Vitavia Hera 2 9000 User Guide

EN
Assembly instructions
DE
Montageanleitung
DA
Montagevejledning Monteringsanvisning
011.01.1112
HERA 2
9000
Item
No.
Part
Sect.
Ref.
Size
mm
Quantity
9000
Item
No.
Part
Sect.
Ref.
Size
mm
Quantity
9000
Item
No.
Part
Sect.
Ref.
Size
mm
Quantity
9000
1006
1008
1010
1019
1020
1067
1092
8 3.5 x 6 3
6 3.5 x 19 12
4B 32 1
8 15 3
5L/R
75000 1
7
8 295 3
1-3 120 12
6005
6007
6008
6013
6014
6017
6019
2 1797 2
2 951 2
1 1151 10
1-2 1797 12
5L/R 458 2
5L/R 436 2
6 636 3
6036
6038
6039
6046
6049
6051
6052
4B Ø 380 1
4B M6 x 79 1
5L/R 27 4
5L/R M6 x 23 4
5R Ø 32 4
5L/R Ø 6.5/25 8
4B M6 x 55 1
1402
1414
1415
3001
3002
6001
6002
8 36 3
8 20 3
8 1750 3
1-7 M6 x 12 212
1-7 M6 217
1 1887 5
2 1887 1
6020
6021
6022
6024
6025
6030
6031
6 806 3
6 806 3
1-2 1797 6
6 600 3
6 600 3
7 1797 28
5L/R 1777 4
6056
6057
6059
6060
6061
6062
6066
8 46 6
5L/R 16 4
4B M6 x 10 1
5L/R Ø 6/12 32
4B Ø 6/17 2
5L/R
3.9 x 9 22
8
6 610 3
6003
6004
2 011.01.1112
1 1849 5
2 484 2
6032
6034
7 975 6
6 3000 3
6067
6068
3 81.2 6
7 3.5 x 13 18
Item
No.
Part
Sect.
Ref.
Size
mm
Quantity
9000
Item
No.
Part
Sect.
Ref.
Size
mm
Quantity
9000
6070
6072
6073
6074
6075
6076
6077
8 Ø 13.5 190
1 1854 5
2 1854 1
7 1854 6
8 587 12
8 521 6
7 39.1 6
6100
6140
6141
6142
6143
6144
7349
8* 30 18*
5R 436 1
5L 436 1
5L/R M4 x 13 8
5L 60 1
4A Ø 106 1
7
3.9 x 10 42
8
6078
6079
6085
6086
6087
6088
6095
7 39.4 6
7 39.4 6
5L 1777 1
5L/R 1777 3
4A 2019.5 6
4A 1737.5 12
4A 346.41 1
7400
7401
5L 123 1
5R 123 1
6097
6099
4A 981 6
4B 344.1 1
3011.01.1112
EN
1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE.
2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium proles, glass and
polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care.
3. The product you have purchased is intended only for the growing of plants and should only be used for this purpose. When used for other purposes we
will take no responsibility.
4. It is recommended that this greenhouse is assembled by two people.
5. When using a step ladder one person should steady it at all times whilst the other works.
6. Should you encounter difculties constructing this house, or in tting the glass or polycarbonate sheets, please contact your retailer
– do not use force!
7. The greenhouse must always be anchored.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Safety Warning
Assembly Instructions
SITE SELECTION
Always try to select a sunny location, sheltered from the wind as much as possible.
IMPORTANT Before assembling your new greenhouse,
please check that all parts in the provided list are included. Please take each bundle out of the packaging in order to identify the parts better.
It is important that the opened bundles do not get mixed with one another.
If something is missing please contact your retailer.
NECESSARY TOOLS Screw drivers (Normal and Crosshead PH2),
10mm and 17mm spanner or wrench, 10 mm combination spanner, 1.8m Step ladder, Craft knife, Measuring stick, Spirit level, Ø 20 drill, Accu-drill with adjustable torque.
MAINTENANCE The greenhouse should be thoroughly washed
with a gentle detergent occasionally. Please check that the detergent used does not react aggressively with aluminium or plastic.
Ensure that the door tracks are cleaned regu­larly to avoid a buildup of debris
0. BASE
Important! The base must be level. A zinc­coated steel base is available as an accessory for all greenhouse models.
(Attention! Only when the greenhouse has to
be located in a very windy and unprotected location: Drill through both the prole at the
base of the greenhouse and the steel base, and connect them with nuts and bolts.)
