1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE.
2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium proles, glass and
polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care.
3. The product you have purchased is intended only for the growing of plants and should only be used for this purpose. When used for other purposes we
will take no responsibility.
4. It is recommended that this greenhouse is assembled by two people.
5. When using a step ladder one person should steady it at all times whilst the other works.
6. Should you encounter difculties constructing this house, or in tting the glass or polycarbonate sheets, please contact your retailer
– do not use force!
7. The greenhouse must always be anchored.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Safety Warning
Assembly Instructions
SITE SELECTION
Always try to select a sunny location, sheltered
from the wind as much as possible.
IMPORTANT
Before assembling your new greenhouse,
please check that all parts in the provided list
are included. Please take each bundle out of
the packaging in order to identify the parts
better.
It is important that the opened bundles do not
get mixed with one another.
If something is missing please contact your
retailer.
NECESSARY TOOLS
Screw drivers (Normal and Crosshead PH2),
10mm and 17mm spanner or wrench, 10 mm
combination spanner, 1.8m Step ladder, Craft
knife, Measuring stick, Spirit level, Ø 20 drill,
Accu-drill with adjustable torque.
MAINTENANCE
The greenhouse should be thoroughly washed
with a gentle detergent occasionally. Please
check that the detergent used does not react
aggressively with aluminium or plastic.
Ensure that the door tracks are cleaned regularly to avoid a buildup of debris
0. BASE
Important! The base must be level. A zinccoated steel base is available as an accessory
for all greenhouse models.
(Attention! Only when the greenhouse has to
be located in a very windy and unprotected
location: Drill through both the prole at the
base of the greenhouse and the steel base,
and connect them with nuts and bolts.)
If you would rather construct your own stone
or concrete foundation, please follow the
dimensions specied in diagram 0.
Treated wooden beams at least 18mm high
and not more then 32mm wide should be posi-
tioned between the stone/concrete foundation
and the aluminium frame(A-A). On the side
where the door will be located use a treated
wooden beam not more then 52mm wide
(B-B). Connect the wooden beams to the foundation with 50mm long bolts (not provided).
Foundations must extend down below the frost
level.
Diagrams in a single frame show the view
from inside the greenhouse. Those enclosed in a double frame show the view from
outside the greenhouse.
1. SIDE ELEMENTS
Lay all of the parts on the oor and connect
them loosely. (1.1) to (1.6)
Note: All bolt heads must slide into the bolt
channels in each vertical bar.
Repeat for the other 4 plain sides.
2. SIDE ELEMENT - DOOR
Lay all of the parts on the oor and connect
them loosely, (2.1) to (2.6).
3. CONNECTING THE SIDE ELEMENTS
Bolt the six side elements together using
corner plates (1092), (3.1) to (3.3).
Carefully insert the plastic eave ends (6067)
into the eaves at each corner, (3.4) to (3.6).
Now position your frame on the prepared base
/ foundation and connect loosely. (Please only
tighten these bolts after the building is glazed.)
Adjust the frame until it is square and vertical
and tighten the bolts connecting the sides.
Please do not over tighten.
4A. ROOF
Lay all roof bars (6087) on the ground and
accurately mark them with a pencil as shown,
(4.1). These marks are important to ensure the
glazing panes t later.
Connect the assembly help disc (6144) to the
hexagonal cone (6095) using bolt (3001) and
Note: the straight cut edge of (6087) should
touch disc (6144) (4.3).
Tighten all bolts.
Connect ring beam (6097) with the joining
point edge on the mark (1055 mm) (4.5) (4.6).
4B. ROOF
Two people should now lift the assembly onto
the roof.
Connect roof bars (6087) onto each corner
(4.7).
Using the step ladder connect roof middle bars
(6088) to hexagonal cone (6095) (4.8), ring
beam (6097) (4.9) and eave angle (6072) /
(6073) (4.10). Tighten all bolts.
Assemble the outer cone (6036) with bolt
(6052), washer (6061), spacer (1010) and nut
(3002) and lift into place.
Note: bolt (3001) and nut (3002) connecting
disc (6144) must be removed at this point.
Inside connect bolt extension (6038) to bolt
(6052) and then connect cover (6099) to
(6038) using washer (6061) and bolt (6059)
(4.11).
5L & R. DOORS
Lay vertical door bars (6085) / (6086) on the
ground and prepare 6 bolts (3001) in the bolt
channels in each.
Press the glazing seals (1020) onto (6085) /
(6086) (5.1) and cut to length.
Connect (6017) to bars (6085) / (6086) using
the prepared end bolts (5.2).
Note: Use washers (6060) only if 4mm glass
is delivered.
Take care to line up the bottom edges of
bars (6085) / (6086) with the groove in the
face of bottom bar (6017) as shown. This
will ensure that the correct overhang of the
bottom bar is obtained.
4
011.01.1112
Position the lower glass pane (B) and then
middle bar (6140) or (6141) onto (6085) /
(6086) (5.3) (5.4).
Assemble lock parts (6143), (7400) and (7401)
using bolts (6142) onto middle bars (6140) or
(6141) (5.3).
Finally position the upper glass pane (A) and
connect (6014) using the last two prepared
bolts (5.5).
Fix the glass on both sides with the plastic
xing strips (6031) (5.6).
Ensure that the door is totally square before
tightening all bolts. This can be done by
measuring the diagonals.
Connect the plastic door guides (6057) onto
bar (6014) with screws (6062) (5.5).
Loosely connect the door wheels (6049) and
door jump clips (6039) to bottom bar (6017)
using bolt (6046), washers (6051) and nut
(3002) (5.2). These should be tightened when
the door is later tted in the building.
Repeat for both doors and lay them aside for
later use.
6. VENTS
The position of vents is determined by the
location of the prepared holes in eave angle
(6072).
Note: Warm window seal (6034) to room
temperature! Press seal (6034) centrally onto
the top edge of glass pane (C) (6.1). Do not
stretch.
Make a cut into the seal at the corner (6.2) and
then press the seal onto the side and bottom
edges of pane (C), cutting to t around each
corner.
Fit vent bottom bar (6024) over the seal
(6.3) and then side bars (6020) and (6021).
Connect these at the corners using screws
(1003) (6.4).
Finish pressing the seal onto the top edge and
cut to length in the middle. Fit the top vent bar
(6025) and connect to side bars (6020) and
(6021) with screws (1003) (6.5).
Ensure that the vent is totally square before
tightening all screws.
Loosely connect bar (6066) using bolt (3001)
onto eave angle (6072) using the prepared
holes (6.6).
Remove side brace (6003) and diagonal brace
(6008) to t vent sill (6019) behind them (6.7).
Replace (6003) and then (6008), loosely
connecting with nut (3002) (6.7) (6.8). Do
not tighten until the roof vent is assembled in
building.
Repeat for all vents and lay them aside for
later use.
7. GLAZING
Please note the already mentioned safety
precautions.
Ensure that the U/V protected face of all
polycarbonate sheets is on the outside.
With one person using the step ladder inside
the building, glaze the roof by sliding panes
(D),(E) and (F) into the appropriate guides in
the roof bars (6087) and (6088) (7.2) (7.3).
When adjacent panes are in place connect
ends (6077), (6078) or (6079) using screws
(7349) (7.4) to prevent them sliding out of the
guides.
Position door guide bar (6074) onto eave
angle (6072) / (6073) and x in place using 3
equally spaced screws (6068) (7.6) (7.7).
Press the glazing seals (1020) onto all side
bars (6013) and (6022) (7.5) and cut to length.
Fit the glazing panes (G), (H) and (J) as
shown and x by pressing plastic xing strips
(6030) or (6032) onto each side (7.6) & (7.7).
Now tighten the bolts connecting the building
to the foundation.
8. POSITIONING OF VENTS AND DOORS
Lift the vents into the prepared positions in
the sides by loosening bar (6066) and sliding
bar (6025) into bar (6066) from one end (8.1)
& (8.2). Lift vent sill bar (6019) and t it to the
vent. When correctly positioned tighten all
bolts on the inside.
Bolt the vent opener (1067) onto bar (6024)
using screws (6062) (8.3).
Connect both vent xers (6056) onto sill bar
(6019) using screws (6062) (8.3).
Place the plastic cap (1019) over the end of
the window opener (1067) (8.3).
