
• В перерывах в работе и после окончания глаже- ния утюг должен находиться на площадке.
Внимание! Подошва утюга и отдельные детали бойлера нагреваются во время работы. Во избе­жание получения ожогов не допускайте непо­средственного контакта открытых участков кожи с горячими поверхностями, остерегайтесь пара, выходящего из отверстий подошвы утюга.
• Не оставляйте без присмотра устройство, под- ключённое к электрической сети. Всякий раз перед чисткой или в том случае, если вы не поль­зуетесь устройством, отключайте его от элек­трической сети.
10
VT1284.indd 10 28.01.2014 15:05:14
русский
• Перед отключением/подключением устройства к электрической сети установите регулятор темпе­ратуры подошвы утюга в положение «MIN».
• При отключении устройства от электрической сети всегда держитесь за вилку сетевого шнура, никогда не тяните за сетевой шнур.
• Сливайте воду только после отключения устрой- ства от электрической сети.
• Запрещается во время работы открывать крышку сливного отверстия бойлера, сначала дождитесь полного остывания устройства.
• Чтобы избежать поражения электрическим током, не погружайте корпус бойлера, утюг, сете­вой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости. Не прикасайтесь к кор­пусу бойлера, утюгу, сетевому шнуру или к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Регулярно проводите чистку устройства.
Во время работы не разрешайте детям прика-
саться к деталям корпуса устройства, парового шланга, сетевого шнура или к вилке сетевого шнура.
• Данное устройство не предназначено для использования детьми младше 8 лет.
• Данный прибор не предназначен для использо- вания людьми (включая детей старше 8 лет) с физическими недостатками, нервными, психи­ческими расстройствами или без достаточного опыта и знаний. Использование прибора такими лицами допускается лишь в том случае, если они находятся под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, при условии, что им были даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования прибора в качестве игрушки.
• Из соображений безопасности детей не остав- ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с поли­этиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
• Не разбирайте прибор самостоятельно, в слу-
чае обнаружения неисправности, а также после его падения обратитесь в ближайший авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.
• Перевозите устройство только в заводской упа- ковке.
• Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫ­ТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ВЫБОР ВОДЫ
Для наполнения резервуара используйте водопро­водную воду. Если водопроводная вода жёсткая, рекомендуется смешивать её с дистиллированной водой в соотношении 1:1, при очень жёсткой воде смешивайте её с дистиллированной водой в соот­ношении 1:2 или используйте только дистиллиро­ванную воду.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устрой­ства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов.
– Извлеките паровую станцию из упаковки и уда-
лите элементы упаковки, мешающие её нормаль­ной работе.
– При наличии защиты на подошве утюга (6) уда-
лите защиту. – Протрите подошву (6) чистой мягкой тканью. – Протрите мягкой тканью корпус утюга и корпус
бойлера (14). – Убедитесь в том, что напряжение электриче-
ской сети соответствует рабочему напряжению
устройства. – Установите прибор на ровной устойчивой тепло-
стойкой и влагостойкой поверхности так, чтобы
устройство находилось на одном уровне с вашей
гладильной доской. При установке паровой стан-
ции на гладильной доске убедитесь в надёжности
и устойчивости доски.
НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ
Примечание: Прежде чем снять резервуар для воды (1), убедитесь в том, что устройство отключе­но от электрической сети.
– Снимите резервуар для воды (1), нажав на фик-
сатор (3) и потянув резервуар на себя. – Откройте крышку заливочного отверстия (2) и
залейте воду в резервуар (1). – Закройте крышку (2) и установите резервуар (1)
на место до щелчка фиксатора (3).
Наполнение резервуара во время работы
Если во время глажения уровень воды в резервуаре (1) опустится ниже необходимого для нормальной работы устройства, прозвучит звуковой сигнал, при этом начнёт мигать индикатор (25). Долить воду можно без необходимости снимать резервуар (1) с корпуса бойлера (14). – Нажмите и удерживайте кнопку (20)
выключения устройства (в этом случае все индика-
торы на панели управления (13) должны погаснуть).
Отключите устройство от электрической сети. – Откройте крышку заливочного отверстия (2) и
аккуратно добавьте воды в резервуар (1).
, дождитесь
11
VT1284.indd 11 28.01.2014 15:05:14
русский
Примечания:
- Запрещается заливать в резервуар для воды (1) ароматизированные жидкости, уксус, раствор крах­мала, реагенты для удаления накипи, химические вещества и т.п.
- Не наливайте воду выше отметки «MAX».
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
– Установите устройство на ровной, устойчивой,
теплостойкой и влагостойкой поверхности так, чтобы устройство находилось на одном уровне с вашей гладильной доской. При установке паро­вой станции на гладильную доске, убедитесь в надёжности и устойчивости доски.
– При первом включении нагревательный элемент
утюга обгорает, поэтому возможно появление постороннего запаха, это нормальное явление.
– После включения и в процессе работы вы услы-
шите характерные звуки работающего насоса. Данные звуки являются следствием нормальной работы и не являются неисправностью.
– Перед началом эксплуатации попробуйте прогла-
дить кусочек ткани, чтобы прочистить паровые каналы подошвы утюга (6) и бойлер. При первом использовании возможен выход частиц из отвер­стий подошвы утюга (6), это нормальное явление и не является неисправностью.
– После установки регулятором температуры (9)
необходимой температуры подошвы утюга (6) начинается её нагрев, во время нагрева подо­швы (6) из паровых отверстий подошвы утюга (6) возможно вытекание капель воды или выход небольшого количества пара. Это нормальное явление.
Внимание! Корпус бойлера (14), площадка для установки утюга (4), подошва утюга (6) и паровой шланг (16) нагреваются в процессе работы, не ка­сайтесь горячих поверхностей устройства, утюг держите только за ручку (7). – Следите за тем, чтобы в процессе работы паровой
шланг (16) не перегибался и не перекручивался.
– При первом использовании паровой станции или
в том случае, если вы не пользовались паровой станцией некоторое время, нажмите несколько раз на клавишу подачи пара (8), направляя пар в сторону от белья, это позволит удалить конден­сат из парового шланга (16).
– В процессе работы поддерживается постоянная
температура подошвы утюга (6), при этом инди­катор (10) периодически загорается и гаснет.
– В процессе парового глажения нагревательный
элемент бойлера периодически включается или выключается, при этом один из индикаторов установленной интенсивности парообразования (22) будет или мигать или светиться постоянно, это нормальное явление.
– Прежде, чем приступать к паровому глажению,
дождитесь разогрева бойлера до необходимой
температуры (индикатор установленной интен-
сивности парообразования (22) горит постоянно)
и разогрева подошвы утюга (6) (индикатор (10)
погас), иначе возможно вытекание капель воды
из паровых отверстий подошвы (6).
ТЕМПЕРАТУРА ГЛАЖЕНИЯ
– Всякий раз перед глажением вещей обращайте
внимание на ярлык изделия, где указана реко-
мендуемая температура глажения. – Если ярлык с указаниями по глажению отсут-
ствует, но вы знаете тип материала, то для
выбора температуры глажения пользуйтесь
нижеприведённой таблицей.
Обозначения Тип ткани (температура)
Синтетика, нейлон, акрил,
•• Шерсть (средняя температура)
•••
MAX
– Таблица применима только для гладких мате-
риалов. Если материал другого типа (гофриро-
ванный, рельефный и т.п.), то лучше всего его
гладить при низкой температуре. – Сначала отсортируйте вещи по температуре гла-
жения: синтетику - к синтетике, шерсть к шерсти,
хлопок - к хлопку и т.д. – Утюг нагревается быстрее, чем остывает.
Поэтому сначала рекомендуется гладить вещи
при низкой температуре (например, синтетиче-
ские ткани). – Затем приступайте к глажению при более высо-
ких температурах (шерсть). Изделия из хлопка и
льна следует гладить в последнюю очередь. – Если в состав ткани входят смесовые волокна, то
необходимо установить самую низкую темпера-
туру глажения (например, если изделие состоит
из акрила и хлопка, то его следует гладить при
температуре, подходящей для акрила «•»). – Если вы не можете определить состав ткани, то
найдите на изделии место, которое не бросается
при носке, и опытным путём выберите темпера-
туру глажения (всегда начинайте с самой низкой
температуры и постепенно повышайте её, пока
не добьётесь желаемого результата).
полиэстер, шёлк (низкая температура) - только сухое
глажение
Хлопок, лён (высокая температура)
Максимальная температура
12
VT1284.indd 12 28.01.2014 15:05:15
русский
– Вельветовые и другие ткани, которые быстро
начинают лосниться, следует гладить строго в одном направлении (в направлении ворса) с небольшим нажимом.
– Чтобы избежать появления лоснящихся пятен
на синтетических и шелковых тканях, их следует гладить с изнаночной стороны.
Установка температуры глажения
1. Поворотом регулятора (9) установите требуе­мую температуру глажения: «•», «••», «•••» или «МАХ» в зависимости от типа ткани.
2. Во время разогрева подошвы утюга загорается индикатор (10). Когда подошва утюга (6) достиг­нет установленной температуры, индикатор (10) погаснет, в этом случае можно приступать к гла­жению.
3. Индикатор (10) загорается и гаснет во время работы, указывая на то, что нагревательный эле­мент утюга включается и выключается, поддер­живая заданную температуру.
ПОДАЧА ПАРА
– Не используйте паровое глажение на тканях, тре-
бующих низкой температуры глажения (синтети­ческие ткани или шёлк).
– Шерстяные вещи можно гладить как с изнанки,
так и с лицевой стороны, но в последнем случае гладить следует обязательно через ткань, вклю­чайте подачу пара, нажимая и удерживая кла­вишу (8). Паровое глажение поможет избежать появления блеска на изделии.
Установка интенсивности подачи пара
– Интенсивность подачи пара устанавливается
кнопками (21) «-», «+». Выберите «низкую», «среднюю» или «высокую» интенсивность выхода пара, при этом индикаторы (22) отображают выбранный уровень.
– Мигание одного из индикаторов (22) указывает
на разогрев нагревательного элемента бойлера. Устройство готово к использованию, когда инди­катор (22) горит постоянно.
ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ
– Убедитесь в том, что резервуар (1) наполнен
водой.
– Поставьте утюг на площадку (4), сначала вставьте
носик утюга в фиксатор (5), а затем опустите основание утюга (12).
– Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку, прозвучит звуковой сигнал.
– Включите устройство, нажав на кнопку (20)
прозвучит звуковой сигнал, при этом загорится индикатор включения (23).
– Поворотом регулятора температуры (9) устано-
вите требуемую температуру глажения: «•», «••», «•••» или «МАХ».
– Кнопками (21) «-» и «+» установите необходимую
интенсивность подачи пара, один из индикаторов (22) будет мигать.
– Когда индикатор (10) на утюге погаснет, а инди-
катор (22) будет гореть постоянно, можно при­ступать к глажению.
– Для кратковременной подачи пара нажмите на
клавишу (8), для продолжительной подачи пара нажмите на клавишу (8) и удерживайте её.
– В перерывах в работе устанавливайте утюг на
площадке (4) или на его основании (12), перед установкой утюга на площадке (4) дождитесь полного выхода пара из отверстий подошвы (6). Следите за тем, чтобы на площадке (4) не скапли­вались капли, при образовании капель стирайте их мягкой тканью или бумажной салфеткой.
– После использования паровой станции устано-
вите регулятор температуры подошвы утюга (9)
в положение «MIN». – Установите утюг на площадке (4). – Выключите устройство, нажав на кнопку (20)
удерживая её, индикатор (23) погаснет, при этом
прозвучит звуковой сигнал. – Извлеките вилку сетевого шнура из электриче-
ской розетки. – Дождитесь полного остывания устройства, затем
снимите резервуар (1) и вылейте из него воду
(см. «ЧИСТКА И УХОД»).
ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ
Функция вертикального отпаривания может быть использована только при высокотемпературном режиме глажения, когда регулятор температуры (9) установлен в положение «•••» или «МАХ». Держите утюг вертикально на расстоянии 10 -30 см от одежды и нажимайте на клавишу подачи пара (8).
Важная информация
– Не рекомендуется выполнять вертикальное отпа-
ривание синтетических тканей. – Никогда не отпаривайте одежду, уже надетую на
человека, потому что температура выходящего
пара очень высокая, пользуйтесь плечиками или
вешалкой. Не направляйте пар на людей, расте-
ния, животных или на предметы, которые могут
быть повреждены влагой.
СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ
– Поворотом регулятора (9) установите требуе-
,
мую температуру глажения: «•», «••», «•••» или
«МАХ».
13
и
VT1284.indd 13 28.01.2014 15:05:15
русский
– Когда подошва утюга (6) нагреется до заданной
температуры, индикатор (10) погаснет, можно приступать к глажению.
– Удерживая утюг за ручку, не нажимайте на кла-
вишу подачи пара (8).
– После использования установите регулятор тем-
пературы (9) в положение «MIN».
ФУНКЦИЯ АВТООТКЛЮЧЕНИЯ
Если в течение 10 минут вы не пользовались устрой­ством (не нажимали каких-либо кнопок, не нажи­мали клавишу подачи пара (8)) или использовали устройство в режиме «сухое глажение», то устрой­ство автоматически отключится.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой устройства отключите устройство от электрической сети и дождитесь его полного осты­вания.
После каждого использования
Сливайте воду из резервуара для воды (1). – Снимите резервуар для воды (1), нажав на фик-
сатор (3) и потянув резервуар (1) на себя.
– Откройте крышку (2) и вылейте воду из резер-
вуара для воды (1), затем установите резервуар на место.
Регулярная чистка
– Протрите корпус устройства слегка влажной тка-
нью, после этого вытрите его насухо.
– Отложения на подошве утюга (6) удалите тканью,
смоченной в водно-уксусном растворе, затем протрите поверхность подошвы сухой тканью.
– Не используйте для чистки подошвы и корпуса
утюга абразивные чистящие средства.
– Избегайте контакта подошвы утюга (6) с острыми
металлическими предметами.
Чистка бойлера
Если вы не используете устройство более 5-10 дней, воду из бойлера следует слить. Для увеличения срока службы прибора рекоменду­ется регулярно выполнять чистку бойлера, это осо­бенно важно в регионах с «жёсткой» водопроводной водой. О необходимости очистить бойлер от накипи сообщает индикатор (24). Внимание! Перед чист-
кой бойлера убедитесь в том, что устройство после использования полностью остыло (то есть прошло не менее двух часов).
1. Снимите утюг с подставки (4) и установите его на ровной устойчивой поверхности рядом с устрой­ством.
2. Снимите резервуар для воды (1), предвари­тельно нажав на фиксатор (3)
3. Встряхните несколько раз корпус бойлера (14).
4. Положите корпус бойлера (14) на бок.
5. Открутите пробку сливного отверстия (19), пово­рачивая её против часовой стрелки.
6. Слейте оставшуюся в бойлере воду.
7. Положите корпус бойлера (14) на бок и залейте в бойлер примерно 300 мл холодной воды.
Внимание!
- Запрещается заливать воду в отверстие бой-
лера непосредственно из-под водопроводного крана.
- Запрещается заливать в бойлер растворы кис-
лот или средства для удаления накипи.
8. Закрутите пробку сливного отверстия (19), пово­рачивая её по часовой стрелке.
9. Встряхните корпус бойлера (14) несколько раз.
10. Открутите пробку сливного отверстия (19), слейте воду из бойлера.
11. Повторно залейте воду, еще раз встряхните кор­пус бойлера и слейте воду.
12. Закрутите пробку (19), поворачивая ее по часо­вой стрелке.
13. Поставьте бойлер в вертикальное положение, установите на место резервуар для воды (1), утюг поставьте на подставку (4).
ХРАНЕНИЕ
– Прежде чем убрать устройство на хранение, убе-
дитесь в том, что устройство полностью остыло.
– Вылейте оставшуюся воду из резервуара (1). – Произведите чистку устройства. – Если вы не будете использовать паровую стан-
цию более 5-10 дней, то необходимо слить остав­шуюся в бойлере воду (см. «Чистка бойлера»).
– Выдвиньте фиксатор (17), уложите сетевой шнур
(15) и паровой шланг (16) в месте намотки (18), затем задвиньте фиксатор (17).
– Утюг установите на площадке (4). – Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Парогенератор с утюгом – 1 шт. Съёмный резервуар для воды – 1шт. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц Максимальная потребляемая мощность: 2400 Вт Давление: 6 бар Объём резервуара для воды: 1,7 л
14
VT1284.indd 14 28.01.2014 15:05:15
русский
НЕИСПРАВНОСТИ
Неисправность Возможная причина Решение
Утюг не нагревается Устройство не включено
Не образуется пар Устройство не включено
Недостаточное количество воды в резервуаре для воды (1).