If you would rather construct your own stone or concrete foundation, please follow the
dimensions specied in diagram 0.
Treated wooden beams at least 18mm high and not more then 32mm wide should be posi-
tioned between the stone/concrete foundation and the aluminium frame(A-A). On the side where the door will be located use a treated wooden beam not more then 52mm wide (B-B). Connect the wooden beams to the foun­dation with 50mm long bolts (not provided).
Foundations must extend down below the frost level.
Diagrams in a single frame show the view from inside the greenhouse. Those enclo­sed in a double frame show the view from outside the greenhouse.
1. SIDE ELEMENTS
Lay all of the parts on the oor and connect
them loosely. (1.1) to (1.6)
Note: All bolt heads must slide into the bolt channels in each vertical bar.
Repeat for the other 4 plain sides.
2. SIDE ELEMENT - DOOR
Lay all of the parts on the oor and connect
them loosely, (2.1) to (2.6).
3. CONNECTING THE SIDE ELEMENTS Bolt the six side elements together using
corner plates (1092), (3.1) to (3.3). Carefully insert the plastic eave ends (6067) into the eaves at each corner, (3.4) to (3.6).
Now position your frame on the prepared base / foundation and connect loosely. (Please only tighten these bolts after the building is glazed.) Adjust the frame until it is square and vertical and tighten the bolts connecting the sides.
Please do not over tighten.
4A. ROOF
Lay all roof bars (6087) on the ground and accurately mark them with a pencil as shown, (4.1). These marks are important to ensure the
glazing panes t later.
Connect the assembly help disc (6144) to the hexagonal cone (6095) using bolt (3001) and
nut (3002) (4.2). Assemble roof bars (6087) onto cone (6095) (4.3) (4.4).
Note: the straight cut edge of (6087) should touch disc (6144) (4.3).
Tighten all bolts.
Connect ring beam (6097) with the joining point edge on the mark (1055 mm) (4.5) (4.6).
4B. ROOF
Two people should now lift the assembly onto the roof. Connect roof bars (6087) onto each corner (4.7). Using the step ladder connect roof middle bars (6088) to hexagonal cone (6095) (4.8), ring beam (6097) (4.9) and eave angle (6072) / (6073) (4.10). Tighten all bolts.
Assemble the outer cone (6036) with bolt (6052), washer (6061), spacer (1010) and nut (3002) and lift into place.
Note: bolt (3001) and nut (3002) connecting disc (6144) must be removed at this point.
Inside connect bolt extension (6038) to bolt (6052) and then connect cover (6099) to (6038) using washer (6061) and bolt (6059) (4.11).
5L & R. DOORS Lay vertical door bars (6085) / (6086) on the
ground and prepare 6 bolts (3001) in the bolt channels in each. Press the glazing seals (1020) onto (6085) / (6086) (5.1) and cut to length. Connect (6017) to bars (6085) / (6086) using the prepared end bolts (5.2). Note: Use washers (6060) only if 4mm glass is delivered.
Take care to line up the bottom edges of bars (6085) / (6086) with the groove in the face of bottom bar (6017) as shown. This will ensure that the correct overhang of the bottom bar is obtained.
4
011.01.1112
Position the lower glass pane (B) and then middle bar (6140) or (6141) onto (6085) / (6086) (5.3) (5.4). Assemble lock parts (6143), (7400) and (7401) using bolts (6142) onto middle bars (6140) or (6141) (5.3).
Finally position the upper glass pane (A) and connect (6014) using the last two prepared bolts (5.5). Fix the glass on both sides with the plastic
xing strips (6031) (5.6).
Ensure that the door is totally square before tightening all bolts. This can be done by measuring the diagonals.
Connect the plastic door guides (6057) onto bar (6014) with screws (6062) (5.5). Loosely connect the door wheels (6049) and door jump clips (6039) to bottom bar (6017) using bolt (6046), washers (6051) and nut (3002) (5.2). These should be tightened when
the door is later tted in the building.
Repeat for both doors and lay them aside for later use.
6. VENTS
The position of vents is determined by the location of the prepared holes in eave angle (6072).
Note: Warm window seal (6034) to room temperature! Press seal (6034) centrally onto
the top edge of glass pane (C) (6.1). Do not stretch.