Position the doors by inserting the plastic door
guides (6057) into bar (6074) (8.4) (8.5) and
then lower the wheels onto the door track on
bar (6002) (8.6). Hook the door jump clips
(6039) under the lip on (6002) and tighten the
door wheel bolts (6046) (8.6) (8.7).
Connect plastic nut caps (6070) by pushing
them onto all visible nuts (3002) inside the
building (8.8).
Connect down pipe elbow (1402) to down
pipe (1415). At 3 not adjacent corners connect
the down pipe assembly (1402) / (1415) to
eave ends (6067) (8.9). Hook clamp (1414)
onto corner bars (6022) at the height of elbow
(1402) and insert screw (1006) into the prepared hole in (1414) (8.10). Use the Ø 20 drill to
make the drainage holes in the 3 eave ends
(6067) noting the marked area.
Inside the greenhouse slide glazing spacers
(6075) or (6076) onto eave angles (6072) /
(6073). Fix these to eave angle (6072) central-
ly using screw (7349). (8.11) (8.12).
* Note: The formation of condensation is
unavoidable in a greenhouse with polycarbonate plates, however it may be reduced by exchanging the parts (6075 / 6076) with (6100).
This will allow increased ventilation inside and
thereby reduce the condensation.
Please x (6100) in the middle of each eld at
the eave using screws (7349).
FINISHING
If desired, it is possible to seal the greenhouse
at the edges and between the glazing and
spacers (6075) or (6076) using neutral silicone.
Silicone is not in cluded.
Place the warning label inside the building.
A full range of greenhouse accessories, to
help you make the most of this product, is
available from your stockist. Please inform
yourself as to the possibilities.
SAFETY NOTICE
In the event of high wind conditions, close the
doors and all vents.
In the event of heavy snowfall, clear the roof of
the building or take suitable measures to support the roof. Heat the building in winter.
COMMENTS
For the complete protection of your new
green house, we advise you to include it in
your house insurance. Please take note of
possible building rules relating to the positioning of greenhouses.
Please stick the included greenhouse model
label onto the door bar (6014) after successfully assembling this product. This information
is important in the event that replacement
parts are later required.
Please keep these Assembly Instructions in a
safe place, for future reference!
Our policy is one of continuous improvement
and we reserve the right to change the specications without prior notice.
5011.01.1112
DE
Sicherheitsvorkehrungen
1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG VOR BEGINN DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH!
2. Bei der Handhabung von Glas, Hohlkammerplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein
Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der
gebotenen Vorsicht.
3. Das von Ihnen erworbene Gewächshaus ist für die Aufzucht von Panzen konstruiert und sollte auch ausschließlich dafür genutzt werden. Bei anderwei-
tiger Nutzung ist jegliche Haftung ausgeschlossen.
4. Für die Montage dieses Gewächshauses sind zwei Personen erforderlich.
5. Bei Benutzung einer Stufenleiter sollte immer eine zweite Person die Leiter sichern.
6. Sollten Sie beim Montieren des Hauses oder beim Einsetzen der Verglasung Schwierigkeiten haben, dann setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in
Verbindung – Wenden Sie keine Gewalt an!
7. Das Gewächshaus muss verankert werden.
Aufbaubeschreibung
STANDORTWAHL
Suchen Sie den sonnigsten, aber gleichzeitig
einen windgeschützten Platz aus.
WICHTIG
Bevor Sie mit der Montage Ihres Gewächshauses
beginnen, überprüfen Sie, ob alle in der Liste
aufgeführten Teile vorhanden sind. Nehmen Sie
die einzelnen Bündel aus der Verpackung, um sie
besser identizieren zu
können.
Es ist wichtig, dass die geöffneten Bündel nicht
durcheinander geraten.
„Leerschraube“ = Schraube und Mutter für die
spätere Befestigung von Teilen, vorerst ohne
sichtbare Funktion.
Fehlt etwas, dann setzen Sie sich bitte mit
Ihrem Lieferanten in Verbindung.
BENÖTIGTE WERKZEUGE
Schraubendreher (Schlitz und Kreuzschlitz PH2),
Schraubenschlüssel 10 mm & 17 mm, Stufenleiter
1,80 m, Teppichmesser, Zollstock, Wasserwaage,
Bohrer Ø20, Akku-Schrauber mit einstellbarem
Drehmoment.
WARTUNG
Das Gewächshaus sollte hin und wieder gründlich
mit einer neutralen Waschmittellauge abgewaschen werden. Das Glas kann mit einem milden
Reinigungsmittel gesäubert werden, das weder
die Kunststoffteile, noch den Aluminiumrahmen
oder die Glasfederklammern angreift. Reinigen
Sie regelmäßig die Türlaufschienen.
0 FUNDAMENT
Wichtig! Das Fundament muss absolut eben
sein. Ein verzinktes Stahlfundament ist für alle
Gewächshaus-Modelle als Zubehör erhältlich.
(Achtung! Wenn das Gewächshaus an einer sehr
ungeschützten und windigen Stelle aufgebaut
werden muss: Durchbohren Sie die Grundprole
und das Stahlfundament und verschrauben Sie
beide mittels Schrauben und Muttern miteinander.
(Nicht im Lieferumfang)
Bei der Erstellung eines Fundamentes aus Stein
oder Beton, richten Sie sich bitte nach den Maßangaben in Abbildung 0.
Unter den Bodenprolen werden vorbehandelte,
witterungsbeständige Holzleisten von mindestens
18 mm Dicke und max. 32 mm Breite benötigt, die
zwischen Aluminiumrahmen und Fundament
montiert werden. (A-A) Für die Türseite empfehlen wir die Verwendung von 52 mm breiten Leisten (B-B).
Die Bodenprole sollten entsprechend der Zeichnung durchbohrt und mit 50mm langen Schrauben (nicht im Lieferumfang) mit dem Fundament
verschraubt werden.
Fundamente müssen frostsicher (ca. 60-80 cm
tief) eingelassen werden.
Alle Zeichnungen sind Innenansichten mit
Ausnahme der Zeichnungen, die mit einem
doppelten Rahmen versehen sind.
1. SEITENTEILE
Alle Teile auf dem Boden auslegen und lose gem.
den Abb. (1.1) bis (1.6) verschrauben.
Achtung: Die Schraubenköpfe (nicht die Muttern)
müssen in die jeweiligen Schraubenkanäle der
vertikalen Prole geschoben werden.
Diesen Vorgang an den weiteren 4 Seitenwänden
wiederholen.
2. SEITENTEILE - TÜR
Alle Teile auf dem Boden auslegen und lose gem.
den Abb. (2.1) bis (2.6) verschrauben.
3. ZUSAMMENBAU DER SEITENTEILE
Die 6 Seitenteile mit Hilfe der Eckplatten (1092),
(3.1) bis (3.3) miteinander verschrauben.
Die Kunststoff-Traufenecken (6067) an jeder Ecke
auf die Traufe drücken (3.4) bis (3.6).
Nun das soweit verschraubte Gewächshaus auf
das vorbereitete Fundament/Rahmen setzen und
lose verschrauben.
(Bitte die Schrauben erst festziehen, nachdem
das Haus verglast ist).
Den Rahmen justieren, bis er gerade und senk-
recht ist. Die Schrauben, die die Seitenelemente
miteinander verbinden, festziehen.
Die Schrauben müssen fest, aber nicht zu fest
angezogen werden.
4A. DACH
Alle Dachprole (6087) auf dem Boden auslegen
und mit einem Bleistift, wie in Abbildung (4.1)
gezeigt, exakt markieren.
Diese Markierungen sind wichtig, um sicherzustellen, dass die Glasscheiben später genau passen.
Die beiliegende Montagehilfe (6144) mit dem
Konus (6095) mittels der Schraube (3001) und
Muttern (3002) verschrauben (4.2).
Die Dachprole (6087) am Konus (6095) montieren (4.3) (4.4).
Achtung: Die geraden Schnittkanten der Dach-
prole (6087) sollten die Montagehilfe (6144) (4.3)
berühren.
Alle Schrauben fest anziehen.
Die horizontalen Dachverstrebungen (6097) mit
dem Verbindungspunkt an der Markierung (1055
mm) verbinden (4.5) (4.6).
4B. DACH
Mindestens zwei Personen sollten nun die zusammengebaute Konstruktion auf das Dach heben.