Вытекание воды из паровых отверстий подошвы утюга
Выбранный температурный режим не подходит для парового глажения.
Если в процессе глажения вы делаете длительный перерыв, пар в паровом шланге может остыть и конденсироваться.
Накипь и другие загрязнения внутри бойлера.
Включите устройство кнопкой (20) регулятор температуры (9) на утюге.
Включите устройство кнопкой (20) Налейте воду в резервуар (1).
Установите температуру глажения в диапазоне между «••», «•••» или «МАХ».
Это нормальное явление. Нажмите на клавишу подачи пара (8), держа подошву (6) в стороне от белья. Удерживайте кнопку до тех пор, пока вытекание воды из паровых отверстий не прекратится.
Дождитесь полного остывания устройства и произведите чистку бойлера - см. «Очистка бойлера (14)».
и поверните
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики прибора без предварительного уведомления
Срок службы прибора - 3 года
Данное изделие соответствует всем требу­емым европейским и российским стандар­там безопасности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия Сделано в Китае.
15
VT1284.indd 15 28.01.2014 15:05:15
ҚазаҚша
Үтік құлағаннан кейін, көзге көрінетін бүлінулері болған жағдайда немесе суы ағып тұрған кезде оны пайдаланбаңыз.
Үтікті жазық тұрақты бетке қойыңыз немесе тұрақты үтіктеу тақтасын пайдаланыңыз.
Сауытты суға толтырған кезде, әрқашан желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан ажыратыңыз.
Суды толтыруға арналған саңылаудың қақпағы үтіктеу уақытында жабық болуы керек.
Назар аударыңыз! Жұмыс істеу уақытында үтіктің беттері қызады. Күйікке шалдығуды бол­дырмау үшін терінің ашық жерлерінің үтіктің ыстық беттерімен немесе шығып жатқан бумен түйісуін болдырмаңыз.
Үтікті электржеліден ажыратқаннан кейін ғана суды сауыттан төгіңіз.
Элеткржелісіне қосулы тұрған үтікті қараусыз қалдырмаңыз.
Берілген құрылғы 8 жасқа жетпеген балалардың пайдалануына арналмаған.
Үтік жұмыс істеген және салқындаған кезде 8 жасқа жетпеген балалардың қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз.
8 жастан асқан балалар және мүмкіндіктері адамдар, олардың қауіпсіздігіне жауап беретін адамның қадағалауымен, оларға қауіпсіз пайда­лану туралы тиісті және түсінікті нұсқаулықтар мен құрылғыны дұрыс пайдаланбаған жағдайда пайда болуы мүмкін қауіптер туралы түсінік берілген жағдайда ғана мүмкін.
16
VT1284.indd 16 28.01.2014 15:05:15
ҚазаҚша
БУ СТАНСАСЫ
Құрылғы бумен және құрғақтай үтіктеуге, сондай­ақ киімді, ішкиімді және маталарды тігінен булауға арналған.
Суреттеме
1. Суға арналған алынбалы резервуар
2. Су құятын саңылаудың қақпағы
3. Суға арналған резервуардың бекіткіші/
резервуарды тасымалдауға арналған тұтқа
4. Үтікті орналастыратын тұғыр
5. Үтік бекіткіші
6. Үтіктің табаны
7. Үтіктің тұтқасы
8. Бу жіберу пернесі
9. Үтік табанының температурасын реттегіш
10. Үтіктің қыздырғыш элементін ҚОСУ/СӨНД.
көрсеткіші
11. Желілік шнурдың қорғанышы
12. Үтіктің түбі
13. Басқару тақтасы
14. Бойлер корпусы
15. Желілік шнур
16. Бу шлангы
17. Желілік шнурды бекітуге арналған шығатын
планка
18. Бу шлангын/желілік шнурды орайтын орын
19. Бойлердің су ағызатын саңылауының тығыны
Басқару тақтасы
20. Бу стансасының «ҚОСУ/СӨНД.» түймесі
21. Будың шығу жіберілу қарқындылығын орнату тетігі
22. Бу түзу қарқындылығының көрсеткіші
23. Қосылу көрсеткіші
24. Бойлерді тазалау қажеттілігінің көрсеткіші
25. Резервуарда судың таусылу көрсеткіші
Назар аударыңыз!
Қосымша қорғаныс үшін қуат тізбегіне 30 мА аспайтын номиналды іске қосылу тоғы бар қорғаныстық ажырату құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан дұрыс болады, ҚАҚ-ты орнату үшін маманға жүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электроприборды пайдаланбас бұрын, осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.
Қосу алдында электр желісіндегі кернеу
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны
жерге сенімді қосылған байланысы бар электр розеткасына қосыңыз.
Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін
құрылғыны электр розеткасына қосқан кезде өткізушы тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.
Электр желісіндегі жүк шамадан асып кетпеуі
үшін көп қуатты тұтынатын бірнеше құрылғыны үтікпен бір мезгілде қоспаңыз.
Тек жеткізу жинағына кіретін айлабұйымдарды
ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны суы бар ыдыстардың жанында, ас
үйдегі раковинаның жанында, дымқыл жертөле жайларында немесе бассейннің қасында пайдаланбаңыз.
Приборды пайдаланбас бұрын желілік шнурды,
бу шлангын мұқият тексеріп шығыңыз және оның бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Егер желілік шнурдың немесе бу шлангының зақымданулары байқалса, құрылғыны пайдаланбаңыз.
Желілік шнурдың ыстық беттерге және жиһаздың
өткір жиектеріне тиюіне жол бермеңіз.
Құрылғы құлағаннан кейін, көзге көрінетін
бүлінулері болған жағдайда немесе суы ағып тұрған кезде оны пайдаланбаңыз.
Үтіктейтін тақтаны пайдаланар алдында
құрылғыны тегіс, тұрақты бетке қойыңыз, оның сенімділігін және тұрақтылығын тексеріңіз.
Бойлер корпусында орнатылған ыдысқа су
толтыратын кезде желілік шнурдың ашасын электр розеткасынан суырып тастаңыз.
Су құюға арналған резервуарға хошиістендіргіш
сұйықтықтарды, сірке суын, крахмал ерітіндісін, қақтарды кетіруге арналған реагенттерді, химиялық заттарды және т.с.с. құюға тыйым салынады.
Шығатын буды адамдарға немесе жануарларға
бағыттауға тыйым салынады.
Желілік шнур мен бу шлангы үтіктейтін тақта
үстінде тұрмағанын және ыстық беттерге немесе жиһаздың өткір жиектеріне тиіп тұрмағанын қадағалаңыз.
Үтік жұмыс кезіндегі үзілістерде және үтіктеп
болғаннан кейін тұғырда тұруы керек.
Назар аударыңыз! Үтіктің табаны және бойлердің
жекелеген бөлшектері жұмыс кезінде қызады. Күйіп қалмас үшін терінің ашық жерлерінің ыстық беттерге тікелей тиюіне жол бермеңіз, үтік табанынан шығатын будан сақтаныңыз.
Электр желісіне қосулы тұрған құрылғыны
қараусыз қалдырмаңыз. Құрылғыны әрбір тазалау алдында немесе оны пайдаланбайтын болған жағдайда электр желісінен ажыратып отырыңыз.
Құрылғыны электр желісіне қосу немесе одан
ажырату алдында үтік табанының температурасы реттегішін «MIN» күйіне орнатыңыз.
17
VT1284.indd 17 28.01.2014 15:05:15
ҚазаҚша
Құрылғыны электр желісінен ажыратқан кезде
үнемі желілік шнур ашасынан ұстаңыз, ешқашан желі шнурынан тартпаңыз.
Құрылғыны электр желісінен ажыратқаннан кейін
ғана оның ішіндегі суды төгіңіз.
Жұмыс кезінде бойлердің су ағызатын
саңылауының қақпағын ашуға тыйым салынады, алдымен құрылғының толық суығанын күтіңіз.
Электр тоғының соғу қаупін болдырмас үшін
бойлердің корпусын, үтікті, желілік шнурды немесе желілік шнур ашасын суға немесе басқа да сұйықтыққа батырмаңыз. Су қолыңызбен бойлердің корпусына, үтікке, желілік шнурға немесе желілік шнур ашасына қол тигізбеңіз.
Құрылғыны тұрақты түрде тазалап отырыңыз.
Жұмыс кезінде балаларға құрылғы корпусының
бөлшектеріне, бу шлангына, желілік шнурға немесе желілік шнур ашасына қол тигізуге рұқсат етпеңіз.
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
пайдалануына арналмаған.
Бұл прибор жеке мүмкіншілігі шектеулі, жүйке,
психикасы ауыратын немесе білімі жеткіліксіз адамдарға (8 жастан жоғары балаларды қоса алғанда) пайдалануға арналмаған. Бұл адамдар тек өздерінің қауіпсіздіктері үшін жауап беретін тұлғаның қадағалауымен болса, сондай-ақ өздеріне құрылғыны қауіпсіз пайдалану және дұрыс пайдаланбаған жағдайда орын алуы мүмкін қауіпті жағдайлар туралы тиісті және түсінікті нұсқаулар берілген болса осы приборды пайдалануға рұқсат етіледі.
Балалар приборды ойыншық ретінде
пайдаланбас үшін оларды қадағалап отырыңыз.
Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан, қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қаптама үлдірімен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Приборды өз бетіңізше бөлшектемеңіз,
ақаулықты байқаған, сондай-ақ ол құлаған жағдайда жақын арадағы рұқсаты бар (уәкілетті) сервистік орталыққа жолығыңыз.
Құрылғыны тек зауыттық қаптамасында
тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндігі шектеулі
жандардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
СУДЫ ТАҢДАУ
Резервуарды толтыру үшін суқұбырындағы суды пайдаланыңыз. Егер суқұбырындағы су кермек болса, онда оны тазартылған сумен 1:1 арақатынасы бойынша араластырыңыз, су өте кермек болған
кезде оны тазартылған сумен 1:2 арақатынасы бойынша араластырыңыз немесе тек тазартылған суды пайдаланыңыз.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны төменгі температурада тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін, оны бөлмелік температурада кемінде екі сағат уақыт бойы ұстау керек.
– Бу стансасын орамадан шығарыңыз да, оның
қалыпты жұмысына кедергі келтіретін орама элементтерін алып тастаңыз.
– Үтік табанында қорғаныш (6) болған кезде
қорғанышты алып тастаңыз.
Табанды (6) таза жұмсақ матамен сүртіңіз.Үтіктің корпусын және бойлердің корпусын (14)
жұмсақ матамен сүртіңіз.
– Электр желісінің кернеуі құрылғының жұмыс
кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
– Приборды тегіс, жылуға төзімді және ылғалға
төзімді бетке құрылғы сіздің үтіктеу тақтаңызбен бір деңгейде болатындай етіп орналастырыңыз. Бу стансасын үтіктеу тақтасына орнатқан кезде тақтаның сенімділігін және тұрақтылығын тексеріңіз.
СУҒА АРНАЛҒАН РЕЗЕРВУАРДЫ ТОЛТЫРУ
Ескертпе: Суға арналған резервуарды (1) шешіп алмас бұрын құрылғының электр желісінен ажыратылып тұрғанын тексеріп алыңыз.
– Суға арналған резервуарды (1), бекіткішке басып
(3) және резервуарды тартып шешіп алыңыз.
– Су құятын саңылаудың қақпағын (2) ашып,
резервуарға (1) су құйыңыз.
– Қақпақты (2) жабыңыз және резервуарды (1)
орнына бекіткіштің (3) шерітлген дыбысы естілгенше орнатыңыз.
Жұмыс кезінде резервуарды толтыру
Егер үтіктеу кезінде (1) су сақтайтын орындағы судың деңгейі құрылғының қалыпты жұмыс істеуіне қажетті жерінен төмен түсіп кетсе, дыбыстық белгі шығады. Мұнда (25) индикатор жанып-өше бастайды. Суды (14) бойлер корпусынан (1) су сақтайтын орынды алмай-ақ құюға болады.
(20) түймесін басып ұстап тұрыңыз, құрылғының ажыратылғанын күтіңіз (осы жағдайда басқару тақтасындағы (13) барлық көрсеткіштер сөніп қалуы тиіс). Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
– Су құятын саңылаудың қақпағын (2) ашып,
абайлап резервуарға (1) су құйыңыз.
Ескертпе:
- Су құюға арналған резервуарға (1) хошиістендіргіш сұйықтықтарды, сірке суын, крахмал ерітіндісін,
18
VT1284.indd 18 28.01.2014 15:05:15
ҚазаҚша
қақтарды кетіруге арналған реагенттерді, химиялық заттарды және т.б. құюға тыйым салынады.
- Суды MAX белгісінен асырып құймаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
– Құрылғыны тегіс, орнықты, жылуға төзімді
және ылғалға төзімді бетке құрылғы сіздің үтіктеу тақтаңызбен бір деңгейде болатындай етіп орналастырыңыз. Бу стансасын үтіктеу тақтасына орнатқан кезде тақтаның сенімділігін және тұрақтылығын тексеріңіз.
– Алғашқы қосқан кезде үтіктің қыздырғыш
элементі күйеді, сондықтан бөтен иістің пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты жағдай.
– Қосқаннан кейін және жұмыс барысында жұмыс
істеп тұрған сорғыға тән дыбыстар естіледі. Осы дыбыстар қалыпты жұмыс салдары болып табылады және бұл ақау емес.
– Пайдалануды бастау алдында үтік табанының
бу арналарын (6) және бойлерді тазалап жіберу үшін мата қиығын үтіктеп көріңіз. Бірінші рет пайдаланған кезде үтік табанының саңылауларынан (6) қалдықтар шығуы мүмкін, бұл қалыпты жағдай және ақау емес.
– Температура реттегішімен (9) үтік табанының
(6) қажетті температурасын орнатқаннан кейін ол қыза бастайды, табан (6) қызып жатқанда үтік табанының (6) бу саңылауларынан су тамшылары мен біраз бу шығуы мүмкін. Бұл қалыпты құбылыс.
Назар аударыңыз! Бойлердің корпусы (14), үтік орнатылатын тұғыр (4), үтік табаны (6) және бу шлангы (16) жұмыс барысында қызады, құрылғының ыстық беттеріне қол тигізбеңіз, үтікті тұтқадан (7) ұстаңыз. – Жұмыс барысында бу шлангының (16)
бүктелмеуін және шиыршықталмауын қадағалаңыз.
– Бу стансасын бірінші рет пайдаланған кезде
немесе сіз бу стансасын біраз уақыт бойы пайдаланбаған жағдайда бу жіберту пернесін (8) басқа жаққа қаратып бүркіңіз, бұл бу шлангынан (16) конденсатты алып тастауға мүмкіндік береді.
– Жұмыс барысында үтік табанының (6) тұрақты
температурасы ұсталып тұрады, осы кезде көрсеткіш (10) бірде жанып бірде сөніп тұрады.
– Бумен үтіктеу кезінде бойлердің қыздырғыш
элементі уақытылы қосылып немесе ажыратылып отырады, бұл кезде белгіленген бу түзу қарқындылығының көрсеткіштерінің (22) біреуі не жыпылықтайды, не тұрақты жанып тұратын болады, бұл қалыпты жағдай.
– Бумен үтіктеуге кіріспес бұрын, бойлердің қажетті
температураға дейін қызғанын (белгіленген бу түзу
қарқындылығының көрсеткіші (22) тұрақты жанып тұрады) үтік табанының (6) қызғанын (көрсеткіш (10) сөніп қалады) күтіңіз, өйтпесе табанның бу саңылауларынан (6) су тамшыларының ағуы мүмкін.
ҮТІКТЕУ ТЕМПЕРАТУРАСЫ
– Әр кезде киімдерді үтіктеу алдында , бұйымның
үтіктеу температурасы көрсетілген тілшелерге назар аударыңыз.
– Егер үтіктеу бойынша нұсқаулары бар тілше
жоқ болса, бірақ сіз материалдың түрін ажырата алсаңыз, онда температураны таңдау үшін төменде келтірілген кестені пайдаланыңыз.
Белгілеулер Матаның түрі (температура)
•• Жүн (орташа температура)
••• Мақта, зығыр (жоғары температура)
MAX Максималды температура
– Бұл кесте тек тегіс материалдарға арналған.
Егер материал басқа түрлі болса (гофрирленген, кеді—бұдырлы және т.с.с.), онда оны төменгі температурада үтіктеген жөн.