Make a cut into the seal at the corner (6.2) and then press the seal onto the side and bottom
edges of pane (C), cutting to t around each
corner. Fit vent bottom bar (6024) over the seal (6.3) and then side bars (6020) and (6021). Connect these at the corners using screws (1003) (6.4). Finish pressing the seal onto the top edge and cut to length in the middle. Fit the top vent bar (6025) and connect to side bars (6020) and (6021) with screws (1003) (6.5).
Ensure that the vent is totally square before tightening all screws.
Loosely connect bar (6066) using bolt (3001) onto eave angle (6072) using the prepared holes (6.6). Remove side brace (6003) and diagonal brace
(6008) to t vent sill (6019) behind them (6.7).
Replace (6003) and then (6008), loosely connecting with nut (3002) (6.7) (6.8). Do not tighten until the roof vent is assembled in building.
Repeat for all vents and lay them aside for later use.
7. GLAZING Please note the already mentioned safety
precautions.
Ensure that the U/V protected face of all polycarbonate sheets is on the outside.
With one person using the step ladder inside the building, glaze the roof by sliding panes (D),(E) and (F) into the appropriate guides in the roof bars (6087) and (6088) (7.2) (7.3). When adjacent panes are in place connect ends (6077), (6078) or (6079) using screws (7349) (7.4) to prevent them sliding out of the guides.
Position door guide bar (6074) onto eave
angle (6072) / (6073) and x in place using 3
equally spaced screws (6068) (7.6) (7.7).
Press the glazing seals (1020) onto all side bars (6013) and (6022) (7.5) and cut to length. Fit the glazing panes (G), (H) and (J) as
shown and x by pressing plastic xing strips
(6030) or (6032) onto each side (7.6) & (7.7).
Now tighten the bolts connecting the building to the foundation.
8. POSITIONING OF VENTS AND DOORS Lift the vents into the prepared positions in
the sides by loosening bar (6066) and sliding bar (6025) into bar (6066) from one end (8.1)
& (8.2). Lift vent sill bar (6019) and t it to the
vent. When correctly positioned tighten all bolts on the inside.
Bolt the vent opener (1067) onto bar (6024) using screws (6062) (8.3).
Connect both vent xers (6056) onto sill bar
(6019) using screws (6062) (8.3). Place the plastic cap (1019) over the end of the window opener (1067) (8.3).
Position the doors by inserting the plastic door guides (6057) into bar (6074) (8.4) (8.5) and then lower the wheels onto the door track on bar (6002) (8.6). Hook the door jump clips (6039) under the lip on (6002) and tighten the door wheel bolts (6046) (8.6) (8.7).
Connect plastic nut caps (6070) by pushing them onto all visible nuts (3002) inside the building (8.8).
Connect down pipe elbow (1402) to down pipe (1415). At 3 not adjacent corners connect the down pipe assembly (1402) / (1415) to eave ends (6067) (8.9). Hook clamp (1414) onto corner bars (6022) at the height of elbow (1402) and insert screw (1006) into the prepa­red hole in (1414) (8.10). Use the Ø 20 drill to make the drainage holes in the 3 eave ends (6067) noting the marked area.
Inside the greenhouse slide glazing spacers (6075) or (6076) onto eave angles (6072) / (6073). Fix these to eave angle (6072) central-
ly using screw (7349). (8.11) (8.12).
* Note: The formation of condensation is unavoidable in a greenhouse with polycarbo­nate plates, however it may be reduced by ex­changing the parts (6075 / 6076) with (6100). This will allow increased ventilation inside and thereby reduce the condensation.
Please x (6100) in the middle of each eld at
the eave using screws (7349).
FINISHING If desired, it is possible to seal the greenhouse
at the edges and between the glazing and spacers (6075) or (6076) using neutral silicone. Silicone is not in cluded.
Place the warning label inside the building. A full range of greenhouse accessories, to
help you make the most of this product, is available from your stockist. Please inform yourself as to the possibilities.
SAFETY NOTICE In the event of high wind conditions, close the
doors and all vents. In the event of heavy snowfall, clear the roof of
the building or take suitable measures to sup­port the roof. Heat the building in winter.
COMMENTS For the complete protection of your new
green house, we advise you to include it in your house insurance. Please take note of possible building rules relating to the positio­ning of greenhouses.
Please stick the included greenhouse model label onto the door bar (6014) after success­fully assembling this product. This information is important in the event that replacement parts are later required.
Please keep these Assembly Instructions in a safe place, for future reference!
Our policy is one of continuous improvement and we reserve the right to change the speci­cations without prior notice.