Die Dachprole (6087) an jeder Ecke verschrauben (4.7).
Von der Leiter aus die mittleren Dachprole
(6088) mit dem sechseckigen Konus (6095) (4.8),
den horizontalen Dachverstrebungen (6097) (4.9)
und Traufenwinkeln (6072/6073) (4.10) verschrauben.
Alle Schrauben fest anziehen.
Den äußeren Konus (6036) mit der Schraube
(6052), der Unterlegscheibe (6061), dem Abstandhalter (1010) und der Mutter (3002) verschrauben.
Achtung: Schraube (3001) und Mutter (3002) der
Montagehilfe (6144) müssen an dieser Stelle
entfernt werden.
Innen die Schraubenverlängerung (6038) mit der
Schraube (6052) verbinden und dann die Abdeckung (6099) mittels Unterlegscheibe (6061) und
Schraube (6059) verbinden (4.11).
6
011.01.1112
5L & R. TÜREN
Die senkrechten Türprole (6085) / (6086) auf
dem Boden auslegen und je 6 Schrauben (3001)
in die Schraubenkanäle schieben. Die Glasdich-
tungen (1020) auf die senkrechten Türprole
(6085) / (6086) (5.1.) drücken und auf Länge
schneiden.
Prole (6017) (5.2) mit den Prolen (6085)/(6086)
mittels der zuvor eingeführten Schrauben montieren. Achtung: Unterlegscheiben (6060) nur bei 4
mm starkem Glas benutzen!
Bitte darauf achten, dass die unteren Kanten
der Prole(6085/6086) mit der Rille gegenüber
dem oberen Prol (6017) abschließen wie ab-
gebildet. Dadurch ist sichergestellt, dass der
korrekte Überhang des unteren Prols erreicht
wird.
Die untere Glasscheibe (B) einsetzen und dann
das mittlere Prol (6140) bzw. (6141) auf (6085) /
(6086) (5.3) (5.4) positionieren.
Die Türschlossteile (6143), (7400) und (7401)
mittels Schrauben (6142) mit den mittleren Prolen (6140) oder (6141) montieren (5.3).
Zum Schluss die obere Glasscheibe (A) einsetzen
und das Prol (6014) mit Hilfe der letzten zwei
dafür vorgesehenen Schrauben (5.5) befestigen.
Das Glas an beiden Seiten mit den Kunststoff
Befestigungsstreifen (6031) (5.6) xieren.
Sicherstellen, dass die Tür absolut rechtwinklig ist
bevor alle Schrauben festgezogen werden. (Hinweis: Sind die diagonalen Längen gleich, ist die
Tür rechtwinklig.)
Die Kunststoff-Türführungen (6057) mit dem Prol
(6014) mittels Schrauben (6062) verbinden (5.5).
Die Türlaufrollen (6049) und Festhalter (6039) mit
dem unteren Prol (6017) lose mittels Schraube
(6046), Unterlegscheiben (6051) und Mutter
(3002) verbinden (5.2).
Diese müssen später, wenn die beiden Türen in
das Haus eingebaut werden, festgezogen werden.
Die Türen für den späteren Einbau zur Seite legen.
6. FENSTER
Die Position der Fenster wird festgelegt durch die
vorgebohrten Löcher im oberen Traufenwinkelprol (6072). Achtung: Die Fensterdichtung (6034)
auf Zimmertemperatur erwärmen! Die Dichtung
(6034) mittig auf die obere Glasscheibe (6.1)
drücken.
Bitte nicht aufziehen!
An jeder Ecke (6.2) die Dichtung einschneiden
und dann auf die Scheibenränder der Scheibe ( C
) drücken. Dabei sicherstellen, dass die Schnitte
über die Ecken passen (6.3). Das untere Fenster-
prol (6024) über der Dichtung (6.3) anbringen
und die Seitenprole (6020) und (6021) montie-
ren.
Verbinden Sie diese an den Ecken mit Hilfe der
Schrauben (1003) (6.4).
Alle weiteren Ecken einschneiden und die Dich-
tung abschließend auf die obere Kante drücken
und in der Mitte auf Länge kürzen. Das obere
Fensterprol (6025) montieren und mit den Seitenprolen (6020) und (6021) mittels Schrauben
(1003) verbinden (6.5).
Sicherstellen, dass das Fenster absolut rechwink-
lig ist, bevor alle Schrauben festgezogen werden.
Legen Sie die Fenster zum späteren Einbau an
die Seite.
Jetzt die Prole (6066) mit den Schrauben (3001)
am Traufenwinkelprol (6072) befestigen. Dazu
die vorgebohrten Löcher benutzen. (6.6)
Seitenstrebe (6003) und Diagonalstrebe (6008)
lösen, um das Fensterbankprol (6019) hinter
diesen anzubringen (6.7). (6003) und dann (6008)
wieder montieren und lose mit Muttern (3002)
(6.7) (6.8) verschrauben. Nicht festziehen, bevor
das Fenster in das Haus eingesetzt ist.
Diesen Vorgang bei allen Fenstern wiederholen.
7. VERGLASUNG
Bitte beachten Sie die bereits erwähnten
Sicherheitshinweise!
Wichtig! Die UV- beständige Seite der Hohlkam-
merplatten ist durch eine Plastikfolie oder einen
gedruckten Hinweis an den Kanten gekennzeichnet. Diese Seite muss nach außen zeigen! Entfernen Sie die Folie.
Die Scheiben (D), (E) und (F) in die vorgese-
henen Führungsschienen in den Dachprolen
(6087) und (6088) (7.2) (7.3) schieben. Eine zweite Person, auf einer Leiter im Haus stehend,
bringt die Platten in die Führungen.
Wenn die nebeneinander liegenden Scheiben
eingesetzt sind, die Arretierungen (6077), (6078)
oder (6079) mittels Schrauben (7349) montieren
(7.4), um ein Herausrutschen aus den Führungen
zu verhindern.
3 Schrauben in jedes Traufenprol (6074) einsetzen und mit den Traufenwinkeln (6072) oder
(6073) verbinden, wobei die Scheiben in das
montierte Traufenprol (6074) hineinreichen sollen (7.4).
Die Glasdichtungen (1020) auf alle Seitenprole
(6013) und (6022) (7.5) drücken und auf Länge
schneiden.
Die Glasscheiben (G),(H) und (J) wie abgebildet
einsetzen und durch Aufdrücken der KunststoffFixierungsstreifen (6030) oder (6032) auf jeder
Seite (7.6) & (7.7) xieren.
Nun die Schrauben, die das Haus mit dem Fundament verbinden, anziehen.
8. EINBAU DER FENSTER & TÜREN
Die Fenster an den dafür vorgesehenen Stellen
der Seiten einsetzen, indem das Prol (6066) gelöst wird und das Prol (6025) in das Prol (6066)
von einem Ende eingeschoben wird. (8.1) & (8.2).
Fensterbankprol (6019) anheben und bündig auf
die Glasscheibe (H) drücken.
Wenn alles richtig sitzt, alle Schrauben von innen
festziehen.
Fensteröffner (1067) mit Prol (6024) mittels
Schrauben (6062) verbinden (8.3). Beide Fen-
sterfeststeller (6056) mit dem Fensterbankprol
(6019) mittels Schrauben (6062) verbinden.
(8.3). Die Kunststoffkappe (1019) auf das Ende
des Fensteröffners(1067) aufstecken (8.3). Die
Kunststoff-Türgleiter (6057) in das Traufenprol
(6074) (8.4) (8.5) einsetzen und dann die Rollen
unten auf die Türlaufschiene setzen (6002) (8.6)
(8.7). Die Türfesthalter (6039) unter der Nase
(6002) einhaken und die Türrollenschrauben
(6046) festziehen (8.6).
Die Kunststoffkappen (6070) auf allen sichtbaren
Muttern (3002) im Haus anbringen (8.8).
Montieren Sie das Kniestück (1402) an dem
Fallrohr(1415). An 3 nicht nebeneinander liegenden Ecken die Fallrohre (1402)(1415) an den
Traufenenden (6067) befestigen (8.9). Haken Sie
die Klemme (1414) an den Eckpfosten (6022) in
Höhe des Kniestücks (1402) ein und führen Sie
eine Schraube (1006) in das vorgebohrte Loch
(1414) ein (8.10).