– Алдымен киімдерді үтіктеу температурасы бойынша
сұрыптап алыңыз: синтетиканы синтетикаға, жүнді жүнге, мақтаны мақтаға және т.с.с.
– Үтіктің қызуы, оның сууына қарағанда тез.
Сондықтан алдымен, төменгі температурадағы киімдерді үтіктеп алған жөн (мысалы, синтетикалық маталар).
– Одан кейін жоғарырақ температурада үтіктеуге
кірісіңіз (жүн). Мақта мен зығыр бұйымдарын соңғы кезекте үтіктеген жөн.
– Егер матаның құрамына аралас талшықтар
кірген болса, онда ең төменгі үтіктеу температурасын орнатып қойған жөн (мысалы, бұйым акрилдан және мақтадан тұрса, онда оны акрилға сәйкес келетін температурада «•» үтіктеу қажет).
– Егер сіз матаның құрамын анықтай алмасаңыз,
онда киімнің киген кезде көрінбейтін жерін тауып алыңыз да, тәжірибелік жолмен үтіктеу температурасын таңдаңыз (үнемі ең төменгі температурадан бастаңыз да, қалаған нәтижеге қол жеткізбейінше оны көбейте беріңіз.)
– Вельветті және басқа да тез түгі түсетін
маталарды қатаң түрде бір бағытта ғана (түктің ығына қарай) сәл батыңқырап үтіктеу керек.
– Синтетикалық және жібек маталарда түгі түскен
дақтардың пайда болуын болдырмас үшін оларды астары жағынан үтіктеген жөн.
Синтетика, нейлон, акрил, полиэстер, жібек (төменгі температура) - тек
құрғақтай үтіктеу
19
VT1284.indd 19 28.01.2014 15:05:15
ҚазаҚша
Үтіктеу температурасын орнату
1. Реттегішті (9) бұрай отырып, қалаған үтіктеу
температурасын орнатыңыз: матаның түріне байланысты «•», «••», «•••» немесе «МАХ».
2. Үтік табаны қызған кезде (10) көрсеткіші
жанады. Үтіктің табаны (6) белгіленген температураға жеткен кезде көрсеткіш (10) сөніп қалады, осы жағдайда үтіктеуге кірісе беруге болады.
3. (10) көрсеткіші жұмыс кезінде жанады және
сөнеді, бұл қыздырғыш элементтің қосылып сөніп, белгіленген температураны ұстап тұрғанын көрсетеді.
БУ ЖІБЕРУ
– Төменгі температурада үтіктелетін маталарға
(синтетикалық маталар немесе жібектер) бумен үтіктеуді пайдаланбаңыз.
– Жүн маталарды астарынан және беткі жағынан
үтіктеуге болады, соңғы жағдайда міндетті түрде үстіне мата қойып үтіктеу қажет, (8) пернесін басып ұстап тұрыңызбу жіберуді қосыңыз. Бумен үтіктеу бұйымдағы жылтырдың пайда болуына жол бермейді.
Бу жіберу қарқындылығын орнату
– Бу жіберу қарқындылығы «-», «+» (21)
түймелерімен орнатылады. Бу шығарудың «төменгі», «орташа» немесе «жоғарғы» қарқындылығын таңдаңыз, осы кезде (22) таңдалған деңгейді көрсетеді.
– Көрсеткіштердің (22) біреуінің жыпылықтауы
бойлердің қыздырғыш элементінің қызуына әкеп соғады. Көрсеткіш (22) тұрақты жанған кезде құрылғы пайдалануға дайын болады.
БУМЕН ҮТІКТЕУ
Резервуарға (1) су толғанына көз жеткізіңіз.Тұғырға (4) үтікті қойыңыз, алдымен үтіктің ұшын
бекіткішке (5) қойыңыз, одан кейін үтіктің түпкі жағын (12) түсіріңіз.
– Желілік шнурды электр розеткасына қойыңыз,
дыбыстық белгі естіледі.
(20) түймесін басып құрылғыны қосыңыз,
дыбыстық белгі естіледі, осы кезде қосу көрсеткіші (23) жанады.
– Температура реттегішін (9) бұрай отырып,
қалаған үтіктеу температурасын орнатыңыз: «•», «••», «•••» немесе «МАХ».
– «-» және «+» (21) түймелерімен бу жіберудің
қажетті қарқындылығын орнатыңыз, көрсеткіштердің (22) біреуі жыпылықтайды.
– Үтіктегі көрсеткіш (10) сөнген кезде, ал (22)
көрсеткіші тұрақты жанған кезде үтіктеуге кірісуге болады.
– Буды қысқа мерзімдік жіберу үшін (8) пернесін
басыңыз, буды ұзақ жіберу үшін (8) пернесін басып оны ұстап тұрыңыз.
– Жұмыс кезіндегі үзілістерде үтікті тұғырға (4)
немесе оны түбіне (12) орнатыңыз, үтікті тұғырға (4) орнатпас бұрын табандағы саңылаудан будың толық шығуын күтіңіз (6). Тұғырда (4) тамшылардың жиналмауын қадағалаңыз, тамшылар пайда болған кезде оларды матамен немесе қағаз сулықпен сүртіңіз.
– Бу стансасын пайдаланып болғаннан кейін үтік
табанының температура реттегішін (9) «MIN» күйіне орнатыңыз.
Үтікті тұғырға (4) орнатыңыз. (20) түймесін басып оны ұстап тұрып
құрылғыны қосыңыз, көрсеткіш (23) сөнеді, дыбыстық белгі естіледі.
– Желілік шнурдың ашасын электр розеткасынан
ажыратыңыз.
– Құрылғының толық суығанын күтіңіз, одан кейін
резервуарды шешіп алыңыз (1) және одан суды төгіп тастаңыз («ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМ» қараңыз).
ТІГІНЕН БУЛАУ
Тігінен булау функциясы тек жоғары температуралы үтіктеу күйінде ғана пайдаланыла алады, температура реттегіші (9) «•••» немесе «МАХ» күйінде болғанда. Үтікті тігінен киімнен 10 -30 см қашықтықта ұстаңыз және бу жіберу пернесін (8) басыңыз.
Маңызды ақпарат:
– Синтетикалық маталарды тігінен булауға
болмайды.
– Ешқашан адамға кигізіліп қойған киімді
буламаңыз, өйткені шығатын будың температурасы өте жоғары, ол үшін киім ілгіштерді пайдаланыңыз. Буды адамға, жануарға, өсімдікке немесе ылғалдан бүлінетін заттарға бағыттамаңыз.
ҚҰРҒАҚТАЙ ҮТІКТЕУ
– Реттегішті (9) бұрай отырып, қалаған үтіктеу
температурасын орнатыңыз: «•», «••», «•••» немесе «МАХ».
– Үтіктің табаны (6) белгіленген температураға
дейін қызған кезде көрсеткіш (10) сөніп қалады, осыдан кейін үтіктеуге кірісе беруге болады.
– Үтікті тұтқадан ұстап тұрып, бу жіберу пернесін
(8) баспаңыз.
– Пайдаланып болғаннан кейін температура
реттегішін (9) «MIN» күйіне орнатыңыз.
АВТО ТҮРДЕ АЖЫРАТУ ҚЫЗМЕТІ
Егер 10 минут ішінде құрылғыны пайдаланбасаңыз (ешбір түймені баспасаңыз, бу жіберу пернесін (8)
20
VT1284.indd 20 28.01.2014 15:05:16
ҚазаҚша
баспасаңыз) немесе құрылғыны «құрғақтай үтіктеу» режимінде пайдалансаңыз, онда құрылғы автоматты түрде сөніп қалады.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Құрылғыны тазалау алдында электр желісінен ажыратып, оның толық суығанын күтіңіз.
Әр пайдаланғаннан кейін
Суға арналған резервуардан (1) суды ағызып тастаңыз. – Суға арналған резервуарды (1), бекіткішке басып
(3) және резервуарды (1) тартып шешіп алыңыз.
– Қақпақты (2) ашыңыз және суға арналған
резервуардан (1) суды төгіп тастаңыз, одан кейін резервуарды орнына орнатыңыз.
Тұрақты тазалау
– Құрылғының корпусын ылғал матамен сүртіңіз,
осыдан кейін оны құрғатып сүртіңіз.
– Үтіктің табанындағы (6) қалдықтарды су-сірке
суына малынған матамен алып тастаңыз, одан кейін табанның бетін құрғақ матаммен сүртіңіз.
– Үтіктің табаны мен корпусын тазалау үшін
қажайтын тазартқыш құралдарды пайдаланбаңыз.
– Үтіктің табанын (6) өткір металл бұйымдарына
тигізіп алмаңыз.
Бойлерді тазалау
Егер құрылғыны 5-10 күн пайдаланбаған болсаңыз, бойлердегі суды ағызып тастау керек, Прибордың қызмет ету мерзімін арттыру үшін үнемі бойлерді, әсіресе, «кермек» суқұбыры бар өңірлерде, тазартып тұру керек. Бойлерді қақтан тазарту қажеттілігі туралы (24) көрсеткіш білдіреді.
Назар аударыңыз!
Бойлерді тазаламас бұрын құрылғының толық суығанын тексеріңіз (яғни кемінде екі сағат өту керек).
1. Үтікті тұғырдың (4) үстінен шешіп алыңыз,
оны тегіс орнықты бетке құрылғының жанына орналастырыңыз.
2. Суға арналған резервуарды (1) бекіткішке (3)
алдын ала басып шешіп алыңыз.
АҚАУЛАР
Ақаулық Мүмкін болатын себеп Шешу
Үтік қызбайды Құрылғы қосылмаған
3. Бойлердің корпусын (14) бірнеше рет сілкілеңіз.
4. Бойлер корпусын (14) бүйіріне жатқызыңыз.
5. Су ағызатын саңылау тығынын (19) сағат тіліне
6. Бойлерде қалған суды ағызып тастаңыз.
7. Бойлер корпусын (14) бүйірге қойыңыз және
Назар аударыңыз!
Суды бойлердің саңылауына тікелей су
Бойлерге қышқыл ерітінділерін немесе
8. Су ағызатын саңылау тығынын (19) сағат тілінің
9. Бойлердің корпусын (14) бірнеше рет сілкілеңіз.
10. Су ағызатын тығынды (19) шешіп алып,
11. Суды қайта құйып, бойлер корпусын тағы бір рет
12. Тығынды (19) сағат тілінің бағытында бұрап
13. Бойлерді тігінен қойып, суға арналған
САҚТАУ
Құрылғыны сақтауға алып қоймас бұрын
Резервуардағы (1) су қалдығын төгіп тастаңыз.Құрылғыны тазалаңыз.Егер бу стансасын 5-10 күннен артық
Бекіткішті (17) шығарыңыз, желілік шнурды (15)
Үтікті тұғырға (4) орнатыңыз.Құрылғыны құрғақ, салқын, балалардың қолдары
үтіктегі температура реттегішін (9) бұраңыз.
қарсы бағытта бұрап шешіп алыңыз.
бойлерге шамамен 300 мл суық су құйыңыз.
кранынан құюға тыйым салынады.
қақ кетіретін заттарды құюға тыйым салынады.
бағытында бұрап тағыңыз.
бойлердегі суды ағызып тастаңыз.
сілкілеп, суды төгіп тастаңыз.
тағыңыз.
резервуарды (1) орнатыңыз, үтікті тұғырға (4) қойыңыз.
құрылғының толық суығанын тексеріп алыңыз.
пайдаланбасаңыз, онда қалған суды ағызып тастаңыз. («Бойлерді тазалау» қараңыз).
және бу шлангын (16) орайтын жерге (18) салып бекіткішті (17) орнатыңыз.
жетпейтін жерде сақтаңыз.
(20) түймесімен құрылғыны қосыңыз және
Бу түзіледі
Құрылғы қосылмаған
Суға арналған рекзервуарда (1) су жеткіліксіз.
Құрылғыны
Резервуарға (1) су құйыңыз.
(20) түймесімен қосыңыз
21
VT1284.indd 21 28.01.2014 15:05:16
ҚазаҚша
Ақаулық Мүмкін болатын себеп Шешу
Таңдалған температура режимі бумен үтіктеуге қолайсыз.
Үтік табанындағы бу саңылауларынан су ағады
Үтіктеу кезінде сіз ұзақ уақыт үзіліс жасасаңыз, бу шлангындағы бу суып, конденсат туғызуы мүмкін.
Бойлер ішіндегі қақ және басқа да ластанулар
Үтіктеу температурасын «••», «•••» немесе «МАХ» аралығында орнатыңыз.
Бұл қалыпты құбылыс. Бу жіберу пернесін (8) басыңыз, табанды (6) басқа жаққа қаратып тұрыңыз. Түймені бу саңылауынан су ағып болмайынша басып тұрыңыз.
Құрылғының толық суығанын күтіңіз және бойлерді тазалаңыз - «Бойлерді тазалау (14)» қараңыз.
ЖИНАҚТАМАСЫ
Үтігі бар бу генераторы – 1 дн. Суға арналған алынбалы резервуар – 1 дн. Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАРЫ
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц Максималды қажет ететін қуаты: 2400 Вт Қысым: 6 бар Суға арналған резервуардың көлемі: 1,7 л
Өндіруші прибордың сипаттарын алдын ала хабарламай өзгерту құқығына ие болып қалады.
Прибордың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
22
VT1284.indd 22 28.01.2014 15:05:16
УКРАЇНЬСКА
Не користуйтеся праскою після її падіння, за наяв­ності видимих пошкоджень або в разі протікання.
Ставте праску на рівну стійку поверхню або корис­туйтеся стійкою прасувальною дошкою.
При наповненні резервуару водою завжди виймайте вилку мережевого шнура з електричної розетки.
Під час прасування кришка заливального отвору для води має бути закрита.
Увага! Поверхні праски нагріваються під час роботи. Уникайте контакту відкритих ділянок шкіри з гарячими поверхнями праски або паром, що виходить, щоб уникнути здобуття опіків.
Зливайте воду з резервуару лише після відклю­чення праски від електричної мережі.
Не залишайте праску, підключену до електричної мережі, без нагляду.
Даний пристрій не призначений для використання дітьми молодше 8 років.
Під час роботи i охолодження розміщуйте його у місці, недоступному для дітей молодше 8 років.
Діти старше 8 років і люди з обмеженими можливос­тями можуть користуватися пристроєм лише в тому випадку, якщо вони перебувають під спостереженням особи, що відповідає за їх безпеку, яка дала їм повні і зрозумілі інструкції про безпечне користування при­строєм і тих небезпеках, які можуть виникати при його неправильному використанні.
23
VT1284.indd 23 28.01.2014 15:05:16
УКРАЇНЬСКА
ПАРОВА СТАНЦIЯ
Пристрій призначений для парового и сухого пра­сування, а також для вертикального відпарювання одягу, білизни та тканин.
Опис
1. Знімний резервуар для води
2. Кришка заливального отвору
3. Фіксатор резервуара для води/ручка для перене­сення резервуара
4. Площадка для установлення праски
5. Фіксатор праски
6. Підошва праски
7. Ручка праски
8. Клавіша подачі пари
9. Регулятор температурі підошви праски
10. Індикатор ВМК./ВИМК. нагрівального елемента праски
11. Захист мережного шнура
12. Основа праски
13. Панель управління
14. Корпус бойлера
15. Мережний шнур
16. Паровий шланг
17. Висувна планка для фіксації мережевого шнура
18. Місце намотування парового шланга/мереже­вого шнура
19. Пробка зливального отвору бойлера
Панель управління
20. Кнопка «ВМК./ВИМК.» парової станції
21. Кнопка установлення інтенсивності подачі пари
22. Iндикатори інтенсивності паротворення
23. Індикатор включення
24. Індикатор необхідності очищення бойлера
25. Індикатор закінчення води в резервуарі
Увага!
Для додаткового захисту доцільно в ланцюзі жив­лення встановити пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, для установки ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уваж­но прочитайте цей посібник з експлуатації, та збе­режіть його для використання в якості довідкового матеріалу. Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як викладено в даній інструкції. Не­правильне поводження з приладом може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
• Перед вмиканням переконайтеся в тому, що напруга в електричній мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
• Мережевий шнур забезпечений «євро вилкою»; включайте її в розетку, що має надійний контакт заземлення.
• Щоб уникнути ризику виникнення пожежі не вико- ристовуйте перехідники при підключенні приладу до електричної розетки.
• Щоб уникнути перевантаження електричної мережі не включайте одночасно декілька при­строїв з великою споживаною потужністю.