5011.01.1112
DE
Sicherheitsvorkehrungen
1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG VOR BEGINN DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH!
2. Bei der Handhabung von Glas, Hohlkammerplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
3. Das von Ihnen erworbene Gewächshaus ist für die Aufzucht von Panzen konstruiert und sollte auch ausschließlich dafür genutzt werden. Bei anderwei- tiger Nutzung ist jegliche Haftung ausgeschlossen.
4. Für die Montage dieses Gewächshauses sind zwei Personen erforderlich.
5. Bei Benutzung einer Stufenleiter sollte immer eine zweite Person die Leiter sichern.
6. Sollten Sie beim Montieren des Hauses oder beim Einsetzen der Verglasung Schwierigkeiten haben, dann setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung – Wenden Sie keine Gewalt an!
7. Das Gewächshaus muss verankert werden.
Aufbaubeschreibung
STANDORTWAHL
Suchen Sie den sonnigsten, aber gleichzeitig einen windgeschützten Platz aus.
WICHTIG Bevor Sie mit der Montage Ihres Gewächshauses
beginnen, überprüfen Sie, ob alle in der Liste aufgeführten Teile vorhanden sind. Nehmen Sie die einzelnen Bündel aus der Verpackung, um sie besser identizieren zu können.
Es ist wichtig, dass die geöffneten Bündel nicht durcheinander geraten.
„Leerschraube“ = Schraube und Mutter für die spätere Befestigung von Teilen, vorerst ohne sichtbare Funktion.
Fehlt etwas, dann setzen Sie sich bitte mit Ihrem Lieferanten in Verbindung.
BENÖTIGTE WERKZEUGE
Schraubendreher (Schlitz und Kreuzschlitz PH2), Schraubenschlüssel 10 mm & 17 mm, Stufenleiter 1,80 m, Teppichmesser, Zollstock, Wasserwaage, Bohrer Ø20, Akku-Schrauber mit einstellbarem Drehmoment.
WARTUNG Das Gewächshaus sollte hin und wieder gründlich
mit einer neutralen Waschmittellauge abgewa­schen werden. Das Glas kann mit einem milden Reinigungsmittel gesäubert werden, das weder die Kunststoffteile, noch den Aluminiumrahmen oder die Glasfederklammern angreift. Reinigen Sie regelmäßig die Türlaufschienen.
0 FUNDAMENT Wichtig! Das Fundament muss absolut eben
sein. Ein verzinktes Stahlfundament ist für alle Gewächshaus-Modelle als Zubehör erhältlich.
(Achtung! Wenn das Gewächshaus an einer sehr ungeschützten und windigen Stelle aufgebaut
werden muss: Durchbohren Sie die Grundprole
und das Stahlfundament und verschrauben Sie beide mittels Schrauben und Muttern miteinander. (Nicht im Lieferumfang)
Bei der Erstellung eines Fundamentes aus Stein oder Beton, richten Sie sich bitte nach den Maß­angaben in Abbildung 0.
Unter den Bodenprolen werden vorbehandelte,
witterungsbeständige Holzleisten von mindestens 18 mm Dicke und max. 32 mm Breite benötigt, die zwischen Aluminiumrahmen und Fundament montiert werden. (A-A) Für die Türseite empfeh­len wir die Verwendung von 52 mm breiten Lei­sten (B-B).
Die Bodenprole sollten entsprechend der Zeich­nung durchbohrt und mit 50mm langen Schrau­ben (nicht im Lieferumfang) mit dem Fundament verschraubt werden.
Fundamente müssen frostsicher (ca. 60-80 cm tief) eingelassen werden.
Alle Zeichnungen sind Innenansichten mit Ausnahme der Zeichnungen, die mit einem doppelten Rahmen versehen sind.
1. SEITENTEILE
Alle Teile auf dem Boden auslegen und lose gem. den Abb. (1.1) bis (1.6) verschrauben.
Achtung: Die Schraubenköpfe (nicht die Muttern) müssen in die jeweiligen Schraubenkanäle der
vertikalen Prole geschoben werden.
Diesen Vorgang an den weiteren 4 Seitenwänden wiederholen.
2. SEITENTEILE - TÜR Alle Teile auf dem Boden auslegen und lose gem.
den Abb. (2.1) bis (2.6) verschrauben.