Bohren Sie mit dem Ø 20 Bohrer an der markierten Stelle Drainagelöcher in die 3 Traufenenden (6067).
Schieben Sie Glasabstandshalter (6075) oder
(6076) von der Innenseite des Gewächshauses
auf die Traufenwinkel (6072) (6073) und verschrauben Sie sie mittig mit der Schraube (7349)
(8.11) (8.12).
* Achtung! Die Bildung von Kondenswasser ist
in einem Gewächshaus mit Hohlkammerplatten
unvermeidlich. Sie kann aber verringert werden
durch Austausch der Teile (6075 / 6076) mit
(6100). Dies hätte eine erhöhte Ventilation im
Innenbereich zur Folge und dadurch würde die
Bildung von Kondenswasser reduziert werden.
Bitte (6100) mit den Schrauben (7349) in der Mitte
eines jeden Feldes montieren.
DIE LETZTEN HANDGRIFFE
Bei Bedarf können Sie das Gewächshaus an den
vorhandenen Fugen mit neutral-vernetzendem
Silikon abdichten. Das neutral-vernetzende Silikon wird nicht mitgeliefert.
Den beiliegenden Warnungsaufkleber von innen
aufkleben.
Ihr Lieferant hält ein reichhaltiges Sortiment an
Gewächshaus-Zubehör für sie bereit.
Sprechen Sie ihn an.
SICHERHEITSHINWEIS
Bei starkem Wind müssen alle Fenster und die
Türen geschlossen sein.
Dächer von Gewächshäusern sind rechtzeitig
von Schnee zu räumen, sodass keine gefährliche
Schneebelastung eintreten kann.
Beheizen Sie das Haus im Winter.
ANMERKUNGEN
Zum vollen Schutz des Gewächshauses empfeh-
len wir, es mit in Ihre Hausversicherung einzuschließen. Beachten Sie eventuell vorhandene
örtliche Bauvorschriften.
Den mitgelieferten Typaufkleber nach erfolgter
Montage auf das Türprol (6014) kleben. Die
Typbezeichnung benötigen Sie zur Angabe bei
der Bestellung evtl. benötigter Ersatzteile.
Bitte heben Sie die Montageanleitung auf!
Alle Maßangaben sind Annäherungswerte.
Änderungen vorbehalten.
7011.01.1112
DA
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Sikkerhedsforskrifter
1. LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING, INDEN DE GÅR I GANG MED AT SAMLE DERES DRIVHUS.
2. De bør altid bruge handsker, når De arbejder med polycarbonat eller glas. Skarpe kanter kan forårsage skader, der kan også forekomme skarpe kanter
på kanter og hjørner på aluminiumsproler. Her bør De også bære handsker.
3. Det produkt, De har købt, er konstrueret til planteavl og skal udelukkende benyttes til dette. Ved anden brug bortfalder enhver hæftelse.
4. Til montage af dette produkt kræves 2 personer.
5. Skulle De få problemer med drivhusmontagen eller glasisætning, bedes De kontakte Deres forhandler.
Anvend ikke vold!
Montage
PLACERING
Vælg et solrigt sted, hvor der er mest muligt læ.
VIGTIGT
Før De begynder at samle Deres drivhus/pavillon,
kontroller venligst efter indholdsfortegnelsen, at
alle dele er medleveret. Tag de enkelte bundter ud
af kassen for bedre at kunne kontrollere indholdet.
Det er vigtigt ikke at blande de åbnede bundter.
Hvis der mangler noget, kontakt venligst Deres
forhandler.
NØDVENDIGT VÆRKTØJ
Skruetrækker (stjerne PH2 og PZ2)
Akkuboremaskine med moment
1x10 mm fastnøgle/gaffelnøgle.
1x17 mm fastnøgle/gaffelnøgle
1 målebånd/tommestok, 1 vaterpas, 1 hobbykniv,
1 skævbider, 1 trappestige (1,80 m), 1 Ø 20 mm
bor.
VEDLIGEHOLDELSE
Drivhuset bør lejlighedsvis rengøres grundigt med
et mildt rengøringsmiddel. Glasset kan rengøres
med et hvilket som helst rengøringsmiddel, der
ikke skader aluminiumsproler eller glasklemmer.
Dørskinnerne bør regelmæssigt rengøres og
smøres med stearin/gratolie.
0. FUNDAMENT
Vigtigt! Sørg for at soklen er vandret, alle vinkler
skal være 120°.
Til alle drivhusmodeller fås en galvaniseret stålsokkel som tilbehør.
NB! Skal drivhuset placeres et udsat sted, anbefaler vi, at man borer hul i bundskinnen og stålsoklen
og skruer dem sammen med bolte og møtrikker.
Ønsker De selv at bygge et sten eller betonfundament, følg da dimensionerne, som er vist i afsnit
0. Fastgør en trykimprægneret træliste mellem
fundamentet og bundskinnen på drivhuset som
vist, og benyt 50mm skruer og rawlplugs (ej
medleveret).
Ved støbning af fundament bør dette gå ned i
frostfri dybde.
Alle tegninger af drivhuset er set indefra, undtagen
de tegninger, hvor der er dobbeltstreg udenom.
Disse er set udefra.
1. SIDER
Placer delene på jorden og bolt dem løst sammen,
se (1.1) til (1.6).
Husk at anbringe en ekstra bolt i de lodrette
glasproler (6022/6013), for senere at kunne
montere tværstiver (6003) og skråstiver (6008)
som i (1.2), (1.4) og (1.5). Hjørnepladerne (1092)
skrues løst på, se (1.6).
Dette trin foretages i alt 5 gange, da Hera 2 9000
har 5 identiske sider.
2. SIDE MED DØR
Placer delene på jorden og bolt dem løst sammen,
se (2.1) til (2.6).
I de lodrette spær (6022/6013/6005) anbringes 1
ekstra bolt til at kunne fastgøre tværstiver (6004)
og skråstiver (6007), se (2.2), (2.4) og (2.5).
3. SAMLING
Saml de seks sider ved hjælp af hjørnesamlingerne (1092) som vist i (3.2), (3.2) og (3.3).
Pres forsigtigt en plastichjørnesamling (6067)
med studs til nedløbsrør fast i hvert af de seks
hjørner, se (3.4) til (3.6).
Anbring de samlede sider på soklen og monter
dem løst sammen med soklen (fastspænding til
soklen skal først ske, når De har sat alt glasset i).
Når de 6 sider danner 6 vinkler på hver 120°
skrues siderne fast sammen.
Spænd til, men uden at overspænde boltene!
4A. KLARGØRING AF TAGET
Næste skridt er klargøring og montering af de
første 8 tagfelter.
Læg alle tagprolerne (6087) på jorden og marker
med en blyantstreg på hver prol længdemarkeringsmærker som vist i (4.1).
Det er vigtigt at gøre dette omhyggeligt, da tag-
pladerne i modsat fald ikke vil passe til prolerne.
Markeringspunkterne hjælper til med at nde den
korrekte længde, som prolerne skal skubbes ind i
taghætten.
Monter hjælpeskive (6144) ovenpå den sekskantede indvendige taghætte (6095) ved hjælp af bolt
(3001) og møtrik (3002), se (4.2).
Monter tagets hjørneproler (6087) ovenpå
taghætten (6095), se (4.3) og (4.4).
NB! Tagprolerne (6087) skal støde an mod
hjælpeskive (6144), se (4.3).
Monter tværstiverne (6097), således at de rører
hinanden ved blyantsmarkeringerne på (6087), se
(4.1), (4.5) og (4.6).
4B. SAMLING AF TAGET
Det er en fordel at være to personer til dette trin.
Nu placeres den under pkt. 4 A. formonterede del
af taget på sidevæggene, således at tagprolerne
(6087) forbindes til hver sit hjørne (4.7).
Spænd de midterste tagproler (6088) fast på den
sekskantede indvendige taghætte (6095), se (4.8).
Tagproler (6088) forbindes også med tværstiver-
ne (6097), se (4.9) og de øverste vandrette side-
proler (6072 / 6073), se (4.10).
Fastspænd alle bolte.
Saml den udvendige taghætte ved hjælp af bolt
(6052), skive (6061), afstandsbøsning (1010) og
møtrik (3002) og løft den på plads.
NB! bolt (3001) og møtrik (3002) fjernes nu.