• Використовуйте лише ті приладдя, які входять до комплекту постачання.
• Не використовуйте мікрохвильову пристрій поблизу води, у безпосередній близькості від кухонної раковини, у сирих підвальних приміщен­нях або в безпосередній близькості від басейнів.
• Перед використанням приладу уважно огляньте мережевий шнур, паровий шланг і переконайтеся у тому, що вони не пошкоджені. Якщо ви виявили пошкодження мережного шнура або парового шланга, не користуйтеся пристроєм.
• Не допускайте зіткнення мережевого шнура з гарячими поверхнями і гострими кромками меблів.
• Не користуйтеся пристроєм після його падіння, за наявності видимих пошкоджень або в разі протікання.
• Ставте пристрій на рівну стійку поверхню; перш ніж користуватися прасувальною дошкою, пере­конайтеся в її надійності та стійкості.
• При наповненні водою резервуара, встановле- ного на корпусі бойлера, завжди виймайте вилку мережевого шнура з електричної розетки.
• Забороняється заливати в резервуар для води ароматизуючи рідини, оцет, розчин крохмалю, реагенти для видалення накипу, хімічні речовини тощо.
• Забороняється направляти пару, що виходить, на людей або тварин.
• Стежте, щоб мережевий шнур і паровий шланг не знаходилися на прасувальній дошці та не тор­калися гарячих поверхонь або гострих кромок меблів.
• У перервах в роботі і після закінчення прасування праска має знаходитися на площадці.
Увага! Підошва праски та окремі деталі бойлера нагріваються під час роботи. Щоб уникнути отри­мання опіків не допускайте безпосереднього контакту відкритих ділянок шкіри з гарячими поверхнями, остерігайтеся пари, що виходить з отворів підошви праски.
• Не залишайте без нагляду пристрій, приєдна- ний до електричної мережі. Кожного разу перед чищенням, а також у тому випадку, якщо ви не користуєтеся пристроєм, вимикайте його з елек­тричної мережі.
24
VT1284.indd 24 28.01.2014 15:05:16
УКРАЇНЬСКА
• Перед вимкненням/підмиканням пристрою до електричної мережі установіть регулятор темпе­ратури підошви праски у положення «MIN».
• При вимкненні пристрою з електричної мережі завжди тримайтеся за за вилку мережевого шнура, ніколи не тягніть за мережевий шнур.
• Зливайте воду лише після вимкнення пристрою з електричної мережі.
• Забороняється під час роботи кришку зливаль- ного отвору бойлера, спочатку дочекайтесь повного охолодження пристрою.
• Щоб уникнути ураження електричним струмом, не занурюйте корпус бойлера, праску, мереже­вий шнур і вилку мережевого шнура у воду або інші рідини. Не торкайтеся корпусу бойлера, праски, мережевого шнура або вилки мереже­вого шнура мокрими руками.
Регулярно робіть чищення пристрою.
Під час роботи не дозволяйте дітям торкатися
деталей корпусу пристрою, парового шланга, мережевого шнура або вилки мережевого шнура.
• Даний пристрій не призначений для викорис- тання дітьми молодше 8 років.
• Даний прилад не призначений для використання людьми (включаючи дітей старше 8 років) з фізич­ними, нервовими, психічними відхиленнями або без достатнього досвіду і знань. Використання приладу такими особами можливо, тільки якщо вони знаходяться під наглядом особи, що від­повідає за їх безпеку, а також, якщо їм були дані відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне використання пристрою і ті небезпеки, які можуть виникати при його неправильному користуванні.
• Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання приладу в якості іграшки.
• В цілях безпеки дітей не залишайте поліетиле- нові пакети, що використовуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленови­ми пакетами або плівкою. Загроза ядухи!
• Не розбирайте прилад самостійно, в разі вияв- лення несправності, а також після його падіння зверніться до найближчого авторизованого (упо­вноваженого) сервісного центру.
Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для
дітей і людей з обмеженими можливостями.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ВИБІР ВОДИ
Для наповнення резервуару використовуйте водо­провідну воду. Якщо водопровідна вода жорстка, то рекомендується змішувати її з дистильованою водою в співвідношенні 1:1, при дуже жорсткій воді
змішуйте її з дистильованою водою в співвідношенні 1:2 або використовуйте тільки дистильовану воду.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання приладу при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше двох годин.
– Витягніть парову станцію з упаковки і видаліть
– За наявності захисту на підошві праски (6) вида-
– Протріть підошву (6) чистою м’якою тканиною. – Протріть м’якою тканиною корпус праски та кор-
– Переконайтеся у тому, що напруга в електрич-
– Встановіть прилад на рівній стійкій теплостійкій
НАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДИ
Примітка: Перш ніж зняти резервуар для води (1), переконайтеся у тому, що пристрій вимкнутий із електричної мережі.
– Зніміть резервуар для води (1), натиснувши на
– Відкрийте кришку заливального отвору (2) та
– Закрийте кришку (2) та встановіть резервуар (1)
Наповнення резервуару під час роботи
Якщо під час прасування рівень води у резервуарі (1) опуститься нижче необхідного для нормальної роботи пристрою, прозвучить звуковий сигнал, при цьому почне блимати індикатор (25). Долити воду можна без необхідності знімати резервуар (1) з кор­пусу бойлера (14). – Натисніть і утримуйте кнопку (20)
– Відкрийте кришку заливального отвору (2) і аку-
– Примітки:
– Забороняється заливати в резервуар для води
– Не наливайте воду вище за відмітку «MAX».
елементи упаковки, що заважають її нормаль­ної роботі.
літь захист.
пус бойлера (14).
ній мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
і вологостійкій поверхні так, щоб пристрій зна­ходився на одному рівні з вашою прасувальною дошкою. При встановленні парової станції на пра­сувальній дошці переконайтеся в надійності та стійкості дошки.
фіксатор (3) і потягнувши резервуар на себе.
залийте воду у резервуар (1).
на місце до клацання фіксатора (3).
, дочекайтесь вмикання пристрою (у цьому випадку всі індика­тори на панелі управління (13) мають погаснути). Від’єднайте пристрій від електричної мережі.
ратно додайте води у резервуар (1).
(1) ароматизуючи рідини, оцет, розчин крох­малю, реагенти для видалення накипу, хімічні речовини тощо.
25
VT1284.indd 25 28.01.2014 15:05:16
УКРАЇНЬСКА
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ
– Встановіть пристрій на рівній, стійкій, теплос-
тійкій і вологостійкій поверхні так, щоб пристрій знаходився на одному рівні з вашою прасуваль­ною дошкою. При встановленні парової станції на прасувальній дошці переконайтеся в надійності та стійкості дошки.
– При першому вмиканні нагрівальний елемент
праски обгорає, тому можлива поява сторон­нього запаху, це нормальне явище.
– Після включення і в процесі роботи ви почуєте
характерні звуки працюючого насоса. Дані звуки є наслідком нормальної роботи і не є несправ­ністю.
– Перед початком експлуатації спробуйте про-
прасувати шматочок тканини, щоб прочистити канали підошви праски (6) та бойлер. При пер­шому використанні можливий вихід частинок з отворів підошви праски (6), це нормальне явище і не є несправністю.
– Після встановлення регулятором температури (9)
необхідної температури підошви праски (6) почи­нається її нагрівання, під час нагрівання підошви (6) з парових отворів підошви праски (6) можливо витікання крапель води або вихід невеликої кіль­кості пари. Це нормальне явище.
Увага! Корпус бойлера (14), площадка для уста­новлення праски (4), підошва праски (6) та паровий шланг (16) нагріваються у ході роботи, не торкайтеся гарячих поверхонь пристрою, прску тримайте тільки за ручку (7). – Стежте за тим, щоб в процесі роботи паровий
шланг (16) не перегинався і не перекручувався.
– При першому використанні парової станції або у
тому випадку, якщо ви не користувалися паро­вої станцією деякий час, натисніть кілька разів на клавішу подачі пари (8), направляючи пару у бік від білизни, це дозволить видалити конденсат з парового шланга (16).
– В процесі роботи підтримується постійна темпе-
ратура підошви праски (6), при цьому індикатор (10) періодично спалахує і гасне.
– В процесі парового прасування нагрівальний
елемент бойлера періодично вмикається або вимикається, при цьому один з індикаторів вста­новленої інтенсивності паротворення (22) буде блимати або світитися постійно, це нормальне явище.
– Перш ніж приступати до парового прасування,
дочекайтеся розігрівання бойлера до необхід­ної температури (індикатор встановленої інтен­сивності паротворення (22) світиться постійно) і розігрівання підошви праски (6) (індикатор (10) погаснув), інакше можливе витікання крапель води з парових отворів підошви (6).
ТЕМПЕРАТУРА ПРАСУВАННЯ
– Завжди перед прасуванням речей дивіться на
ярлик виробу, де вказана рекомендована темпе­ратура прасування.
– Якщо ярлик з вказівками по прасуванню відсут-
ній, але ви знаєте тип матеріалу, то для вибору температури прасування користуйтеся наступ­ною таблицею.
Позначення Тип тканини (температура)
Синтетика, нейлон, акрил,
•• Вовно (середня температура)
••• Бавовна, льон (висока температура)
MAX
– Таблиця застосовна лише для гладких матеріалів.
Якщо матеріал іншого типа (гофрований, рельєф­ний тощо), то краще всього його прасувати при низькій температурі.
– Спочатку відсортуйте речі по температурі пра-
сування: синтетику - до синтетики, вовно – до вовна, бавовна - до бавовни і так далі
– Праска нагрівається швидше, ніж остигає. Тому
спочатку рекомендується прасувати речі при низь­кій температурі (наприклад, синтетичні тканини).
– Потім приступайте до прасування при вищих тем-
пературах (вовно). Вироби з бавовни і льону слід прасувати в останню чергу.
– Якщо до складу тканини входять сумішеві
волокна, то необхідно встановити найнижчу температуру прасування (наприклад, якщо тка­нина складається з акрила і бавовни, то виріб слід прасувати при температурі, відповідній для акрила «•»).
– Якщо ви не можете визначити склад тканини, то
знайдіть на виробі місце, яке не кидається в очі при носінні, і дослідним шляхом виберіть темпе­ратуру прасування (завжди починайте з найниж­чої температури і поступово підвищуйте її, поки не доб’єтеся бажаного результату).
– Вельветові і інші тканини, які швидко почина-
ють лиснітися, слід прасувати строго в одному напрямі (у напрямі ворсу) з невеликим натиском.
– Щоб уникнути появи лиснючих плям на синтетич-
них і шовкових тканинах, їх слід прасувати з виво­рітного боку.
Налаштування температури прасування
1. Повертанням регулятора (9) установіть необхідну температуру прасування: «•», «••», «•••» або «MAX» залежно від типа тканини.
поліестер, ацетат (низька температура) - тільки сухе
прасування
Максимальна температура
26
VT1284.indd 26 28.01.2014 15:05:16
УКРАЇНЬСКА
2. Під час розігрівання підошви праски спалахує індикатор (10). Коли підошва праски (6) досягне встановленої температури, індикатор (10) погасне, в цьому випадку можна приступати до прасування.
3. Індикатор (10) засвічується та гасне під час роботи, вказуючи про те, що нагрівальний еле­мент умикається та вимикається, підтримуючи задану температуру.
ПОДАЧА ПАРИ
– Не використовуйте парове прасування на ткани-
нах, що вимагають низької температури прасу­вання (синтетичні тканини або шовк).
– Вовняні речі можна прасувати як з вивороту, так
і з лицевого боку, але в останньому випадку пра­сувати слід обов’язково через тканину, вмикайте при цьому подачу пари, натискуючи та утримуючи клавішу (8). Парове прасування допоможе уник­нути з’явлення блиску на виробі.
Установлення інтенсивності подачі пари
– Інтенсивність подачі пари установлюється кноп-
ками (21) «-», «+». Виберіть «низьку», «середню» або «високу» інтенсивність виходу пари, при цьому інди­катори (22) відображають вибраний рівень.
– Блимання одного з індикаторів (22) вказує на
розігрівання нагрівального елементу бойлера. Пристрій готовий до використання, якщо індика­тор (22) світиться постійно.
ПАРОВЕ ПРАСУВАННЯ
– Переконайтеся у тому, що резервуар (1) напо-
внений водою.
– Поставте праску на площадку (4), спочатку
вставте носик праски у фіксатор (5), а потім опус­тіть основу праски (12).
– Вставте вилку мережевого шнура в електричну
розетку, прозвучить звуковий сигнал.
– Увімкніть пристрій, натиснувши на кнопку (20)
, прозвучить звуковий сигнал, при цьому засві­титься індикатор вмикання (23).
– Повертанням регулятора температури (9) уста-
новіть необхідну температуру прасування: «•», «••», «•••» або «MAX».
– Кнопками (21) «-» и «+» встановіть необхідну
інтенсивність подачі пари, один з індикаторів (22) буде блимати.
– Коли індикатор (10) на прасці погасне, а індика-
тор (22) буде світитися постійно, можна присту­пати до прасування.
– Для короткочасної подачі пари натисніть на кла-
вішу (8), для тривалої подачі пари натисніть на клавішу (8) та утримуйте її.
– У перервах в роботі встановлюйте праску на
площадці (4) або на її основі (12), перед уста­новленням праски на площадці (4) дочекай­теся повного виходу пару з отворів підошви
праски (6). Стежте за тим, щоб на площадці (4) не скупчувалися краплі, при утворенні крапель стирайте їх м’якою тканиною або паперовою серветкою.
– Після використання парової станції встановіть
регулятор температури (9) у положення «MIN». – Встановіть праску на площадці (4). – Вимкніть пристрій, натиснувши на кнопку (20)
та утримуючи її, індикатор (23) погасне, при
цьому прозвучить звуковий сигнал. – Витягніть вилку мережевого шнура з електрич-
ної розетки. – Діждіться повного охолодження пристрою, потім
зніміть резервуар (1) і вилийте з нього воду (див.
«ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД»).
ВЕРТИКАЛЬНЕ ВІДПАРЮВАННЯ
Функція вертикального відпарювання може бути ви­користана лише при високотемпературному режимі прасування, коли регулятор температури (9) вста­новлений в положення «•••» або «MAX». Тримайте праску вертикально на відстані 10-30 см від одягу і натискуйте на клавішу подачі пари (8).
Важлива інформація
– Не рекомендується виконувати вертикальне від-
парювання синтетичних тканин. – Ніколи не відпарюйте одяг, надітий на людину,
оскільки температура пари, що виходить, дуже
висока, користуйтеся плічками або вішалкою. Не
направляйте пару на людей, рослини, тварин або
на предмети, які можуть бути пошкоджені вологою.
СУХЕ ПРАСУВАННЯ
– Повертанням регулятора (9) установіть необхідну
температуру прасування: «•», «••», «•••» або
«MAX». – Коли підошва праски (6) нагріється до заданої
температури, індикатор (10) згасне, можна при-
ступати до прасування. – Утримуючи праску за ручку, не натискайте на кла-
вішу подачі пари (8). – Після використання встановіть регулятор темпе-
ратури (9) у положення «MIN».
ФУНКЦIЯ АВТОВИМКНЕННЯ
Якщо протягом 10 хвилин ви не користувалися при­строєм (не натискали жодних кнопок, не натискали клавішу подачі пари (8)) або використовували при­стрій у режимі «сухе прасування», то пристрій авто­матично вимкнеться.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед чищенням пристрою від’єднайте пристрій від електричної мережі та дочекайтеся його повного охолодження.
27
VT1284.indd 27 28.01.2014 15:05:16
УКРАЇНЬСКА
Після кожного використання
Зливайте воду з резервуара для води (1). – Зніміть резервуар для води (1), натиснувши на
фіксатор (3) і потягнувши резервуар (1) на себе.
– Відкрийте кришку (2) та вилийте воду з резервуару
для води (1), потім встановіть резервуар на місце.
Регулярне чищення
– Протріть корпус пристрою злегка вологою ткани-
ною, після цього його слід витерти досуха.
– Відкладення на підошві праски (6) видаліть ткани-
ною, змоченою у водно - оцтовому розчині, потім протріть поверхню підошви сухою тканиною.
– Не використовуйте для чищення підошви і кор-
пусу праски абразивні чистячи засоби.
– Уникайте контакту підошви праски (6) з гострими
металевими предметами.
Чищення бойлера
Якщо ви не використовуєте пристрій більш 5-10 днів, воду з бойлера слід злити. Для збільшення терміну служби приладу рекомен­дується регулярно виконувати чищення бойлера, особливо в регіонах з «жорсткою» водопровідною водою. Про необхідність очистити бойлер від накипу повідомляє індикатор (24).