3. ZUSAMMENBAU DER SEITENTEILE Die 6 Seitenteile mit Hilfe der Eckplatten (1092),
(3.1) bis (3.3) miteinander verschrauben. Die Kunststoff-Traufenecken (6067) an jeder Ecke
auf die Traufe drücken (3.4) bis (3.6). Nun das soweit verschraubte Gewächshaus auf
das vorbereitete Fundament/Rahmen setzen und lose verschrauben.
(Bitte die Schrauben erst festziehen, nachdem das Haus verglast ist).
Den Rahmen justieren, bis er gerade und senk-
recht ist. Die Schrauben, die die Seitenelemente miteinander verbinden, festziehen.
Die Schrauben müssen fest, aber nicht zu fest angezogen werden.
4A. DACH
Alle Dachprole (6087) auf dem Boden auslegen
und mit einem Bleistift, wie in Abbildung (4.1) gezeigt, exakt markieren.
Diese Markierungen sind wichtig, um sicherzustel­len, dass die Glasscheiben später genau passen.
Die beiliegende Montagehilfe (6144) mit dem Konus (6095) mittels der Schraube (3001) und Muttern (3002) verschrauben (4.2).
Die Dachprole (6087) am Konus (6095) montie­ren (4.3) (4.4).
Achtung: Die geraden Schnittkanten der Dach-
prole (6087) sollten die Montagehilfe (6144) (4.3)
berühren. Alle Schrauben fest anziehen. Die horizontalen Dachverstrebungen (6097) mit
dem Verbindungspunkt an der Markierung (1055 mm) verbinden (4.5) (4.6).
4B. DACH
Mindestens zwei Personen sollten nun die zusam­mengebaute Konstruktion auf das Dach heben.
Die Dachprole (6087) an jeder Ecke verschrau­ben (4.7).
Von der Leiter aus die mittleren Dachprole
(6088) mit dem sechseckigen Konus (6095) (4.8), den horizontalen Dachverstrebungen (6097) (4.9) und Traufenwinkeln (6072/6073) (4.10) verschrau­ben.
Alle Schrauben fest anziehen. Den äußeren Konus (6036) mit der Schraube
(6052), der Unterlegscheibe (6061), dem Ab­standhalter (1010) und der Mutter (3002) ver­schrauben.
Achtung: Schraube (3001) und Mutter (3002) der Montagehilfe (6144) müssen an dieser Stelle entfernt werden.
Innen die Schraubenverlängerung (6038) mit der Schraube (6052) verbinden und dann die Abde­ckung (6099) mittels Unterlegscheibe (6061) und Schraube (6059) verbinden (4.11).
6
011.01.1112
5L & R. TÜREN
Die senkrechten Türprole (6085) / (6086) auf
dem Boden auslegen und je 6 Schrauben (3001) in die Schraubenkanäle schieben. Die Glasdich-
tungen (1020) auf die senkrechten Türprole
(6085) / (6086) (5.1.) drücken und auf Länge schneiden.
Prole (6017) (5.2) mit den Prolen (6085)/(6086)
mittels der zuvor eingeführten Schrauben montie­ren. Achtung: Unterlegscheiben (6060) nur bei 4 mm starkem Glas benutzen!
Bitte darauf achten, dass die unteren Kanten
der Prole(6085/6086) mit der Rille gegenüber dem oberen Prol (6017) abschließen wie ab-
gebildet. Dadurch ist sichergestellt, dass der
korrekte Überhang des unteren Prols erreicht
wird.
Die untere Glasscheibe (B) einsetzen und dann
das mittlere Prol (6140) bzw. (6141) auf (6085) /
(6086) (5.3) (5.4) positionieren. Die Türschlossteile (6143), (7400) und (7401)
mittels Schrauben (6142) mit den mittleren Pro­len (6140) oder (6141) montieren (5.3).
Zum Schluss die obere Glasscheibe (A) einsetzen
und das Prol (6014) mit Hilfe der letzten zwei
dafür vorgesehenen Schrauben (5.5) befestigen. Das Glas an beiden Seiten mit den Kunststoff
Befestigungsstreifen (6031) (5.6) xieren.
Sicherstellen, dass die Tür absolut rechtwinklig ist bevor alle Schrauben festgezogen werden. (Hin­weis: Sind die diagonalen Längen gleich, ist die Tür rechtwinklig.)
Die Kunststoff-Türführungen (6057) mit dem Prol
(6014) mittels Schrauben (6062) verbinden (5.5). Die Türlaufrollen (6049) und Festhalter (6039) mit
dem unteren Prol (6017) lose mittels Schraube
(6046), Unterlegscheiben (6051) und Mutter (3002) verbinden (5.2).