Indvendigt forbindes boltforlænger (6038) med bolt
(6052). Derefter fastgøres dæksel (6099) ved
hjælp af skive (6061) og bolt (6059), se (4.11).
5L. OG 5R. DØR
NB! Undgå at stille de samlede døre på dørgli-
derne.
Placer delene på jorden som vist på den store
tegning.
I hver prol (6085) / (6086) anbringes 6 bolte.
Tryk gummilisten(1020) fast på prol (6085) /
(6086) som vist i (5.1) og tilpas den med en kniv/
skævbider i længden.
Monter løst prol (6017) på dørprol (6085) /
(6086) med de tidligere anbragte bolte og skiver
(6060) som vist i (5.2). De to midterste bolte skal
senere anvendes til at fastspænde prol (6140 /
6141).
NB! Skive 6060 skal kun anvendes ved 4 mm
glas.
8
011.01.1112
Anbring dernæst det nederste glasstykke B og
monter derefter prol (6141 ved 5L) / (6140 ved
5R) på dørprol (6085) / (6086), se (5.3) (5.4).
Sørg for, at prolerne (6014) / (6141) og (6140)
støder an mod prol (6085) / (6086).
Fastgør låsedelene (6143), (7400) og (7401) til det
midterste vandrette dørprol døren (6140) eller
(6141) ved hjælp af bolte (6142).
Dernæst ilægges det øverste stykke glas A og
prol (6014) boltes sammen med dørprolerne
(6085) / (6086), se (5.5).
Glasskiverne fastgøres med plasticlisterne (6031),
se (5.6).
Kontroller, at døren er i vinkel ved at tage dia-
gonalmålene og efterspænd først derefter alle
bolte i døren.
De to plasticdørstyr (6057) monteres på (6014)
med skruer (6062) som vist i (5.5).
Dørhjulene (6049) og dørholdere (6039) boltes
løst på prol (6017) ved hjælp af bolt (6046), skive
(6051) og møtrik (3002) som vist i (5.2). Disse skal
først spændes helt fast, når dørene er monteret.
Gentag fremgangsmåden med den anden dør.
6. SIDEVINDUE
Vinduets placering afhænger af hullernes placering i det øverste vandrette spær (6072).
Først monteres gummilisten (6034) på glasset
som vist i (6.1). Gummilisten er lettest at montere,
hvis den har stuetemperatur. Start med at montere
gummilisten midt på den nederste glaskant (6.1).
Undgå at trække i gummilisten.
Med en skævbider laves et snit i hvert hjørne (6.2),
så gummilisten kan monteres rundt om hjørnerne.
Den nederste vinduesprol (6024) monteres på
gummilisten som vist i (6.3). Derefter på sidepro-
lerne (6020) og (6021).
Hjørnerne samles ved hjælp af bolt (1003), se
(6.4).
Gummilisten tilpasses med en hobbykniv i læng-
den, så enderne støder sammen på overkanten af
vinduet.
Sideprolerne (6020/6021) boltes sammen med
den øverste vinduesprol (6025) med skrue
(1003), se (6.5). Den øverste vinduesprol (6025)
monteres sidst.
NB! Inden boltene spændes kontrolleres, at
vinduet er i vinkel ved at sørge for, at diagonalmålene er ens.
Forbind løst prol (6066) med bolt (3001) til
tagrendeprol (6072) ved at anvende de forborede
huller, se (6.6).
Vinduesbundskinnen monteres. For at kunne gøre
dette, må prol (6003) og skråstiver (6008) midlertidigt afmonteres for at kunne montere prol (6019)
bag denne, se (6.7). Derefter monteres først prol
(6003) og derefter skråstiver (6008) igen uden at
stramme for meget, se (6.6) og (6.7). Skal først
Såfremt De har valgt en model med glas i taget,
starter De med at trykke gummiliste (1020) på
aluminiumsprolerne og skære gummilisten til i
rette længde.
Såfremt De har valgt polycarbonatplader til
taget undlades det at montere gummilisterne på
tagprolerne.
Vigtigt! Den UV-bestandige side på polycarbonatpladerne er markeret med en folie. Denne side
skal vende udad. Fjern folien.
Det anbefales at være to personer til montering af
glas/polycarbonat i taget. Den ene person står på
en trappestige inde i huset, medens den anden
personer monterer glas/polycarbonat udefra.
Tagpladerne (D), (E) og (F) monteres ved at lade
dem glide opad i sporene i tagprolerne (6087) og
(6088) som vist i (7.2) og (7.3).
Når tilstødende plader (D), (E) og (F) i en tagsektion er på plads, fastgøres enderne (6077), (6078)
og (6079) ved hjælp af skruer (7349), se (7.4), for
at forhindre pladerne i at glide ud af sporet.
Montér tagremsforstærkning (6074) på tagremmen
(6072) / (6073) ved at placere 3 skruer (6068) med
lige stor afstand, således at glasset/polycarbonatpladerne i taget ikke kan glide ned i tagremmen
(6074) som vist i (7.6) og (7.7).
7B. MONTERING AF GLAS I SIDERNE
Tryk gummiliste (1020) på alle lodrette sideproler
(6013) og (6022), se (7.5) og skær gummilisten til i
rette længde.
Monter glassene (G), (H) og (J) ved hjælp af
monteringslisterne (6030) eller (6032) som vist i
(7.6) og (7.7).
Det anbefales at være to personer til at foretage
glasmontagen. Den ene person holder glasset,
medens den anden monterer listerne.
Det fremgår af tabel (7.1), hvilke lister og hvilke
glasmål, der skal anvendes i de forskellige sektioner.
For at få glasset under vinduerne på plads er det
nødvendigt midlertidigt at løfte karmen (6019) for
at få glasset på plads. Pres fastgørelsesliste
(6032) fast på begge sider. Sæt derefter karmen
på plads igen og spænd indvendigt.
Nu strammes alle bolte, der fastgør konstruktionen
til underlaget/soklen.
8. MONTERING AF VINDUER OG DØRE
Monter vinduerne i de forborede huller ved løsne
drivhusramme (6066) og lade (6025) glide ind i
drivhusrammen (6066). Derefter skydes det
færdigsamlede vindue sideværts på plads som vist
i (8.1/8.2).
Når vinduet er korrekt placeret, strammes alle
møtrikker.
Monter udskyderstangen (1067) på nederste
vinduesprol (6024) ved hjælp af skruer (6062)
som i (8.3).
Skub gummihætten (1019) på enden af udskyder-
stangen (1067). Monter begge pløkker (6056) på
underkarmen med skruer (6062) som i (8.3).
Anbring dørene ved at skubbe dørstyr (6057) ind i
prol (6074), se (8.4) og (8.5) og lad dørhjulene gå
ned på køreskinnen (6002), se (8.6).
Anbring dørholderne (6039) således, at de går ind
under køreskinnerne (6002) og fastspænd dem
derefter ved at spænde dørhjulboltene (6046), se
(8.6) (8.7). Her kan med fordel anvendes skruetrækker PZ2 til at danne modhold på den udvendige side.
Juster hjulskinnerne, så dørene kører let.
Anbring dækhætter (6070) på alle synlige møtrikker (3002) inde i huset (8.8).
Montér nedløbsrørbøjning (1402) på nedløbsrøret
(1415). Anbring et samlet nedløbsrør (1402 og
1415) i hvert andet hjørne i plastichjørnesamlingerne (6067). Fastgør klembeslag (1414) til
hjørnestolpe (6022) ved bøjningen (1402) og
spænd skrue (1006) fast i det forborede hul i
(1414), se (8.10). Anvend et Ø 20 mm bor til at
lave et drænhul ved markeringen i hver af de tre
plastichjørnesamlinger (6067).
Indvendigt i drivhuset anbringes afstandsstykker
(6075) eller (6076) ved at lade disse glide ned på
tagrem (6072) / (6073). Fastgør afstandsstykkerne
midt på tagremmen ved hjælp af skrue /7349), se
(8.11) og (8.12).
* NB! Kondensdannelse kan ikke helt undgås i et
drivhus med polycarbonat, men kondensdannelsen kan reduceres ved at udskifte kode (6075 /
6076) med kode (6100). Dette vil forøge luftcirkulationen og dermed reducere kondensdannelse.
Anbring en (6100) i midten af hver sektion ved
hjælp af skrue (7349).