Увага! Перед чищенням бойлера переконайтеся у тому, що пристрій після використання повністю охолов (тобто пройшло не менше двох годин).
1. Зніміть праску з підставки (4) і встановите її на рівній стійкій поверхні поряд з пристроєм.
2. Зніміть резервуар для води (1), попереду натис­нувши на фіксатор (3).
3. Струсіть кілька разів корпус бойлера (14).
4. Покладіть корпус бойлера (14) на бік.
5. Відкрутіть пробку заливального отвору (19), повертаючи її проти годинникової стрілки.
6. Злийте воду, що залишилася в бойлері.
7. Покладіть корпус бойлера (14) на бік і залийте у бойлер приблизно 300 мл холодної води.
Увага!
- Забороняється заливати воду в отвір бойлера
безпосередньо з-під водопровідного крану.
НЕСПРАВНОСТІ
Несправність Можлива причина Рішення
Праска не нагрівається Пристрій не включений
Не утворюється пар Пристрій не включений
Недостатня кількість води в резервуарі для води (1)
- Забороняється заливати в бойлер розчини кислот або засоби для видалення накипу.
8. Закрутите пробку зливального отвору (19), повертаючи її за годинниковою стрілкою.
9. Струсіть корпус бойлера (14) кілька разів.
10. Відкрутіть пробку заливального отвору (19), злийте воду з бойлера.
11. Повторно залийте воду, ще раз струсіть корпус бойлера і злийте воду.
12. Закрутіть пробку (19), повертаючи її за годинни­ковою стрілкою.
13. Поставте бойлер у вертикальне положення, вста­новіть на місце резервуар для води (1), праску поставте на підставку (4).
ЗБЕРІГАННЯ
– Перш ніж прибрати пристрій на зберігання, пере-
конайтеся у тому, що пристрій повністю остигнув.
– Злийте залишившуюся воду з резервуара (1). – Зробить чищення пристрою. – Якщо ви не користуватиметеся парової станцією
більш 5-10 днів, то необхідно злити воду, що залишилася в бойлері (див. «Чищення бойлера»).
– Висуньте фіксатор (17), укладіть мережевий шнур
(15) та паровий шланг (16) в місці намотування (18), потім засуньте фіксатор (17).
– Встановіть праску на площадці (4). – Зберігайте пристрій в сухому, прохолодному
місці, недоступному для дітей.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
Парогенератор з праскою – 1 шт. Знімний резервуар для води – 1 шт. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц Максимальна споживана потужність: 2400 Вт Тиск: 6 бар Об’єм резервуару для води: 1,7 л
Виробник залишає за собою право змінювати ха­рактеристики приладу без попереднього повідо­млення
Увімкніть пристрій кнопкою (20) регулятор температури (9) на прасці.
Увімкніть пристрій кнопкою (20). Налийте воду в резервуар (1).
і поверніть
28
VT1284.indd 28 28.01.2014 15:05:16
УКРАЇНЬСКА
Несправність Можлива причина Рішення
Витікання води з парових отворів підошви праски
Вибраний температурний режим не пасує для парового прасування.
Якщо в процесі прасування ви робите тривалу перерву, пара у паровому шлангу може остигнути і конденсуватися.
Накип і інші забруднення усередині бойлера.
Встановіть температуру прасування в діапазоні між «••», «•••» або «МАХ».
Це нормальне явище. Натисніть на клавішу подачі пари (8), тримаючи підошву (6) у боку від білизни. Утримуйте кнопку до тих пір, поки витікання води з парових отворів не припиниться.
Дочекайтесь повного охолодження пристрою і зробить чищення бойлера - див. «Очищення бойлера(14)».
Термін служби приладу - 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь­якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до елек­тромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 2004/108/ЕС Ради Європи й розпорядженням 2006/95/ЕС по низько­вольтних апаратурах.
29
VT1284.indd 29 28.01.2014 15:05:16
Беларуская
Не карыстайцеся прасам пасля яго падзення, пры наяўнасці бачных пашкоджанняў ці ў выпадку праходжання.
Стаўце прас на роўную, устойлівую паверхню, ці карыстайцеся устойлівай прасавальнай дошкай.
Кожны раз пры напаўненні рэзервуара вадой заўсёды вымайце вілку сеткавага шнура з электрычнай разеткі.
Вечка наліўной адтуліны павінна быць зачынена падчас прасавання.
Ўвага! Паверхні праса падчас працы награваюцца. Пазбягайце кантакту адкрытых участкаў скуры з гарачымі паверхнямі праса ці выходзільнай парай, каб пазбегнуць атрымання апёкаў.
Злівайце ваду з рэзервуара толькі пасля адключэння праса ад сеткі.
Не пакідайце падлучаны да электрасеткі прас без нагляду.
Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання дзецьмі малодшай 8 гадоў.
Падчас працы i астывання праса змяшчайце яго ў месцы, недаступным для дзяцей, малодшых за 8 гадоў.
Дзеці старэй 8 гадоў i людзі з абмежаванымі магчымасцямі могуць карыстацца прыладай толькі ў тым выпадку, калі яны знаходзяцца пад наглядам асобы, якая адказвае за іх бяспеку i якая дала iм адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае выкарыстанне прылады і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным выкарыстанні.
30
VT1284.indd 30 28.01.2014 15:05:16
Беларуская
ПАРАВАЯ СТАНЦЫЯ
Прылада прызначана для паравога і сухога прасавання, а таксама для вертыкальнага адпарвання адзежы, бялізны і тканін.
Апісанне
1. Здымны рэзервуар для вады
2. Вечка залівачнай адтуліны
3. Фіксатар рэзервуара для вады/ручка для пераноскі рэзервуара
4. Пляцоўка для ўстаноўкі праса
5. Фіксатар праса
6. Падэшва праса
7. Ручка праса
8. Клавіша падачы пары
9. Рэгулятар тэмпературы падэшвы праса
10. Індыкатар УКЛ./ВЫКЛ. награвальнага элемента праса
11. Ахова сеткавага шнура
12. Аснова праса
13. Панэль кіравання
14. Корпус бойлера
15. Сеткавы шнур
16. Паравы шланг
17. Высоўная планка для фіксацыі сеткавага шнура
18. Месца намотвання паравога шланга/сеткавага шнура
19. Корак зліўной адтуліны бойлера
Панэль кіравання
20. Кнопка УКЛ./ВЫКЛ. паравой станцыі
21. Кнопкі ўстаноўкі інтэнсіўнасці падачы пары
22. Індыкатары інтэнсіўнасці параўтварэння
23. Індыкатар уключэння
24. Індыкатар неабходнасці ачысткі бойлера
25. Індыкатар заканчэння вады ў рэзервуары
Ўвага!
Для дадатковай аховы мэтазгодна ў ланцугі сілкавання ўстанавіць прыладу ахоўнага адключэння (ПАА) з намінальным токам спрацоўвання, які не перавышае 30 мА, для ўстаноўкі ПАА звярніцеся да спецыяліста.
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад пачаткам эксплуатацыі электрапрыбора ўважліва прачытайце сапраўдную інструкцыю па эксплуатацыі і захавайце яе для выкарыстання ў якасці даведкавага матэрыялу. Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай інструкцыі. Няправільны зварот з прыборам можа прывесці да яго паломкі, прычынення шкоды карыстачу ці яго маёмасці.
• Перад уключэннем пераканайцеся ў тым, што напружанне ў электрычнай сетцы адпавядае працоўнаму напружанню прылады.
Сеткавы шнур забяспечаны «еўравілкай»;
Каб пазбегнуць рызыкі ўзнікнення пажару, не
Каб пазбегнуць перагрузкі электрычнай сеткі, не
Выкарыстоўвайце толькі тое прыладдзе, якое
Не выкарыстоўвайце прыладу зблізку ёмістасцяў
Перад выкарыстаннем прыбора ўважліва
Не дапушчайце дакранання сеткавага шнура да
Не карыстайцеся прыладай пасля яе падзення,
Стаўце прыладу на роўную, устойлівую
Пры напаўненні вадой рэзервуара, устаноўленага
Забараняецца заліваць у рэзервуар для вады
Забараняецца накіроўваць пару, якая выходзіць,
Сачыце, каб сеткавы шнур і паравы шланг не
У перапынках у працы і пасля заканчэння
Увага! Падэшва праса і асобныя дэталі бойлера
• Не пакідайце без нагляду прыладу, падключаную
уключайце яе ў электрычную разетку, якая мае надзейны кантакт зазямлення.
выкарыстоўвайце перахаднікі пры падключэнні прыбора да электрычнай разеткі.
ўключайце адначасова некалькі прылад з вялікай спажыванай магутнасцю.
ўваходзіць у камплект пастаўкі.
з вадой, у непасрэднай блізкасці ад кухоннай ракавіны, у сырых падвальных памяшканнях ці побач з басейнам.
агледзьце сеткавы шнур, паравы шланг і пераканайцеся ў тым, што яны не пашкоджаны. Калі вы выявілі пашкоджанне сеткавага шнура ці паравога шланга, не карыстайцеся прыладай.
гарачых паверхняў і вострых краёў мэблі.
пры наяўнасці бачных пашкоджанняў ці ў выпадку працякання.
паверхню; перш чым карыстацца прасавальнай дошкай, пераканайцеся ў яе надзейнасці і ўстойлівасці.
на корпусе бойлера, заўсёды даставайце вілку сеткавага шнура з электрычнай разеткі.
араматызіруючыя вадкасці, воцат, раствор крухмалу, рэагенты для выдалення накіпу, хімічныя рэчывы і да т.п.
на людзей ці жывёл.
знаходзіліся на прасавальнай дошцы і не дакраналіся да гарачых паверхняў ці вострых краёў мэблі.
прасавання прас павінен знаходзіцца на пляцоўцы.
награваюцца падчас працы. Каб пазбегнуць атрымання апёкаў, не дапушчайце непасрэднага кантакту адкрытых участкаў скуры з гарачымі паверхнямі, сцеражыцеся пары, якая выходзіць з адтулін падэшвы праса.
да электрычнай сеткі. Кожны раз перад чысткай ці ў тым выпадку, калі вы не карыстаецеся прыладай, адключайце яе ад электрычнай сеткі.
31
VT1284.indd 31 28.01.2014 15:05:17
Беларуская
• Перад адключэннем/падключэннем прылады да электрычнай сеткі ўстанавіце рэгулятар тэмпературы падэшвы праса ў становішча «MIN».
• Пры адключэнні прылады ад электрычнай сеткі заўсёды трымайцеся за вілку сеткавага шнура, ніколі не цягніце за сеткавы шнур.
• Злівайце ваду толькі пасля адключэння прылады ад электрычнай сеткі.
• Забараняецца падчас працы адкрываць вечка зліўной адтуліны бойлера, спачатку дачакайцеся поўнага астывання прылады.
• Каб пазбегнуць паражэння электрычным токам, не апускайце корпус бойлера, прас, сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура ў ваду ці ў любыя іншыя вадкасці. Не дакранайцеся да корпуса бойлера, праса, сеткавага шнура ці да вілкі сеткавага шнура мокрымі рукамі.
Рэгулярна праводзьце чыстку прылады.
Падчас працы не дазваляйце дзецям дакранацца
да дэталяў корпуса прылады, паравога шланга, сеткавага шнура ці да вілкі сеткавага шнура.
• Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання дзецьмі, малодшымі за 8 гадоў.
• Дадзены прыбор не прызначаны для выкарыстання людзьмі (уключаючы дзяцей, старэйшых за 8 гадоў) з фізічнымі недахопамі, нервовымі, псіхічнымі расстройствамі ці без дастатковага досведу і ведаў. Выкарыстанне прыбора такімі асобамі дапушчаецца толькі ў тым выпадку, калі яны знаходзяцца пад наглядам асобы, якая адказвае за іх бяспеку, пры ўмове, што ім былі дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным выкарыстанні.
• Ажыццяўляйце нагляд за дзецьмі, каб не дапусціць выкарыстання прыбора ў якасці цацкі.
• З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў якасці ўпакоўкі, без нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з поліэтыленавымі пакетамі ці ўпаковачнай плёнкай.
Небяспека ўдушша!
• Не разбірайце прыбор самастойна, у выпадку выяўлення няспраўнасці, а таксама пасля яго падзення звярніцеся ў найбліжэйшы аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.
• Перавозьце прыладу толькі ў завадской упакоўцы.
• Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных для дзяцей і людзей з абмежаванымі магчымасцямі.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ВЫБАР ВАДЫ
Для напаўнення рэзервуара выкарыстоўвайце вадаправодную ваду. Калі вадаправодная вада цвёрдая, рэкамендуецца змешваць яе з дыстыляванай вадой у суадносінах 1:1, пры вельмі цвёрдай вадзе змешвайце яе з дыстыляванай вадой у суадносінах 1:2 ці выкарыстоўвайце толькі дыстыляваную ваду.
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
Пасля транспартавання ці захоўвання прылады пры паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць яе пры хатняй тэмпературы не меней дзвюх гадзін.
– Дастаньце паравую станцыю з упакоўкі і зніміце
элементы ўпакоўкі, якія замінаюць яе звычайнай працы.
– Пры наяўнасці аховы на падэшве праса (6)
зніміце ахову. – Пратрыце падэшву (6) чыстай мяккай тканінай. – Пратрыце мяккай тканінай корпус праса і корпус
бойлера (14). – Пераканайцеся ў тым, што напружанне
электрычнай сеткі адпавядае працоўнаму
напружанню прылады. – Устанавіце прыбор на роўнай устойлівай
цеплаўстойлівай і вільгацеўстойлівай паверхні
так, каб прылада знаходзілася на адным узроўні
з вашай прасавальнай дошкай. Пры ўстаноўцы
паравой станцыі на прасавальнай дошцы
пераканайцеся ў надзейнасці і ўстойлівасці дошкі.
НАПАЎНЕННЕ РЭЗЕРВУАРА ДЛЯ ВАДЫ
Нататка: Перш чым зняць рэзервуар для вады (1), пераканайцеся ў тым, што прылада адключана ад электрычнай сеткі.
– Зніміце рэзервуар для вады (1), націснуўшы на
фіксатар (3) і пацягнуўшы рэзервуар на сябе. – Адкрыйце вечка залівачнай адтуліны (2) і заліце
ваду ў рэзервуар (1). – Зачыніце вечка (2) і ўстанавіце рэзервуар (1) на
месца да пстрычкі фіксатара (3).
Напаўненне рэзервуара падчас працы
Калі падчас прасавання ўзровень вады ў рэзервуары (1) апусціцца ніжэй неабходнага для нармальнай працы прылады, прагучыць гукавы сігнал, пры гэтым пачне міргаць індыкатар (25). Даліць ваду можна без неабходнасці здымаць рэзервуар (1) з корпуса бойлера (14). – Націсніце і ўтрымлівайце кнопку (20)
дачакайцеся выключэння прылады (у гэтым
выпадку ўсе індыкатары на панэлі кіравання
(13) павінны пагаснуць). Адключыце прыладу ад
электрычнай сеткі. – Адкрыйце вечка залівачнай адтуліны (2) і акуратна
заліце ваду ў рэзервуар (1).
32
,
VT1284.indd 32 28.01.2014 15:05:17
Беларуская
Нататкі:
– Забараняецца заліваць у рэзервуар для вады
(1) араматызаваныя вадкасці, воцат, раствор крухмалу, рэагенты для выдалення накіпу, хімічныя рэчывы і т.п.
– Не налівайце ваду вышэй адзнакі «MAX».
ВЫКАРЫСТАННЕ ПРЫЛАДЫ
– Ўстанавіце прыладу на роўнай, устойлівай,
цеплаўстойлівай і вільгацеўстойлівай паверхні так, каб прылада знаходзілася на адным узроўні з вашай прасавальнай дошкай. Пры ўстаноўцы паравой станцыі на прасавальную дошку, пераканайцеся ў надзейнасці і ўстойлівасці дошкі.
– Пры першым уключэнні награвальны элемент
праса абгарае, таму магчыма з’яўленне старонняга паху, гэта звычайная з’ява.
– Пасля ўключэння і падчас працы вы пачуеце
характэрныя гукі працуючай помпы. Дадзеныя гукі з’яўляюцца вынікам звычайнай працы і не з’яўляюцца няспраўнасцю.