Diese müssen später, wenn die beiden Türen in das Haus eingebaut werden, festgezogen wer­den.
Die Türen für den späteren Einbau zur Seite le­gen.
6. FENSTER
Die Position der Fenster wird festgelegt durch die vorgebohrten Löcher im oberen Traufenwinkelpro­l (6072). Achtung: Die Fensterdichtung (6034) auf Zimmertemperatur erwärmen! Die Dichtung (6034) mittig auf die obere Glasscheibe (6.1) drücken.
Bitte nicht aufziehen!
An jeder Ecke (6.2) die Dichtung einschneiden und dann auf die Scheibenränder der Scheibe ( C ) drücken. Dabei sicherstellen, dass die Schnitte über die Ecken passen (6.3). Das untere Fenster-
prol (6024) über der Dichtung (6.3) anbringen und die Seitenprole (6020) und (6021) montie-
ren. Verbinden Sie diese an den Ecken mit Hilfe der
Schrauben (1003) (6.4). Alle weiteren Ecken einschneiden und die Dich-
tung abschließend auf die obere Kante drücken und in der Mitte auf Länge kürzen. Das obere
Fensterprol (6025) montieren und mit den Sei­tenprolen (6020) und (6021) mittels Schrauben
(1003) verbinden (6.5). Sicherstellen, dass das Fenster absolut rechwink-
lig ist, bevor alle Schrauben festgezogen werden. Legen Sie die Fenster zum späteren Einbau an
die Seite.
Jetzt die Prole (6066) mit den Schrauben (3001) am Traufenwinkelprol (6072) befestigen. Dazu
die vorgebohrten Löcher benutzen. (6.6) Seitenstrebe (6003) und Diagonalstrebe (6008)
lösen, um das Fensterbankprol (6019) hinter
diesen anzubringen (6.7). (6003) und dann (6008) wieder montieren und lose mit Muttern (3002) (6.7) (6.8) verschrauben. Nicht festziehen, bevor das Fenster in das Haus eingesetzt ist.
Diesen Vorgang bei allen Fenstern wiederholen.
7. VERGLASUNG Bitte beachten Sie die bereits erwähnten Sicherheitshinweise! Wichtig! Die UV- beständige Seite der Hohlkam-
merplatten ist durch eine Plastikfolie oder einen gedruckten Hinweis an den Kanten gekennzeich­net. Diese Seite muss nach außen zeigen! Entfer­nen Sie die Folie.
Die Scheiben (D), (E) und (F) in die vorgese-
henen Führungsschienen in den Dachprolen
(6087) und (6088) (7.2) (7.3) schieben. Eine zwei­te Person, auf einer Leiter im Haus stehend, bringt die Platten in die Führungen.
Wenn die nebeneinander liegenden Scheiben eingesetzt sind, die Arretierungen (6077), (6078) oder (6079) mittels Schrauben (7349) montieren (7.4), um ein Herausrutschen aus den Führungen zu verhindern.
3 Schrauben in jedes Traufenprol (6074) einset­zen und mit den Traufenwinkeln (6072) oder (6073) verbinden, wobei die Scheiben in das montierte Traufenprol (6074) hineinreichen sol­len (7.4).
Die Glasdichtungen (1020) auf alle Seitenprole
(6013) und (6022) (7.5) drücken und auf Länge schneiden.
Die Glasscheiben (G),(H) und (J) wie abgebildet einsetzen und durch Aufdrücken der Kunststoff­Fixierungsstreifen (6030) oder (6032) auf jeder
Seite (7.6) & (7.7) xieren.
Nun die Schrauben, die das Haus mit dem Fun­dament verbinden, anziehen.
8. EINBAU DER FENSTER & TÜREN Die Fenster an den dafür vorgesehenen Stellen
der Seiten einsetzen, indem das Prol (6066) ge­löst wird und das Prol (6025) in das Prol (6066)
von einem Ende eingeschoben wird. (8.1) & (8.2).
Fensterbankprol (6019) anheben und bündig auf
die Glasscheibe (H) drücken. Wenn alles richtig sitzt, alle Schrauben von innen festziehen.
Fensteröffner (1067) mit Prol (6024) mittels
Schrauben (6062) verbinden (8.3). Beide Fen-
sterfeststeller (6056) mit dem Fensterbankprol
(6019) mittels Schrauben (6062) verbinden.