FÆRDIGGØRELSE
Såfremt De har gravet/boret huller til nedstøbning
af soklens nedstøbningsbeslag fyldes cement/
beton i hullerne.
Hvis De ønsker at gøre Deres drivhus helt tæt,
anvend silikone (ikke inkluderet) i alle hjørner og
samlinger samt ved afstandsrør og skiver (6075)
og (6076).
Hos Deres drivhusforhandler kan De købe ekstra
tilbehør, der passer til dette drivhus. Tilbehøret kan
ses på vor hjemmeside www.vitavia.dk.
SIKKERHEDSANVISNING
I tilfælde af stormvarsel, luk alle oplukkelige
vinduer og døre.
I tilfælde af kraftigt snefald, ryd drivhusets tag og
træf passende foranstaltninger til at understøtte
taget.
ANMÆRKNINGER
Vi anbefaler, at De sørger for, at Deres husforsik-
ring også dækker Deres drivhus. Overhold alle
byggevedtægter. Kontakt Teknisk Forvaltning i
Deres kommune, hvis De er i tvivl.
Den vedlagte selvklæbende identikationsetiket
anbringes indvendigt i drivhuset – f.eks. indvendig
på døren eller lign. Oplysningerne på etiketten vil
gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe
reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt.
Typebetegnelsen skal De bruge ved bestilling af
evt. reservedele, så venligst opbevar montagevejledningen til senere brug.
Vi forbeholder os ret til uden varsel at foretage
løbende produktjusteringer. På vor hjemmeside
www.vitavia.dk vil De altid kunne downloade den
nyeste manual, som derfor kan afvige lidt fra
Deres produkt. Manualens udgave kan identiceres ved hjælp af den talkode, der er trykt nederst
på hver side i manualen.
Alle målangivelser er ca.-mål.
Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får
rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia
drivhus.
9011.01.1112
SV
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Säkerhetsinstruktioner
VÄNLIGEN LÄS DENNA BRUKSANVISNING INNAN DU BÖRJAR MONTERA
1. Använd alltid skyddsglasögon, skor, handskar och mössa vid arbete med glas - vassa kanter kan förorsaka skador.
2. Krossat glas innebär alltid en risk. Städa genast upp och kasta glaskrosset inslaget.
3. Vid glasningssvårigheter kontakta återförsäljaren – använd aldrig våld.
4. Denna produkt är avsedd för växtodling och skall användas till detta. Vid annan användning bortfaller tillverkarens ansvar.
5. Det krävs 2 personer för att montera detta växthus.
FÖRBEREDELSE – PLATS OCH UNDERHÅLL
Monteringsanvisning
VAL AV PLATS – Viktigt
Välj en solig plats för växthuset, med så mycket
skydd mot vinden som möjligt. Vid stark vind
stäng alla fönster och dörrar.
MONTERING – Viktigt
Kontrollera före monteringen att alla delar nns
med enligt innehållsförteckningen.
Blanda inte ihop de olika paketen i kartongen.
Saknas någon detalj meddela oss genast innan
montering påbörjas.
VERKTYG
Vanlig skruvmejsel och stjärnmejsel (PH2 och
PZ2), 10 mm nyckel eller skiftnyckel, 20mm borr,
borrmaskin med moment, tumstock, vattenpass,
morakniv samt stege.
UNDERHÅLL
Tvätta växthuset före varje säsong invändigt med
ett milt rengöringsmedel som inte påverkar
aluminium eller glasclips och hållare. Håll övre
och nedre dörrspåren rena så att dörren löper
som den skall.
OBS! Behåll den här monteringsanvisningen för
framtida bruk.
0. FUNDAMENT
Se till att fundamentet är stadigt, i våg och att alla
vinklar är 120°.
Det nns en färdig sockel att köpa till samtliga
växthus.
Skall växthuset placeras på ett utsatt ställe
rekommenderar vi att man borrar hål i bottenpro-
len och skruvar ihop den med sockeln med hjälp
av bult och mutter.
Om du önskar bygga ett eget fundament eller
gjuta en sockel föreslår vi att du följer dimensionerna som visas i avsnitt 0.
Fäst en tryckimpregnerad trälist mellan funda-
mentet och bottenprolen på växthuset som visas
och använd 50 mm expanderplugg/spikplugg
(medföljer ej) Plintar bör grävas ned till frostfritt
djup.
ALLA TECKNINGAR AV VÄXTHUSET ÄR
VISADE FRÅN INSIDAN FÖRUTOM DE SOM
HAR DUBBLA RAMAR SOM ÄR SEDDA
UTIFRÅN.
1. SIDOR
Lägg ut detaljerna på marken och fäst dem löst
med bult och mutter. Se (1.1) till (1.6)
Kom ihåg att föra in extra bult i de lodräta glas-
prolerna (6022/6013) för att senare kunna
montera de vågräta strävorna (6003) samt de
diagonala strävorna (6008) som i (1.2) och (1.4)
och (1.5).
Hörnplattorna (1092) skruvas på löst. Se (1.6)
Detta förfarande återupprepas 5 gånger för att få
5 sidor.
2. DÖRRSIDA
Lägg ut detaljerna på marken och fäst dem löst
med bult och mutter. Se (2.1) till (2.6)
För in en extra bult i de lodräta prolerna
(6022/6013/6005) för att fästa den vågräta strävan (6004) samt den diagonala strävan (6007) se
(2.2) (2.4) samt (2.5).
3. MONTERING
Montera ihop de sex sidorna som visat i (3.1/
3.2/3.3). Hörnplattorna monteras som visas i
(3.3).
För ned hörnstolpsförstärkning (6067) I varje
hörnstolpe (3.4 – 3.6)
Lyft upp konstruktionen på sockeln och kontrollera att samtliga vinklar mäter 120° . Fäst konstruktionen i sockeln. Dra åt samtliga skruvar i konstruktionen men DRAG EJ ÅT DEM FÖR HÅRT.
4A. TAKET
Nästa steg är att montera de första 8 sektionerna
på taket. Lägg alla takproler (6087) på marken
och markera på varje prol med en blyertspenna
längdmarkeringarna som visat i (4.1).
Det är viktigt att göra detta noggrant annars
passar inte polyskivorna. Markeringspunkterna
kommer att göra det möjligt att veta hur långt
prolerna skall skjutas in i ”hatten”.
Montera hjälpskivan (6144) ovanpå den 6-kantiga
invändiga ”hatten” med hjälp av bult (3001) och
mutter (3002), se (4.2).
Montera takets hörnproler (6087) ovanpå inner
hatten (6095) Se (4.3) och (4.4).
OBS! Takprolerna (6087) skall ligga mot hjälps-
kivan (6144) se (4.3).
Fäst nu tvärstag (6097) i takprolerna (6087) de
skall gå emot varandra i 6087 vid blyertsmarkeringarna, se (4.1), (4.5) och (4.6).
4B. MONTERING AV TAKET
Det är en fördel att vara två vid montering av
taket.
Lyft taket som monterats under 4A på plats och
se till att få hörnprolerna (6087) över växthusets
hörnproler (6022). Se (4.7).
Fäst nu de mellanliggande takprolerna (6088)
på innerhatten (6095) se (4.8). Fäst dem även på
tvärstaget (6097) se (4.9) samt i de våg-räta
översta sidoprolerna (6072/6073), se (4.10).
Montera den utvändiga takhatten (6036) med
hjälp av bult (6052), bricka (6061) distans (6054)
och mutter (3002) och lyft den på plats.
OBS! Tag nu bort hjälpskivan (6144) samt dess
bult och mutter.
Invändigt förbinds nu bultförlängaren (6038) med
hjälp av bult (6052). Därefter gör man fast skyddet (6099) med hjälp av bricka (6061) och bult
(6059). Se (4.11).
5L OCH R.DÖRR
OBS! Undvik att ställa dörren på dörrhjulen.
Placera delarna på marken enligt den stora
ritningen. För in 6 bultar (3001) i de lodräta
prolerna (6085) / (6086).
Tryck i gummilisten (1020) i prolerna (6085) /
(6086) som visas i (5.1) och skär av dem i lagom
längd.
Fäst den nedersta prolen (6017) på de lodräta
prolerna (6085) / (6086) löst med hjälp av de
tidigare införda bultarna (5.2). Använd mutter
(3002) och brickor (6060).