– Перад пачаткам эксплуатацыі паспрабуйце
прапрасаваць кавалачак тканіны, каб прачысціць паравыя каналы падэшвы праса (6) і бойлер. Пры першым выкарыстанні магчымы выхад часціц з адтулін падэшвы праса (6), гэта звычайная з’ява і не з’яўляецца няспраўнасцю.
– Пасля ўстаноўкі рэгулятарам тэмпературы (9)
неабходнай тэмпературы падэшвы праса (6) пачынаецца яе нагрэў, падчас нагрэву падэшвы (6) з паравых адтулін падэшвы праса (6) магчыма выцяканне кропель вады ці выхад невялікай колькасці пары. Гэта звычайная з’ява.
Увага! Корпус бойлера (14), пляцоўка для ўстаноўкі праса (4), падэшва праса (6) і паравы шланг (16) награваюцца падчас працы, не дакранайцеся да гарачых паверхняў прылады, прас трымайце толькі за ручку (7). – Сачыце за тым, каб падчас працы паравы шланг
(16) не перахіляўся і не перакручваўся.
– Пры першым выкарыстанні паравой станцыі ці
ў тым выпадку, калі вы не карысталіся паравой станцыяй некаторы час, націсніце некалькі разоў на клавішу падачы пары (8), накіроўваючы пару ў бок ад бялізны, гэта дазволіць выдаліць кандэнсат з паравога шланга (16).
– Падчас працы падтрымліваецца пастаянная
тэмпература падэшвы праса (6), пры гэтым індыкатар (10) перыядычна загараецца і пагасае.
– Падчас паравога прасавання награвальны
элемент бойлера перыядычна ўключаецца ці выключаецца, пры гэтым адзін з індыкатараў устаноўленай інтэнсіўнасці параўтварэння (22) будзе ці міргаць ці свяціцца ўвесь час, гэта звычайная з’ява.
– Перш, чым прыступаць да паравога прасавання,
ТЭМПЕРАТУРА ПРАСАВАННЯ
– Кожны раз перад прасаваннем рэчаў
– Калі ярлык з указаннямі па прасаванню
Пазначэнні Тып тканіны (тэмпература)
••
•••
MAX
– Табліца прымяніма толькі для гладкіх матэрыялаў.
– Спачатку адсартуйце рэчы па тэмпературы
– Прас награваецца хутчэй, чым астывае. Таму
– Затым прыступайце да прасавання пры больш
– Калі ў склад тканіны ўваходзяць змешанныя
– Калі вы не можаце вызначыць склад тканіны, то
– Вельветавыя і іншыя тканіны, якія хутка
дачакайцеся разагравання бойлера да
неабходнай тэмпературы (індыкатар
устаноўленай інтэнсіўнасці параўтварэння (22)
гарыць увесь час) і разагравання падэшвы
праса (6) (індыкатар (10) пагас), інакш магчыма
выцяканне кропель вады з паравых адтулін
падэшвы (6).
звяртайце ўвагу на ярлык выраба, дзе паказана
рэкамендуемая тэмпература прасавання.
адсутнічае, але вы ведаеце тып матэрыялу, то для
выбару тэмпературы прасавання карыстайцеся
ніжэйпрыведзенай табліцай.
Сінтэтыка, нейлон, акрыл, поліэстэр, шоўк (нізкая тэмпература) - толькі
сухое прасаванне
Шэрсць (сярэдняя тэмпература)
Бавоўна, лён (высокая тэмпература)
Максімальная тэмпература
Калі матэрыял іншага тыпу (гафраваны, рэльефны
і т.п.), то лепш за ўсё яго прасаваць пры нізкай
тэмпературы.
прасавання: сінтэтыку - да сінтэтыкі, шэрсць да
шэрсці, бавоўна - да бавоўны і г.д.
спачатку рэкамендуецца прасаваць рэчы пры
нізкай тэмпературы (напрыклад, сінтэтычныя
тканіны).
высокіх тэмпературах (шэрсць). Вырабы з
бавоўны і лёну варта прасаваць у апошнюю чаргу.
валокны, то неабходна ўстанавіць самую нізкую
тэмпературу прасавання (напрыклад, калі выраб
складаецца з акрылу і бавоўны, то яго варта
прасаваць пры тэмпературы, якая падыходзіць
для акрылу «•»).
знайдзіце на вырабе месца, якое не кідаецца пры
нашэнні, і шляхам досведу абярыце тэмпературу
прасавання (заўсёды пачынайце з самай нізкай
тэмпературы і паступова павялічвайце яе, пакуль
не даб’ецеся жаданага выніку).
пачынаюць ільсніцца, варта прасаваць строга
33
VT1284.indd 33 28.01.2014 15:05:17
Беларуская
ў адным кірунку (у кірунку ворса) з невялікім націскам.
– Каб пазбегнуць з’яўлення на сінтэтычных і
шаўковых тканінах, плям, якія ільсняцца, іх варта прасаваць са сподняга боку.
Устаноўка тэмпературы прасавання
1. Паваротам рэгулятара (9) устанавіце неабходную тэмпературу прасавання: «•», «••», «•••» ці «МАХ» у залежнасці ад тыпу тканіны.
2. Падчас разагравання падэшвы праса загараецца індыкатар (10). Калі падэшва праса (6) дасягне ўстаноўленай тэмпературы, індыкатар (10) пагасне, у гэтым выпадку можна прыступаць да прасавання.
3. Індыкатар (10) загараецца і пагасае падчас працы, паказваючы на тое, што награвальны элемент праса ўключаецца і выключаецца, падтрымліваючы зададзеную тэмпературу.
ПАДАЧА ПАРЫ
– Не выкарыстоўвайце паравое прасаванне на
тканінах, якія патрабуюць нізкай тэмпературы прасавання (сінтэтычныя тканіны ці шоўк).
– Шэрсцяныя рэчы можна прасаваць як з
выварату, так і з добрага боку, але ў апошнім выпадку прасаваць варта абавязкова праз тканіну, уключайце падачу пары, націскаючы і ўтрымліваючы клавішу (8). Паравое прасаванне дапаможа пазбегнуць з’яўлення бляску на вырабе.
Устаноўка інтэнсіўнасці падачы пары
– Інтэнсіўнасць падачы пары ўстанаўліваецца
кнопкамі (21) «-», «+». Абярыце «нізкую», «сярэднюю» ці «высокую» інтэнсіўнасць выхаду пары, пры гэтым індыкатары (22) адлюстроўваюць абраны ўзровень.
– Мігценне аднаго з індыкатараў (22) паказвае на
разаграванне награвальнага элемента бойлера. Прылада гатова да выкарыстання, калі індыкатар (22) гарыць увесь час.
ПАРАВОЕ ПРАСАВАННЕ
– Пераканайцеся ў тым, што рэзервуар (1)
напоўнены вадой.
– Пастаўце прас на пляцоўку (4), спачатку ўстаўце
носік праса ў фіксатар (5), а затым апусціце аснову праса (12).
– Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную
разетку, прагучыць гукавы сігнал.
– Уключыце прыладу, націснуўшы на кнопку (20)
, прагучыць гукавы сігнал, пры гэтым загарыцца індыкатар уключэння (23).
– Паваротам рэгулятара тэмпературы (9)
устанавіце неабходную тэмпературу прасавання: «•», «••», «•••» или «МАХ».
– Кнопкамі (21) «-» і «+» устанавіце неабходную
інтэнсіўнасць падачы пары, адзін з індыкатараў (22) будзе міргаць.
– Калі індыкатар (10) на прасе пагасне, а індыкатар
(22) будзе гарэць увесь час, можна прыступаць да прасавання.
– Для кароткачасовай падачы пары націсніце на
клавішу (8), для працяглай падачы пары націсніце на клавішу (8) і ўтрымлівайце яе.
– У перапынках у працы ўстанаўлівайце прас
на пляцоўцы (4) ці на яго аснове (12), перад устаноўкай праса на пляцоўцы (4) дачакайцеся поўнага выхаду пары з адтулін падэшвы (6). Сачыце за тым, каб на пляцоўцы (4) не збіраліся кроплі, пры з’яўленні кропель сцірайце іх мяккай тканінай ці папяровай сурвэткай.
– Пасля выкарыстання паравой станцыі ўстанавіце
рэгулятар тэмпературы падэшвы праса (9) у
становішча «MIN». – Устанавіце прас на пляцоўцы (4). – Выключыце прыладу, націснуўшы на кнопку (20)
і ўтрымліваючы яе, індыкатар (23) пагасне,
пры гэтым прагучыць гукавы сігнал. – Выцягніце вілку сеткавага шнура з электрычнай
разеткі. – Дачакайцеся поўнага астывання прылады, затым
зніміце рэзервуар (1) і выліце з яго ваду (гл.
«ЧЫСТКА І ДОГЛЯД»).
ВЕРТЫКАЛЬНАЕ АДПАРВАННЕ
Функцыя вертыкальнага адпарвання можа быць скарыстана толькі пры высокатэмпературным рэжыме прасавання, калі рэгулятар тэмпературы (9) устаноўлены ў становішча «•••» ці «МАХ». Трымайце прас вертыкальна на адлегласці 10-30 см ад адзежы і націскайце на клавішу падачы пары (8).
Важная інфармацыя
– Не рэкамендуецца ажыцяўляць вертыкальнае
адпарванне сінтэтычных тканін. – Ніколі не адпарвайце адзежу, ужо надзетую
на чалавека, таму што тэмпература пары, што
выходзіць, вельмі высокая, карыстайцеся
плечкамі ці вешалкай. Не накіроўвайце пару на
людзей, расліны, жывёл ці на прадметы, якія
могуць быць пашкоджаны вільгаццю.
СУХОЕ ПРАСАВАННЕ
– Паваротам рэгулятара (9) устанавіце неабходную
тэмпературу прасавання: «•», «••», «•••» ці
«МАХ». – Калі падэшва праса (6) нагрэецца да зададзенай
тэмпературы, індыкатар (10) пагасне, можна
прыступаць да прасавання. – Утрымліваючы прас за ручку, не націскайце на
клавішу падачы пары (8). – Пасля выкарыстання ўстанавіце рэгулятар
тэмпературы (9) у становішча «MIN».
ФУНКЦЫЯ АЎТААДКЛЮЧЭННЯ
Калі на працягу 10 хвілін вы не карысталіся прыладай (не націскалі якіх-небудзь кнопак, не націскалі
34
VT1284.indd 34 28.01.2014 15:05:17
Беларуская
клавішу падачы пары (8)) ці выкарыстоўвалі прыладу ў рэжыме «сухое прасаванне», то прылада аўтаматычна адключыцца.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
Перад чысткай прылады адключыце прыладу ад электрычнай сеткі і дачакайцеся яе поўнага астывання.
Пасля кожнага выкарыстання
Злівайце ваду з рэзервуара для вады (1). – Зніміце рэзервуар для вады (1), націснуўшы на
фіксатар (3) і пацягнуўшы рэзервуар (1) на сябе.
– Адкрыйце вечка (2) і выліце ваду з рэзервуара
для вады (1), затым устанавіце рэзервуар на месца.
Рэгулярная чыстка
– Пратрыце корпус прылады злёгку вільготнай
тканінай, пасля гэтага вытрыце яго насуха.
– Адклады на падэшве праса (6) выдаліце тканню,
змочанай у водна-воцатным растворы, затым пратрыце паверхню падэшвы сухой тканінай.
– Не выкарыстоўвайце для чысткі падэшвы і
корпуса праса абразіўныя мыйныя сродкі.
– Пазбягайце кантакту падэшвы праса (6) з
вострымі металічнымі прадметамі.
Чыстка бойлера
Калі вы не выкарыстоўваеце прыладу больш 5-10 дзён, ваду з бойлера варта зліць. Для павелічэння тэрміна службы прыбора рэкамендуецца рэгулярна рабіць чыстку бойлера, гэта асабліва важна ў рэгіёнах з «цвёрдай» вадаправоднай вадой. Пра неабходнасць ачысціць бойлер ад накіпу паведамляе індыкатар (24). Увага!
Перад чысткай бойлера пераканайцеся ў тым, што прылада пасля выкарыстання цалкам астыла (гэта значыць прайшло не меней дзвюх гадзін).
1. Зніміце прас з падстаўкі (4) і ўстанавіце яго на роўнай устойлівай паверхні побач з прыладай.
2. Зніміце рэзервуар для вады (1), папярэдне націснуўшы на фіксатар (3)
3. Страсяніце некалькі раз корпус бойлера (14).
4. Пакладзіце корпус бойлера (14) на бок.
5. Адкруціце корак зліўной адтуліны (19),
6. Зліце пакінутую ў бойлеры ваду.
7. Пакладзіце корпус бойлера (14) на бок і заліце ў
Увага! – Забараняецца заліваць ваду ў адтуліну
– Забараняецца заліваць у бойлер растворы
8. Закруціце корак зліўной адтуліны (19),
9. Страсяніце корпус бойлера (14) некалькі разоў.
10. Адкруціце корак зліўной адтуліны (19), зліце ваду
11. Паўторна заліце ваду, яшчэ раз страсяніце
12. Закруціце корак (19), паварочваючы яго па
13. Пастаўце бойлер у вертыкальнае становішча,
ЗАХОЎВАННЕ
– Перш чым прыбраць прыладу на захоўванне,
– Выліце пакінутую ваду з рэзервуара (1). – Зрабіце чыстку прылады. – Калі вы не будзеце выкарыстоўваць паравую
– Высуньце фіксатар (17), складзіце сеткавы шнур
– Прас устанавіце на пляцоўцы (4). – Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным месцы,
КАМПЛЕКТАЦЫЯ
Парагенератар з прасам - 1 шт. Здымны рэзервуар для вады - 1шт. Інструкцыя - 1 шт.
паварочваючы яго супраць гадзіннікавай стрэлкі.
бойлер прыкладна 300 мл халоднай вады.
бойлера непасрэдна з-пад вадаправоднага крана.
кіслот ці сродкі для выдалення накіпу.
паварочваючы яго па гадзіннікавай стрэлцы.
з бойлера.
корпус бойлера і зліце ваду.
гадзіннікавай стрэлцы.
устанавіце на месца рэзервуар для вады (1), прас пастаўце на падстаўку (4).
пераканайцеся ў тым, што прылада цалкам астыла.
станцыю больш 5-10 дзён, то неабходна зліць пакінутую ў бойлеры ваду (гл. «Чыстка бойлера»).
(15) і паравы шланг (16) у месцы намотвання (18), затым засуньце фіксатар (17).
недаступным для дзяцей.
НЯСПРАЎНАСЦІ
Няспраўнасць Магчымая прычына Рашэнне
Прас не награваецца Прылада не ўключана
Пара не ўтвараецца Прылада не ўключана
Недастатковая колькасць вады ў рэзервуары для вады (1).
Ўключыце прыладу кнопкай (20) рэгулятар тэмпературы (9) на прасе.
Ўключыце прыладу кнопкай (20) Наліце ваду ў рэзервуар (1).
і павярніце
35
VT1284.indd 35 28.01.2014 15:05:17
Беларуская
Выцяканне вады з паравых адтулін падэшвы праса
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50/60 Гц Максімальная спажываная магутнасць: 2400 Вт Ціск: 6 бар Аб’ём рэзервуара для вады: 1,7 л
Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга апавяшчэння
Тэрмін службы прыбора - 3 гады
Абраны тэмпературны рэжым не падыходзіць для паравога прасавання.
Калі падчас прасавання вы робіце працяглы перапынак, пара ў паравым шлангу можа астыць і кандэнсавацца.
Накіп і іншыя забруджванні ўсярэдзіне бойлера.
Устанавіце тэмпературу прасавання ў дыяпазоне паміж «••», «•••» ці «МАХ».
Гэта звычайная з’ява. Націсніце на клавішу падачы пары (8), трымаючы падэшву (6) убаку ад бялізны. Утрымлівайце кнопку пакуль выцяканне вады з паравых адтулін не спыніцца.
Дачакайцеся поўнага астывання прылады і зрабіце чыстку бойлера - гл. «Ачыстка бойлера (14)».
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад’яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
36
VT1284.indd 36 28.01.2014 15:05:17
O’zbekcha
Tushib kеtgаn, birоr jоyi buzilgаni ko’rinib turgаn yoki suv оqаyotgаn dаzmоlni ishlаtmаng.
Dаzmоlni tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа qo’ying yoki dаzmоl tахtа ishlаting.
Suv idishini to’ldirishdаn оldin аlbаttа elеktr shnurini rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying.
Dаzmоl qilinаyotgаndа suv quyadigаn jоy qоpqоg’i yopiq bo’lishi kеrаk.