(8.3). Die Kunststoffkappe (1019) auf das Ende des Fensteröffners(1067) aufstecken (8.3). Die
Kunststoff-Türgleiter (6057) in das Traufenprol
(6074) (8.4) (8.5) einsetzen und dann die Rollen unten auf die Türlaufschiene setzen (6002) (8.6) (8.7). Die Türfesthalter (6039) unter der Nase (6002) einhaken und die Türrollenschrauben (6046) festziehen (8.6). Die Kunststoffkappen (6070) auf allen sichtbaren Muttern (3002) im Haus anbringen (8.8). Montieren Sie das Kniestück (1402) an dem Fallrohr(1415). An 3 nicht nebeneinander liegen­den Ecken die Fallrohre (1402)(1415) an den Traufenenden (6067) befestigen (8.9). Haken Sie die Klemme (1414) an den Eckpfosten (6022) in Höhe des Kniestücks (1402) ein und führen Sie eine Schraube (1006) in das vorgebohrte Loch (1414) ein (8.10). Bohren Sie mit dem Ø 20 Bohrer an der mar­kierten Stelle Drainagelöcher in die 3 Traufenen­den (6067). Schieben Sie Glasabstandshalter (6075) oder (6076) von der Innenseite des Gewächshauses auf die Traufenwinkel (6072) (6073) und ver­schrauben Sie sie mittig mit der Schraube (7349) (8.11) (8.12). * Achtung! Die Bildung von Kondenswasser ist in einem Gewächshaus mit Hohlkammerplatten unvermeidlich. Sie kann aber verringert werden durch Austausch der Teile (6075 / 6076) mit (6100). Dies hätte eine erhöhte Ventilation im Innenbereich zur Folge und dadurch würde die Bildung von Kondenswasser reduziert werden. Bitte (6100) mit den Schrauben (7349) in der Mitte eines jeden Feldes montieren.
DIE LETZTEN HANDGRIFFE Bei Bedarf können Sie das Gewächshaus an den
vorhandenen Fugen mit neutral-vernetzendem Silikon abdichten. Das neutral-vernetzende Sili­kon wird nicht mitgeliefert.
Den beiliegenden Warnungsaufkleber von innen aufkleben.
Ihr Lieferant hält ein reichhaltiges Sortiment an Gewächshaus-Zubehör für sie bereit.
Sprechen Sie ihn an.
SICHERHEITSHINWEIS Bei starkem Wind müssen alle Fenster und die
Türen geschlossen sein. Dächer von Gewächshäusern sind rechtzeitig von Schnee zu räumen, sodass keine gefährliche Schneebelastung eintreten kann. Beheizen Sie das Haus im Winter.
ANMERKUNGEN Zum vollen Schutz des Gewächshauses empfeh-
len wir, es mit in Ihre Hausversicherung einzu­schließen. Beachten Sie eventuell vorhandene örtliche Bauvorschriften.
Den mitgelieferten Typaufkleber nach erfolgter
Montage auf das Türprol (6014) kleben. Die
Typbezeichnung benötigen Sie zur Angabe bei der Bestellung evtl. benötigter Ersatzteile.
Bitte heben Sie die Montageanleitung auf! Alle Maßangaben sind Annäherungswerte. Änderungen vorbehalten.
7011.01.1112
DA
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Sikkerhedsforskrifter
1. LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING, INDEN DE GÅR I GANG MED AT SAMLE DERES DRIVHUS.
2. De bør altid bruge handsker, når De arbejder med polycarbonat eller glas. Skarpe kanter kan forårsage skader, der kan også forekomme skarpe kanter
på kanter og hjørner på aluminiumsproler. Her bør De også bære handsker.
3. Det produkt, De har købt, er konstrueret til planteavl og skal udelukkende benyttes til dette. Ved anden brug bortfalder enhver hæftelse.
4. Til montage af dette produkt kræves 2 personer.
5. Skulle De få problemer med drivhusmontagen eller glasisætning, bedes De kontakte Deres forhandler.
Anvend ikke vold!
Montage
PLACERING
Vælg et solrigt sted, hvor der er mest muligt læ.
VIGTIGT
Før De begynder at samle Deres drivhus/pavillon, kontroller venligst efter indholdsfortegnelsen, at alle dele er medleveret. Tag de enkelte bundter ud af kassen for bedre at kunne kontrollere indholdet.
Det er vigtigt ikke at blande de åbnede bundter. Hvis der mangler noget, kontakt venligst Deres
forhandler.