10
011.01.1112
Se till att prolen (6017) hamnar med sitt spår
på rätt ställe mot (6085) / (6086) för att få rätt
överhäng på dörren.
Lägg nu i glasskivan (B) och montera där efter
prol (6140 höger dörr) (6141, vänster dörr) på
den lodräta prolen (6085) / (6086) med hjälp av
den tidigare införda bulten (3001) och bricka
(6060) samt mutter (3002), se (5.3) (5.4).
Se till att de vågräta prolerna sitter tätt mot de
lodräta prolerna (6086).
Montera låsdelaran (6131), (7400) och (7401)
med hjälp av bult (6142) på de vågräta prolerna
(6140/6141). Se (5.3).
Lägg dit den översta glasskiva (A) och prol
(6014) Fäst den på samma sätt enligt (5.5).
Fäst glasskivorna med hjälp av plastlist (6031),
se (5.6).
Kontrollera att dörren är rätvinklig och drag sedan
åt samtliga skruvar.
Fäst dörrstyrningarna (6057) på prol (6014) med
skruv (6062) (5.5).
Fäst dörrhjulen (6049) och clips (6039) på neder-
sta prolen (6017) med bult (6046), bricka (6051)
och mutter (3002) (5.2).
Drag inte åt dem för hårt förrän dörren är mon-
terad i växthuset.
Montera nu nästa dörr på samma sätt.
6. SIDOFÖNSTER
Sidofönstren kan bara monteras där det nns
förborrade hål i takfotsprolerna (6072).
Notera! Det är enklare att montera gummilisten
om den är värmd till rumstemperatur.
Sätt först på gummilist (6034) på glasrutan som
visas i (6.1). Gummilisten är lättast att montera
om den har rumstemperatur. Börja med att fästa
gummilisten på underkanten av glaset (6.1),
sträck ej listen.
Skär ett snitt i varje hörn med en vass kniv enligt
(6.2) så att listen kan träs runt hörnen.
Sätt på den understa prolen (6024) på gummilisten som visas i (6.3). Man kan behöva använda
en gummiklubba.
Montera sedan på sidoprolerna (6020) och
(6021) med skruv (1003) se (6.4) skär till gummilisten i rätt längd med skarven på mitten av
ovansidan av luckan och sätt sedan på den
översta prolen (6025) och fäst den med skruv
(1003) se (6.5).
Kontrollera att fönstret är i vinkel och att
diagonalmåtten är lika innan skruvarna dras
åt.
Montera fast prol (6066) löst med skruv (3001) i
prol (6072) i växhuset genom att använda de
förborrade hålen.
Lossa den vågräta prolen (6003) och den
diagonala sträven (6008) och fäst fönsterkarmen
(6019) bakom dessa enligt (6.7). Skruva fast
(6003) och (6008) igen med mutter(3002) (6.7)
och (6.8). Drag ej åt för hårt.
Upprepa nu samma procedur för de andra två
fönstren.
Fönstren sätts i först efter att du glasat klart.
7A. MONTERING AV POLYKARBONAT
I TAKET
OBSERVERA DE TIDIGARE BESKRIVNA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTERANA!
Det skall ej sitta gummilist i taket.
Viktigt! Se till att den UV-beständiga sidan på
polykarbonatet hamnar på utsidan av taket.
Med en person på stege på insidan av växthuset
och en på utsidan monteras takskivor (D), (E)
och (F) genom att man låter dem glida uppåt i
aluminiumprolerna (6087) och (6088) som visas
i (7.2) och (7.3)
När panerlerna är på plats, fäst dem med hjälp
av (6077), (6078) och (6079) med skruv (7349)
enligt (7.4) så att de ej glider ut.
Fäst takfotsförstärkning (6074) på takfotsproler
(6072)/(6073) och fäst dem med skruvar (6068)
med jämna mellanrum Se (7.6) (7.7).
Är det svårt att få dit polyskivorna så kontrollera
att prolerna är rättmonterade på innerhatten
(6035).
7B. MONTERING AV SIDOGLASET
Börja med att fästa gummilist (1020) på samtliga
lodräta sidoproler (6013) och (6022)se (7.5) och
kapa dem i rätt längd.
Glaset monteras utifrån. Montera glas (G), (H)
och (J) med hjälp av monteringslister (6030) eller
(6032) som visas i (7.6) och (7.7) Det underlättar
att vara två personer vid glasning. En håller i
glaset och den andra fäster listerna. Av tabellen
(7.1) framgår vilken list och vilket glas som skall
sitta var.
För att få glasskivan under fönstersyllen på plats
kan det vara nödvändigt att lossa lite på den
(6019), sätta dit listerna (6032) och sedan sätta
tillbaka den på plats och dra åt muttern ordentligt.
När du glasat färdigt är det dags att dra åt samtliga skruvar ordentligt och fästa växthuset i sin
sockel.
8. FÖNSTER OCH DÖRRAR
Lyft fönstren på plats i sidorna genom att lossa
(6066) – monterade i sekt 6 – och för in (6025) in
i‚ (6066) från ena änden (8.1) och (8.2).
Lätta på fönsterkarmen (6019) och fäst den på
fönstren.
Drag åt alla skruvarna.
Montera dit fönsterarmen (1067) på den understa
fönsterprolen (6024) med hjälp av skruv (6062)
som visas i (8.3). Sätt på gummihättan på änden
på armen. Fäst nu hakarna (6056) i fönstersyllen
(6019) med skruv (6062) se (8.3).
Häng upp dörrarna genom att stoppa in dörrstyrningarna (6057) in i takfotsförstärkningen (6074),
se (8.4) och låt sedan dörr-hjulen falla ned på
glidskenan (6002) se (8.6) Haka fast dörr styrningarna (6039) under läppen på glidskenan (6002)
och spänn sedan skruvarna på dörrhjulen (6046)
se (8.6) (8.7).
Justera hjulskenorna så att dörrarna glider lätt.
Fäst mutterskydden (6070) genom att trycka fast
dem på alla synliga muttrar på insidan av huset.
Fäst stuprörsböjen (1402) på stupröret (1415).
Fäst stuprörsseten i 3 hörn av växthuset (långt
ifrån varandra) på förstärkning (6067) se (8.9).
Haka fast klämman (1414) på hörnstolpen (6022)
i höjd med böjen på stupröret, fäst den med skruv
(1006) i det förborrade hålet. Använd borren och
borra 3 dräneringshål i de 3 förstärkningarna
(6067) på de markerade ställena.
På insidan skall nu glasningsdistans (6075) eller
(6076) föras på takfotsprol (6072) / (6073).
Fäst dem centrerat i takfotsprolen med skruv
(7349). Se (8.11) och (8.12).
* OBS! Bildandet av kondens är oundvikligt i ett
växthus med polykarbonat plattor, men kondensbildning kan minskas genom att ersätta kode
(
6075 / 6076) med kode (6100). Detta kommer
att öka luftcirkulationen, och därmed minska
kondensbildningen. Placera en (6100) i mitten av
varje avsnitt med skruven (7349).
FÄRDIGSTÄLLNING
Om önskat är det möjligt att isolera växthuset i
skarvarna och mellan glasningsdistansen (6075
/ 6076) och glaset med neutralt silikon. (Silikon
medföljer ej)
Fäst varningsdekalen på insidan av växthuset.
Ett stort sortiment tillbehör för att få ut det mesta
av ert växthus nns hos er återförsäljare eller på
www.bony.se.
SÄKERHETSANVISNING
Vid kraftig vind eller storm skall samtliga fönster
och dörrar stängas ordentligt. Om nödvändigt kan
automatiska öppnare monteras bort tillfälligt.
Vid kraftigt snöfall skall taket hållas fritt från snö.
Eventuellt kan taket behöva stöttas.
Fäst dekalen med växthusinformation på dörrens
övre prol om delar skulle behöva beställas i
framtiden.
Spar gärna denna manual.
Vi föreslår att växthuset ingår i hemförsäkringen.
Vi förbehåller oss rätten att löpande ändra pro-
duktförbättringar och ändringar av specikationer.
Den senaste monteringsanvisningen kan alltid
laddas ned från www.vitavia.dk.