Diqqаt! Ishlаyotgаndа dаzmоl sirti qizib kеtаdi. Kuyib qоlmаslik uchun tеrining оchiq jоylаrigа dаzmоl yuzаsi yoki chiqаyotgаn bug’ tеgishidаn ehtiyot bo’ling.
Suv idishidа qоlgаn suvni fаqаt dаzmоl elеktrdаn аjrаtilgаndаn kеyin to’king.
Elеktrgа ulаngаn dаzmоlni qаrоvsiz qоldirmаng.
Jihоz 8 yoshgа to’lmаgаn bоlаlаrning ishlаtishigа
mo’ljаllаnmаgаn.
Ishlаtilаyotgаn, sоvuyotgаn dаzmоlni 8 yoshgа to’lmаgаn bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа qo’ying.
Ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn inson qаrаb turgаndа vа bundаy insоn ulаrgа jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli qilib o’rgаtgаn, nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini tushuntirgаn bo’lsаginа 8 yoshdаn kаttа bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаr dаzmоlni ishlаtishlаri mumkin.
37
VT1284.indd 37 28.01.2014 15:05:17
O’zbekcha
BUG’ STАNSIYASI
Jihоz kiyim, chоyshаb vа mаtоlаrni bug’ bilаn vа quruq dаzmоllаshgа hаmdа tik bug’lаshgа mo’ljаllаngаn
Qismlаri
1. Оlinаdigаn suv idish
2. Suv quyilаdigаn jоy qоpqоg’i
3. Suv idish mаhkаmlаgichi/suv idishni оlishgа
ishlаtilаdigаn dаstаk
4. Dаzmоl qo’yilаdigаn sаhn
5. Dаzmоl mаhkаmlаgichi
6. Dаzmоllаsh jоyi
7. Dаzmоl dаstаgi
8. Bug’ bеrish tugmаsi
9. Dаzmоllаsh jоyi qizishini o’zgаrtirаdigаn murvаt
10. Dаzmоl qizitgichini ISHLАTАDIGАN/O’CHIRАDIGАN
tugmа
11. Elеktr shnur himоyasi
12. Dаzmоl аsоsi
13. Ishlаtish pаnеli
14. Suv qаynаtgich kоrpusi
15. Elеktr shnuri
16. Bug’ shlаnggi
17. Elеktr shnur mаhkаmlаnаdigаn chiqаdigаn plаnkа
18. Bug’ shlаnggi/elеktr shnur o’rаlаdigаn jоy
19. Suv qаynаtgich suvi to’kilаdigаn jоy tiqini
Ishlаtish pаnеli
20. Bug’ stаnsiyasini ISHLАTАDIGАN/O’CHIRАDIGАN
tugmа
21. Bug’ chiqish ko’pligini o’zgаrtirаdigаn tugmа
22. Bug’ hоsil bo’lish tеzligini ko’rsаtаdigаn chirоq
23. Ishlаyotgаnini ko’rsаtаdigаn chirоq
24. Suv qаynаtgich tоzаlаnishi kеrаkligini ko’rsаtаdigаn
chirоq
25. Suv idish bo’shligini ko’rsаtаdigаn chirоq
Diqqаt!
Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun jihоz quvvаt оlаdigаn elеktr mаnbаigа nоminаl ishlаb kеtаdigаn tоk kuchi 30 mА dаn оshmаydigаn himоya o’chirish mоslаmаsini (HO’M) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi, HO’Mni o’rnаtishgа mutахаssisni chаqiring.
EHTIYOT CHОRАLАRI
Elеktr jihоzini ishlаtishdаn ldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun qo’llаnmаni sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.
• Ishlаtishdаn оldin jihоz ishlаydigаn tоk kuchi elеktr mаnbаidаgi tоk kuchigа to’g’ri kеlishini qаrаb ko’ring.
• Elеktr shnurigа Yеvrоpа stаndаrtidаgi vilkа biriktirilgаn; uni fаqаt yеrgа ishоnchli tutаshgаn rоzеtkаgа ulаng.
• Yong’in chiqmаsligi uchun jihоzni rоzеtkаgа ulаgаndа o’tkаzgich ishlаtmаng.
• Elеktr mаnbаigа оrtiqchа yuk tushmаslik uchun ko’p quvvаt оlib ishlаydigаn elеktr jihоzlаrini bir vаqtdа ishlаtmаng.
• Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn qismlаrni ishlаting.
• Jihоzni suv sоlingаn idishlаr, оshхоnаdаgi idish yuvgich yaqinidа, zах yеrto’lаdа yoki bаssеyngа yaqin jоydа ishlаtmаng.
• Ishlаtishdаn оldin elеktr shnuri bilаn bug’ shlаnggini diqqаt bilаn qаrаb birоr jоyi shikаstlаnmаgаnini tеkshirib ko’ring. Elеktr shnuri yoki bug’ shlаnggi shikаstlаngаn bo’lsа jihоzni ishlаtmаng.
• Elеktr shnuri qizigаn yuzаlаrgа tеgmаsin, mеbеl o’tkir qirrаsidаn o’tmаsin.
• Tushib kеtgаn, birоr jоyi buzilgаni ko’rinib turgаn yoki suvi оqаyotgаn jihоzni ishlаtmаng.
• Jihоzni tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа qo’ying; ishlаtishdаn оldin dаzmоl tахtа yaхshi turgаnini, qimirlаmаsligini qаrаb ko’ring.
• Suv qаynаtgich kоrpusigа qo’yilgаn suv idishigа suv quyishdаn оldin аlbаttа elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оlib qo’ying.
• Suv idishigа хushbo’y suyuqlik, sirkа, krахmаl eritmаsi, quyqа tоzаlаydigаn rеаgеnt, kimyoviy mоddа vа shungа o’хshаshlаrni quyish tа’qiqlаnаdi.
• Chiqаyotgаn bug’ni insоn yoki jоnivоrlаrgа qаrаtish tа’qiqlаnаdi.
• Elеktr shnuri dаzmоl tахtа ustidа turmаsin, qizigаn yuzаlаrgа tеgmаsin, mеbеl o’tkir qirrаsidаn o’tmаsin.
• Ishlаtgаndа tаnаffus qilаdigаn bo’lsаngiz yoki dаzmоllаb bo’lgаndаn kеyin dаzmоlni sаhnigа qo’ying.
• Diqqаt! Dаzmоl ishlаgаndа dаzmоllаydigаn jоyi bilаn suv qаynаtgichi qizib kеtаdi. Kuyib qоlmаslik uchun tеrining оchiq jоylаri qizigаn yuzаlаrgа tеgib kеtishidаn, dаzmоl оstidаn chiqаdigаn bug’dаn ehtiyot bo’ling.
• Elеktrgа ulаnrgаn dаzmоlni qаrоvsiz qоldirmаng. Tоzаlаshdаn оldin yoki ishlаtilmаydigаn bo’lsа jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
• Jihоzni elеktrgа ulаshdаn/аjrаtishdаn оldin dаzmоllаsh jоyi qizishini o’zgаrtirаdigаn murvаtini «MIN» tоmоngа o’tkаzib qo’ying.
• Jihоzni elеktrdаn аjrаtgаndа elеktr shnuridаn emаs, elеktr vilkаsidаn ushlаb tоrting, elеktr shnuridаn ushlаb tоrtmаng.
• Jihоz elеktrdаn аjrаtilgаndаn kеyinginа suvini to’kib tаshlаng.
• Jihоz ishlаyotgаndа suv qаynаtgichdаgi suv sоlinаdigаn jоy qоpqоg’ini оchish tа’qiqlаnаdi, оldin jihоz to’liq sоvushini kutib turing.
• Tоk urmаsligi uchun suv qаynаtgich kоrpusini, dаzmоlni, elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. Suv qаynаtgich
38
VT1284.indd 38 28.01.2014 15:05:17
O’zbekcha
kоrpusini, dаzmоlni, elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.
• Jihоzni vаqtidа tоzаlаb turing.
• Jihоz ishlаyotgаndа bоlаlаr uning kоrpusigа, bug’
shlаnggigа, elеktr shnuri vа elеktr vilkаsigа qo’l tеkkizishlаrigа ruхsаt bеrmаng.
• Jihоz 8 yoshgа to’lmаgаn bоlаlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn.
• Jihоz jismоniy, аsаbiy, ruhiy qоbiliyati chеklаngаn (shu jumlаdаn, 8 yoshdаn kаttа bоlаlаrning hаm) yoki ishlаtish tаjribаsi yo’q yoki ishlаtishni bilmаydigаn insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn. Bundаy insоnlаr ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr qаrаb turgаndа vа jihоzni хаvfsiz ishlаtish tushunаrli qilib o’rgаtilgаn, nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi tushuntirilgаn bo’lsаginа jihоzni ishlаtishlаri mumkin
• Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаmаsliklаrigа qаrаb turing.
• Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi
bоr!
• Jihоzni o’zingiz оchmаng, birоr jоyi buzilgаn bo’lsа yoki tushib kеtsа yaqinrоqdаgi хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
• Jihоzni fаqаt zаvоddаn kеlgаn qutisidа bоshqа jоygа оlib bоring.
• Jihоzni bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
bаlаndligi bir хil bo’lishi kеrаk. Bug’ stаnsiyasi dаzmоl tахtаgа qo’yilаdigаn bo’lsа dаzmоl tахtа qimirlаmаsdаn, mаhkаm turishi kеrаk.
SUV IDISHINI TO’LDIRISH
Eslаtmа: Suv idishini (1) оlishdаn оldin elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying.
– Mаhkаmlаgichini (3) bоsib vа o’zingizgа tоrtib suv
idishini (1) аjrаtib оling.
– Suv quyilаdigаn jоy qоpqоg’ini (2) оchib suv idishigа
(1) suv quying.
– Qоpqоg’ini (2) yoping, mаhkаmlаgichdаn (3)
shiqillаgаn оvоz eshitilgunchа suv idishini (1) jоyigа qo’ying.
Jihоz ishlаyotgаndа suv idishini to’ldirish
Dazmollayotganda suv idishidagi (1) suvi jihoz me’yorida ishlashiga kerak bo’ladiganidan kamayib ketsa ovoz eshitilib chirog’i (25) o’chib yonadi. Qaynatgich korpusidan (14) olmasdan suv idishiga (1) suv quysa bo’ladi.
o’chgаndа ishlаtish pаnеlidаgi (13) chirоqlаrning hаmmаsi o’chаdi). Jihоzni elеktrdаn аjrаting.
– Suv quyilаdigаn jоy qоpqоg’ini (2) оchib suv idishigа
(1) suv quying.
Eslаtmа:
- Suv idishigа (1) хushbo’y suyuqlik, sirkа, krахmаl eritmаsi, quyqа tоzаlаydigаn rеаgеnt, kimyoviy mоddа vа shungа o’хshаshlаrni quyish tа’qiqlаnаdi.
- «MAX» chizig’idаn оshirib suv quymаng.
tugmаsini (20) bоsib ushlаb jihоzni o’chiring (jihоz
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN
SUV TАNLАSH
Suv idishigа fаqаt jo’mrаkdаn suv оlib quying. Аgаr jo’mrаkdаn оlinаdigаn suv qаttiq bo’lsа uni 1:1 ulushdа distillаngаn suv bilаn аrаlаshtirish tаvsiya qilinаdi, аgаr suv judа qаttiq bo’lsа 1:2 ulushdа distillаngаn suv bilаn аrаlаshtiring yoki distillаngаn suvning o’zini ishlаting.
BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN
Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtilishidаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
– Bug’ stаnsiyasini qutisidаn оling, mе’yoridа ishlаshigа
хаlаqit bеrаdigаn yеlimlаngаn yorliqlаrini оlib tаshlаng.
– Dаzmоllаsh jоyi (6) qоplаngаn bo’lsа qоplаmаsini
оlib tаshlаng.
Dаzmоllаsh jоyini (6) yumshоq, tоzа mаtо bilаn аrting.Dаzmоl kоrpusi bilаn suv qаynаtgich kоrpusini (14)
yumshоq mаtо bilаn аrting.
– Elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi jihоz ishlаydigаn tоk
kuchigа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
– Jihоzni tеkis, qimirlаmаydigаn, issiqqа, suvgа
chidаmli jоygа qo’ying, jihоz bilаn dаzmоl tахtаning
JIHОZNI TОZАLАSH
– Jihоzni tеkis, qimirlаmаydigаn, issiq vа suv tа’sir
qilmаydigаn jоygа qo’ying, jihоz bilаn dаzmоl tахtа bir tеkis turishi kеrаk. Bug’ stаnsiyasi dаzmоl tахtаgа qo’yilаdigаn bo’lsа dаzmоl tахtа qimirlаmаsdаn, mаhkаm turаdigаn bo’lishi kеrаk.
– Birinchi mаrtа ishlаtilgаndа dаzmоl qizitgichi kuyib,
tаbiiy, bir оz hid chiqishi mumkin.
– Ishlаtilgаndаn kеyin vа ishlаtilgаndа nаsоs
ishlаyotgаni eshitilib turаdi. Bu оvоz jihоz mе’yoridа ishlаyotgаnini bildirаdi, nоsоzlikni bildirmаydi.
– Ishlаtishdаn оldin bir bo’lаk mаtоni dаzmоllаb
dаzmоllаsh jоyi (6) bilаn suv qаynаtgichdаgi bug’ chiqаdigаn yo’llаrni tоzаlаng. Birinchi mаrtа ishlаtilgаndа dаzmоllаsh jоyidаgi (6) bug’ yo’llаridаn zаrrаlаr chiqishi mumkin vа bundаy bo’lishi tаbiiy, nоsоzlik hisоblаnmаydi.
– Murvаti (9) burаlib dаzmоllаsh jоyi (6) qiziydigаn
hаrоrаt bеlgilаngаnidаn kеyin jihоz qiziydi, dаzmоllаsh jоyi (6) qizigаndа dаzmоllаsh jоyidаgi (6) bug’ yo’llаridаn bir оz suv tоmchilаshi yoki bug’ chiqishi mumkin. Bundаy bo’lishi tаbiiy hisоblаnаdi.
Diqqаt! Jihоz ishlаyotgаndа suv qаynаtgich kоrpusi (14), dаzmоl qo’yilаdigаn sаhn (4), dаzmоllаsh jоyi (6) vа bug’
39
VT1284.indd 39 28.01.2014 15:05:17
O’zbekcha
shlаnggi (16) qizib kеtаdi, jihоzning qizigаn jоylаrigа qo’l tеkkizmаng, dаzmоlni fаqаt dаstаgidаn (7) ushlаng. – Jihоz ishlаyotgаndа bug’ shlаnggi (16) bukilib yoki
burаlib qоlmаsin.
– Bug’ stаnsiyasi birinchi mаrtа ishlаtilgаndа yoki
ko’p vаqt ishlаtilmаgаn bo’lsа bug’ bеrish tugmаsini (8) uch-to’rt mаrtа bоsib bug’ni kiyimdаn bоshqа tоmоngа qаrаting, shundа bug’ shlаnggidаgi (16) kоndеnsаt chiqib kеtаdi.
– Jihоz ishlаyotgаndа dаzmоllаsh jоyining (6) hаrоrаti
bir хil ushlаb turilаdi, chirоg’i (10) o’chib yoki yonib turаdi.
– Bug’ bilаn dаzmоllаnаyotgаndа suv qаynаtgich
qizitgichi ishlаb, o’chib turаdi, bug’ hоsil bo’lish tеzligini ko’rsаtаdigаn chirоqlаridаn (22) bittаsi o’chib-yonib yoki yonib turаdi, bundаy bo’lishi tаbiiy hisоblаnаdi.
– Bug’ bilаn dаzmоllаshdаn оldin suv qаynаtgich
bеlgilаngаn hаrоrаtgаchа qizishini kutib turing (bеlgilаngаn hаrоrаt chirоg’i (22) o’chmаsdаn yonib turаdi), dаzmоllаsh jоyi (6) qizishini kuting (chirоg’i (10) o’chаdi), аks hоldа dаzmоllаsh jоyidаgi (6) bug’ yo’lidаn suv оqаdi.
DАZMОLLАSH HАRОRАTI
– Dаzmоllаshdаn оldin kiyimning dаzmоllаsh hаrоrаti
ko’rsаtilgаn yorlig’igа qаrаng.
– Аgаr dаzmоllаsh hаrоrаti ko’rsаtilgаn yorlig’i bo’lmаsа
lеkin mаtоni bilsаngiz dаzmоllаnаdigаn hаrоrаtni quyidаgi jаdvаlgа qаrаb bilsаngiz bo’lаdi.
Bеlgilаnishi Mаtо turi (hаrоrаt)
•• Jun mаtо (o’rtаchа hаrоrаt)
••• Pахtа, zig’ir (bаlаnd hаrоrаt)
MAX Eng bаlаnd hаrоrаt
– Jаdvаlgа qаrаb fаqаt tеkis mаtоlаrni dаzmоlllаsh
mumkin. Аgаr mаtо bоshqаchа (to’lqinsimоn, qаbаriq vа hk.) bo’lsа uni pаstrоq hаrоrаtdа dаzmоllаgаn yaхshi.
– Kiyimlаrni оldin dаzmоllаnаdigаn hаrоrаtigа qаrаb
аjrаtib chiqing: sun’iy tоlаli mаtоlаr аlоhidа, junli mаtоlаr аlоhidа vа pахtаli vа hk. mаtоlаr аlоhidа qilib аjrаtilаdi.
– Dаzmоl tеz qizib sеkin sоviydi. Shuning uchun оldin
pаstrоq hаrоrаtdа dаzmоllаnаdigаn (misоl uchun, sun’iy tоlаli) kiyimlаrni dаzmоllаshni tаvsiya qilаmiz.
– Shundаn so’ng bаlаndrоq hаrоrаtdа dаzmоllаnаdigаn
(shоyi, junli) mаtоlаrgа o’tilаdi. Pахtаli vа zig’ir mаtоlаr охiridа dаzmоllаnаdi.
– Аgаr mаtо аrаlаsh tоlаli bo’lsа dаzmоllаsh hаrоrаtini
eng pаstgа qo’yish kеrаk (misоl uchun, аgаr kiyim
Sintеtikа, nеylоn, аkril, pоliestеr, shоhi (pаst hаrоrаt) – fаqаt quruq
dаzmоllаnаdi
pоliestеr bilаn pахtаli bo’lsа pоliestеrgа to’g’ri kеlаdigаn hаrоrаtdа dаzmоllаsh kеrаk «•»).
– Аgаr kiyim mаtоsigа ishlаtilgаn tоlаni bilmаsаngiz
kiygаndа ko’rinmаydigаn jоyini dаzmоllаb ko’ring (dоyim pаstrоq hаrоrаtdаn bоshlаb dаzmоllаng vа tо yaхshi dаzmоllаngunchа hаrоrаtini оshirib bоrаsiz).
– Tеz yaltirаb qоlаdigаn chiyduхоbа vа bоshqа
mаtоlаrni fаqаt bir tоmоngа (tviti yotgаn tоmоngа) qаrаtib, dаzmоlni bоsmаsdаn dаzmоllаsh kеrаk.
– Sun’iy vа shоyi mаtоlаr yaltirаb qоlmаsligi uchun
tеskаrisidаn dаzmоllаsh kеrаk.
Dаzmоllаsh hаrоrаtigа qo’yish
1. Murvаtini (9) dаzmоllаnаdigаn hаrоrаtgа burаb
qo’ying: mаtоgа qаrаb «•», «••», «•••» yoki «MАХ» tоmоngа burаb qo’yilаdi.
2. Dаzmоllаydigаn jоyi qiziyotgаndа chirоg’i (10)
yonаdi. Dаzmоllаsh jоyi (6) bеlgilаngаn hаrоrаtgаchа qizigаndа chirоg’i (10) o’chаdi, shundа dаzmоllаsh mumkin.
3. Jihоz ishlаyotgаndа qizitgich bеlgilаngаn hаrоrаtni
ushlаb turgаnini bildirib chirоg’i (10) o’chib yoki yonib turаdi.
BUG’ CHIQISHI
– Pаst hаrоrаtdа dаzmоllаnаdigаn (sun’iy mаtо yoki
shоhi) kiyimlаrni bug’ bilаn dаzmоllаmаng.
– Jun mаtоlаrni tеskаrisidаn hаm o’ngidаn hаm
dаzmоllаsа bo’lаdi, lеkin o’ngidаn dаzmоllаgаndа аlbаttа dоkа qo’yib dаzmоllаsh kеrаk, tugmаsini (8) bоsib ushlаb bug’ chiqаring. Bug’ bilаn dаzmоllаgаndа kiyim yaltirаb qоlmаydi.
Bug’ chiqishini ko’pаytirish yoki kаmаytirish
– Bug’ chiqishi «-», «+» tugmаlаri (21) bоsib kаmаytirilаdi
yoki ko’pаytirilаdi. Bug’ chiqishini «kаm», «o’rtаchа» yoki «ko’p» qilib o’zgаrtirsа bo’lаdi, chirоg’i (22) yonib bug’ chiqishi qаysi tоmоngа qo’yilgаnini ko’rsаtаdi.
– Chirоqlаridаn (22) bittаsi o’chib-yonib suv qаynаtgich
qizitgichi qiziyotgаnini bildirаdi. Chirоg’i (22) o’chmаy yonib turgаndа jihоz ishlаtishgа tаyyor bo’lаdi.
BUG’ BILАN DАZMОLLАSH
Suv idish (1) to’lаligini qаrаb ko’ring.Dаzmоlni sаhnigа (4) qo’ying, оldin dаzmоl uchini
mаhkаmlаgichgа (5) tushiring, so’ng dаzmоl аsоsini (12) qo’ying.
– Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng, оvоz eshitilаdi.
tugmаsini (20) bоsib jihоzni ishlаting, оvоz
eshitilаdi, jihоz ishlаyotgаnini ko’rsаtаdigаn chirоg’i (23) yonаdi.
– Qizishini o’zgаrtirаdigаn murvаtini (9)
dаzmоllаnаdigаn hаrоrаtgа burаb qo’ying: «•», «••», «•••» yoki «MАХ».
– «-» vа «+» tugmаlаri (21) bilаn bug’ chiqishini ko’prоq
yoki kаmrоq tоmоngа qo’ying, chirоqlаridаn (22) bittаsi o’chib-yonа bоshlаydi.
40
VT1284.indd 40 28.01.2014 15:05:17
O’zbekcha
– Dаzmоldаgi chirоq (10) o’chib kеyingi chirоg’i (22)
o’chmаsdаn yonib turgаndа dаzmоllаshni bоshlаsh mumkin.
– Bug’ kаmrоq vаqt chiqishi uchun tugmаsini (8) bоsing,
bug’ to’хtаmаsdаn chiqib turishi uchun esа tugmаsini (8) bоsib ushlаb turing.
– Ishlаtgаndа tаnаffus qilsаngiz dаzmоlni sаhnigа
(4) yoki аsоsigа (12) qo’ying, dаzmоl sаhnigа (4) qo’yilishidаn оldin dаzmоllаsh jоyidаn (6) bug’ chiqishi to’хtаshini kutib turing. Sаhnidа (4) tоmchi to’plаnib qоlmаsin, tоmchi to’plаnsа yumshоq mаtо yoki qоg’оz sаlfеtkа bilаn аrtib оling.
– Bug’ stаnsiyasini ishlаtib bo’lgаndаn kеyin qizishini
o’zgаrtirаdigаn murvаtini (9) «MIN» tоmоngа burаb qo’ying.
– Dаzmоlni sаhnigа (4) qo’ying.
tugmаsini (20) bоsib ushlаb jihоzni o’chiring,
chirоg’i (23) o’chаdi, оvоz eshitilаdi.
Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling.Jihоz to’liq sоvushini kutib turing, so’ng suv idis-
hini (1) оlib ichidаgi qоlgаn suvni to’kib tаshlаng («TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH» bo’limidа аytilgаn).
TIK BUG’LАSH
Dаzmоllаsh hаrоrаti bаlаnd bo’lgаndа, ya’ni qizishini o’zgаrtirаdigаn murvаti (9) «•••» yoki «MАХ» tоmоndа turgаn bo’lsаginа kiyimni tik bug’lаsh mumkin. Dаzmоlni kiyimdаn 10-30 cm nаridа tik ushlаb bug’ bеrish tugmаsini (8) bоsing.
Muhim mа’lumоt
Sun’iy mаtоni tik bug’lаmаng.Оdаmning ustidаgi kiyimni аslо tik bug’lаmаng,
sаbаbi bug’ hаrоrаti judа bаlаnd bo’lаdi, ilgich yoki ilmоq ishlаting. Bug’ni insоnlаr, o’simlik, jоnivоrlаr yoki suv zаrаr qilаdigаn buyumlаrgа qаrаtmаng.
QURUQ DАZMОLLАSH
– Murvаtini (9) dаzmоl qiziydigаn hаrоrаtgа burаb
qo’ying: «•», «••», «•••» yoki «MАХ».
– Dаzmоllаsh jоyi (6) bеlgilаngаn hаrоrаtgаchа
qizigаnidаn kеyin chirоg’i (10) o’chаdi, shundа dаzmоllаshni bоshlаsh mumkin.
– Dаzmоlni tutgichidаn ushlаng, bug’ bеrish tugmаsini
(8) bоsmаng.
– Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin qizishini o’zgаrtirаdigаn
murvаtini (9) «MIN» tоmоngа burаb qo’ying.
O’ZI O’CHISH ХUSUSIYATI
10 dаqiqа ishlаtilmаsа ( birоrtа hаm tugmаsi bоsilmаsа, bug’ bеrish tugmаsi (8) bоsilmаgаn bo’lsа) yoki «quruq dаzmоl» qilinmаgаn bo’lsа jihоz o’zi o’chаdi.
TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH
Tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаtib qo’ying, to’liq sоvushini kutib turing.
Hаr sаfаr ishlаtilgаndаn kеyin
Suv idishidаgi (1) suvni to’kib tаshlаng. – Mаhkаmlаgichini (3) bоsib vа suv idishini (1) o’zingiz
tоmоngа tоrtib suv idishini (1) аjrаtib оling.
– Qоpqоg’ini (2) оchib suv idishidа (1) qоlgаn
suvni to’kib tаshlаng, so’ng suv idishini yanа jоyigа qo’ying.
Vаqtidа tоzаlаsh
– Jihоz kоrpusini nаm mаtо bilаn аrting, so’ng quruq
mаtо bilаn аrtib quriting.
– Dаzmоllаsh jоyidаgi (6) kirni suv аrаlаshtirilgаn sirkа
bilаn аrtib tоzаlаng, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quri­ting.
– Dаzmоllаsh jоyi bilаn dаzmоl sirtini qirib tоzаlаydigаn
vоsitа bilаn tоzаlаmаng.
– Dаzmоllаsh jоyigа (6) o’tkir mеtаll buyum tеkkizmаng.
Suv qаynаtgichni tоzаlаsh
Jihоz 5-10 kundаn ko’p ishlаtilmаsа suv qаynаtgichdаgi suvni to’kib tаshlаsh kеrаk. Jihоz ko’prоq ishlаshi uchun suv qаynаtgichni vаqtidа tоzаlаb turing, jo’mrаkdаn kеlаdigаn suv «qаttiq» jоylаrdа vаqtidа tоzаlаsh аyniqsа аhаmiyatli bo’lаdi. CHirоq (24) yonsа suv qаynаtgichni tоzаlаsh kеrаk bo’lаdi.
Diqqаt! Suv qаynаtgichni tоzаlаshdаn оldin, аgаr ishlаtilgаn bo’lsа, jihоz to’liq sоvugаn bo’lishi (ya’ni, kаmidа ikki sоаt o’tishi) kеrаk.
1. Dаzmоlni qo’ygichidаn (4) оlib jihоz yonigа, tеkis,
qimirlаmаydigаn jоygа qo’ying.
2. Mаhkаmlаgichini (3) bоsib suv idishini (1) оling.
3. Suv qаynаtgich kоrpusini (14) chаyqаting.
4. Suv qаynаtgich kоrpusini (14) yotqizib qo’ying.
5. Sоаt miligа tеskаri burаb suv tushаdigаn jоydаgi
tiqinni (19) chiqаrib оling.
6. Suv qаynаtgichdа qоlgаn suvni to’kib tаshlаng.
7. Suv qаynаtgich kоrpusini (14) yotqizib qo’ying vа suv
qаynаtgichgа tахminаn 300 ml sоvuq suv quying..
Diqqаt! – Suv qаynаtgichgа jo’mrаkning o’zidаn suv quyish
tа’qiqlаnаdi.
– Suv qаynаtgichgа kislоtа eritmаsi yoki quyqа
tоzаlаydigаn vоsitа quyish tа’qiqlаnаdi.
8. Sоаt mili tоmоngа аylаntirib suv tushаdigаn jоy tiqinini
(19) burаb qo’ying.
9. Suv qаynаtgich kоrpusini (14) chаyqаting.
10. Suv tushаdigаn jоy tiqinini (19) оlib suv qаynаtgichdаgi
suvni to’kib tаshlаng.
11. Yanа suv quying, yanа suv qаynаtgich kоrpusini
chаyqаting vа suvini to’kib tаshlаng.
12. Sоаt mili tоmоngа burаb tiqinni (19) burаb qo’ying.
13. Suv qаynаtgichni tik qilib qo’ying, suv idishini (1)
jоyigа qo’ying, dаzmоlni qo’ygichigа (4) qo’ying.
41
VT1284.indd 41 28.01.2014 15:05:17
O’zbekcha
NОSОZLIKLАRI
Nоsоzlik Bo’lishi mumkin sаbаbi Tuzаtish
Dаzmоl qizimаyapti Jihоz ishlаtilmаgаn
Bug’ chiqmаyapti Jihоz ishlаtilmаgаn
Suv idishidа (1) suv qоlmаgаn. Suv idishigа (1) suv quying.
Dаzmоllаsh jоyidаgi bug’ chiqаdigаn yo’llаrdаn suv оqаyapti
SАQLАSH
– Оlib qo’yishdаn оldin jihоz to’liq sоvugаn bo’lishi
kеrаk..
Suv idishidаgi (1) qоlgаn suvni to’kib tаshlаng.Jihоzni tоzаlаng.Bug’ stаnsiyasi 5-10 kundаn ko’p ishlаtilmаsа suv
qаynаtgichdаgi suvni to’kib tаshlаsh kеrаk («Suv qаynаtgichni tоzаlаsh» bo’limidа аytilgаn).
– Mаhkаmlаgichni (17) chiqаring, elеktr shnuri (15)
bilаn bug’ shlаnggini (16) o’rаlаdigаn jоyigа (18) yig’ishtirib qo’ying, so’ng mаhkаmlаgichni (17) yanа jоyigа surib qo’ying.
Dаzmоlni sаhnigа (4) qo’ying.Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn
jоygа оlib qo’ying.
YIG’MАSI
Dаzmоlli bug’ gеnеrаtоri – 1 dоnа. Оlinаdigа suv idish – 1 dоnа. Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Bеlgilаngаn qiziydigаn hаrоrаti bug’ bilаn dаzmоllаshgа kаmlik qilаdi.
Dаzmоllаyotgаndа ko’p vаqt tаnаffus qilsаngiz bug’ shlаngidаgi bug’ sоvub tоmchi bo’lib qоlаdi.
Suv qаynаtgich ichidа quyqа to’plаnib qоlgаn, kirlаngаn.
tugmаsini (20) bоsib jihоzni ishlаting, qizishini
o’zgаrtirаdigаn murvаtini (9) burаb qo’ying.
tugmаsini (20) bоsib jihоzni ishlаting.
Qiziydigаn hаrоrаtini «••», «•••» yoki «MАХ» tоmоngа o’tkаzib qo’ying.
Bundаy bo’lishi tаbiiy. Dаzmоllаydigаn jоyini (6) kiyimdаn chеtgа qilib bug’ bеrish tugmаsini (8) bоsing. Bug’ chiqаdigаn jоyidаn suv оqishi to’хtаmаgunchа tugmаsini bоsib ushlаb turing.
Jihоz to’liq sоvushini kutib turing, so’ng «Suv qаynаtgichni tоzаlаsh (14)» bo’limidа аytilgаndеk qilib suv qаynаtgichni tоzаlаng.
TЕХNIK ХUSUSIYATI
Ishlаydigаn tоk kuchi: 220-240 V ~ 50/60 Hz Eng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 2400 W Bоsimi: 6 bаr Suv idishining sig’imi: 1,7 l
Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi
Jihоz ishlаydigаn muddаt – 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi asosida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (2006/95/ЕС) aytilgan YAXS talablariga muvofiq keladi.
42
VT1284.indd 42 28.01.2014 15:05:18
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev­en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
Kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер пред­ставляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Напри­клад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
Uz
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
VT1284.indd 43 28.01.2014 15:05:18
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014
VT1284.indd 44 28.01.2014 15:05:18
Loading...