11011.01.1112
0
60016002
30 x 20 mm
a - a
52 x 20 mm
b
- b
3768 mm
1884 mm
a
120°
a
a
3263 mm
22 mm
a
a
a
a
a
a
b
a
b
Hera 2 9000
12
DIANA
011.01.1112
11
1092
5x 1
3001
5x 12
3002
5x 12
6001
5x 1
6003
5x 1
6008
5x 2
6013
5x 2
6022
5x 1
6072
5x 1
6072
6003
1.1
6013
1.2
60086008
6001
1.6
1092
6022
1.5
1.4
6072
6013
6008
6022
6072
1.1
6013
1.31.4
1.2
1.5
6013
6008
6003
6022
1.3
6072
6013
6001
1.6
6022
Hera 2 9000
6001
6003
1092
13011.01.1112
12
1092
1x
3001
14x
3002
14x
6002
1x
6004
2x
6005
2x
6007
2x
6013
2x
6022
1x
6073
1x
6073
6004
2.1
6005
6013
2.2
6002
60076007
2.6
1092
6022
2.5
6004
Hera 2 9000
DIANA
DIANA
6073
6007
6002
6013
6005
6013
6073
2.32.4
2.1
6005
2.42.5
6022
6004
6013
6007
6004
2.22.3
6005
6022
6073
1092
60056013
6002
2.6
6022
14011.01.1112
1092
6x
3001
24x
3002
24x
6067
6x
13
3.3
3.4
3.5
3.6
3.2
3.1
Hera 2 9000
6067
6022
6072
6003
6072
6067
6022
3.6
6072
6067
3.13.23.3
6008
6001
3.43.5
6072
6072
6022
1092
6072
15011.01.1112
3001
25x
3002
25x
14A
6087
6097
6087
6097
6087
6x
6095
1x
6097
6x
6144
1x
x 6
6097
1055 mm
6097
6095
6097
6087
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
6097
4.1
4.2
6144 6095
3001
6087
6097
6087
6087
1055 mm
4.54.6
6097
Hera 2 9000
DIANA
16011.01.1112
6144
4.34.4
6087
6095
1010
1x
3001
48x
3002
49x
6036
1x
6038
1x
6052
1x
6059
1x
14B
4.8
4.11
4.9
4.10
4.7
6061
2x
6088
12x
6099
1x
4.7
1092
4.10
4.9
6072
6088
6087
6073
6022
4.8
4.10
6088
6095
6087
6088
4.11
6052
6061
1010
3002
6036
6144
Hera 2 9000
6097
6073
6005
6013
6038
6061
6059
6095
6099
17011.01.1112
15L
1020
4x
3001
12x
3002
14x
6014
1x
6017
1x
6031
2x
6039
2x
6046
2x
5.5
5.1
5.4
5.6
6031
6086
6014
A
6085
6031
5.3
5.2 (3mm)
6017
3002
60516049
A(3mm)
7400
3001
5.1
3001
6051
1020
B(3mm)
6046
6039
5L.3 (3mm)
3002
1020
5.2 (4mm)
3002
A(4mm)
7400
1020
6060
6017
60516049
3001
3001
6051
6060
B(4mm)
6046
6039
5L.3 (4mm)
3002
16x
6049
2x
6051
4x
6057
2x
6060
(4mm)
6062
2x
6085
1x
6086
1x
6141
1x
6142
4x
6143
1x
7400
1x
6141
B
6017
5.2
No. 3mm / 4mm 9000
5.7
3679721714 x 4541
A
367.9661919 x 4541
B
Total2
6085
6086
6017
B(3mm)
5.4 (3mm)
6141
3002
5.5 (3mm)
6014
3002
6062
6141
3001
10206057
5.6
6031
6143
6142
A(3mm)
B(3mm)
A (3mm)
B(4mm)
5.4 (4mm)
6141
3002
6014
3002
6085
6086
A
6062
6141
6060
6060
3001
10206057
6143
A(4mm)
B(4mm)
5.5 (4mm)
A (4mm)
6142
Hera 2 9000
DIANA
18011.01.1112
5R
1020
4x
3001
12x
3002
14x
6014
1x
6017
1x
6031
2x
6039
2x
6046
2x
5.3
5.1
6031
6014
A
6086
6031
5.5
5.4
5.6
B(3mm)
6046
6039
5R.3 (3mm)
3002
6051
3001
5.1
1020
5.2 (3mm)
6017
3002
60516049
A(3mm)
7401
1020
B(4mm)
6046
5R.3 (4mm)
3002
6039
1020
6060
30013001
6051
3001
5.2 (4mm)
6060
6017
3002
60516049
A(4mm)
7401
16x
6049
2x
6051
4x
6057
2x
6060
(4mm)
6062
2x
6086
2x
6140
1x
6142
4x
7401
1x
6140
B
6017
No. 3mm / 4mm 9000
5.7
3679721714 x 4541
A
367.9661919 x 4541
B
Total2
5.2
6086
6017
6142
A(3mm)
B(3mm)
5.5 (3mm)
A (3mm)
6140
B(3mm)
3001
6140
10206057
6062
6086
5.4 (3mm)
3002
6014
3002
A
6142
A(4mm)
B(4mm)
5.5 (4mm)
A (4mm)
6140
B(4mm)
3001
6060
10206057
6060
6062
5.6
6031
5.4 (4mm)
6140
3002
6014
3002
Hera 2 9000
19011.01.1112
16
6025
1008
3x 4
3001
3x 4
3002
3x 4
6019
3x 1
6020
3x 1
6021
3x 1
6024
3x 1
6025
3x 1
6034
3x 1
6.5
6.1
60216020
C
6024
6066
3x 1
6034
6.2
6.4
6025
6.9
C
No. 3mm / 4mm9000
367.9591750 x 6103
C
Total3
C
6034
C
6.66.76.5
6088
6.36.26.1
6034
6019
6013
6.6
6.7
6.8
6.4
C
6024
1003
6.8
6019
6013
C
6020
6024
6003
1003
6072
6066
Hera 2 9000
DIANA
20011.01.1112
C
3001
6013
3001
6008
1020
1x
6030
28x
6032
6x
6068
18x
6074
6x
6077
6x
6078
6x
6079
6x
7349
24x
6074
6030
G
6030
E
D
F
F
6074
D
E
6030
G
17
6030
6030
E
D
7.2
7.2
6074
F
E
6030
D
6074
6030
7.3
7.4
7.6
7.7
J
J
6030
J
F
J
J
6032
H
6032
7.8
7.10
7.8
7.9
7.1
D
G
H
E
No. 3mm / 4mm6 mm9000
369.525-1727 x 546/196
369.526-1847 x 608/126
E
369.527-1847 x 608/126
F
367.97011793 x 470-2
367.9681982 x 610-3
367.97111793 x 610-12
J
Total35
6087
6022
7.37.4
D/E/F
F
E
6013
6087
7349
6077
6022
1020
10201020
F
6079
D
E
6078
6077
6030 - 6032
7.2
EF
6087
D
6088
6072/6073
3x 6068
E
6074
7.107.77.87.9
6030 - 6032
E
7.67.5
Hera 2 9000
60746074
6022
6013
21011.01.1112
1006
3x 1
1019
3x 1
1067
3x 1
8
1402
3x 1
1414
3x 1
1415
3x 1
6056
3x 2
6062
3x 6
6070
190x
6075
12x
6076
6x
6100*
18x
7349
18x
6066
6025
8.3
8.1
8.2
6013
1067
H
8.8
8.11
A
6057
1.
A
8.4
2.
8.9
8.10
C
6066
8.6
8.7
6074
6025
8.3
8.28.1
6062
J
8.4
8.5
C
6056
1019
8.5
E
6074
J
6067
Hera 2 9000
DIANA
22011.01.1112
3X
6057
1415
6039
1006
1402
1414
6002
6022
8.78.6
6085
6002
8.108.98.11
6072/6073
D/E/F
1.
2.
B
6075
6076
(6100)
7349
8.8
6070
(6100) (6100) (6100)
6075 6076 6075
8.12
E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH
Hoefkerstrasse 30
44149 Dortmund
Postfach 170163
44060 Dortmund
Deutschland
Tel.: +49 231 941655 0
Fax: +49 231 941655 99
www.eph-schmidt.de
verkauf@eph-schmidt.de
OPJ A/S
Volderslevvej 36 A
Postboks 480
5260 Odense S
Danmark
Tel.: +45 66 15 10 30
Fax: +45 66 15 00 84
www.opj.dk
opj@opj.dk
011.01.1112
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.