NØDVENDIGT VÆRKTØJ
Skruetrækker (stjerne PH2 og PZ2)
Akkuboremaskine med moment 1x10 mm fastnøgle/gaffelnøgle. 1x17 mm fastnøgle/gaffelnøgle 1 målebånd/tommestok, 1 vaterpas, 1 hobbykniv,
1 skævbider, 1 trappestige (1,80 m), 1 Ø 20 mm
bor.
VEDLIGEHOLDELSE
Drivhuset bør lejlighedsvis rengøres grundigt med et mildt rengøringsmiddel. Glasset kan rengøres med et hvilket som helst rengøringsmiddel, der
ikke skader aluminiumsproler eller glasklemmer.
Dørskinnerne bør regelmæssigt rengøres og smøres med stearin/gratolie.
0. FUNDAMENT
Vigtigt! Sørg for at soklen er vandret, alle vinkler
skal være 120°.
Til alle drivhusmodeller fås en galvaniseret stål­sokkel som tilbehør.
NB! Skal drivhuset placeres et udsat sted, anbefa­ler vi, at man borer hul i bundskinnen og stålsoklen og skruer dem sammen med bolte og møtrikker.
Ønsker De selv at bygge et sten eller betonfunda­ment, følg da dimensionerne, som er vist i afsnit
0. Fastgør en trykimprægneret træliste mellem
fundamentet og bundskinnen på drivhuset som vist, og benyt 50mm skruer og rawlplugs (ej medleveret). Ved støbning af fundament bør dette gå ned i
frostfri dybde. Alle tegninger af drivhuset er set indefra, undtagen de tegninger, hvor der er dobbeltstreg udenom. Disse er set udefra.
1. SIDER
Placer delene på jorden og bolt dem løst sammen, se (1.1) til (1.6).
Husk at anbringe en ekstra bolt i de lodrette
glasproler (6022/6013), for senere at kunne montere tværstiver (6003) og skråstiver (6008)
som i (1.2), (1.4) og (1.5). Hjørnepladerne (1092) skrues løst på, se (1.6).
Dette trin foretages i alt 5 gange, da Hera 2 9000 har 5 identiske sider.
2. SIDE MED DØR
Placer delene på jorden og bolt dem løst sammen, se (2.1) til (2.6).
I de lodrette spær (6022/6013/6005) anbringes 1 ekstra bolt til at kunne fastgøre tværstiver (6004)
og skråstiver (6007), se (2.2), (2.4) og (2.5).
3. SAMLING
Saml de seks sider ved hjælp af hjørnesamlinger­ne (1092) som vist i (3.2), (3.2) og (3.3).
Pres forsigtigt en plastichjørnesamling (6067) med studs til nedløbsrør fast i hvert af de seks hjørner, se (3.4) til (3.6).
Anbring de samlede sider på soklen og monter
dem løst sammen med soklen (fastspænding til
soklen skal først ske, når De har sat alt glasset i).
Når de 6 sider danner 6 vinkler på hver 120°
skrues siderne fast sammen.
Spænd til, men uden at overspænde boltene!
4A. KLARGØRING AF TAGET
Næste skridt er klargøring og montering af de
første 8 tagfelter.
Læg alle tagprolerne (6087) på jorden og marker med en blyantstreg på hver prol længdemarke­ringsmærker som vist i (4.1).
Det er vigtigt at gøre dette omhyggeligt, da tag-
pladerne i modsat fald ikke vil passe til prolerne. Markeringspunkterne hjælper til med at nde den korrekte længde, som prolerne skal skubbes ind i taghætten.
Monter hjælpeskive (6144) ovenpå den sekskan­tede indvendige taghætte (6095) ved hjælp af bolt
(3001) og møtrik (3002), se (4.2).
Monter tagets hjørneproler (6087) ovenpå taghætten (6095), se (4.3) og (4.4).
NB! Tagprolerne (6087) skal støde an mod hjælpeskive (6144), se (4.3).
Monter tværstiverne (6097), således at de rører
hinanden ved blyantsmarkeringerne på (6087), se (4.1), (4.5) og (4.6).
4B. SAMLING AF TAGET
Det er en fordel at være to personer til dette trin.
Nu placeres den under pkt. 4 A. formonterede del
af taget på sidevæggene, således at tagprolerne
(6087) forbindes til hver sit hjørne (4.7).
Spænd de midterste tagproler (6088) fast på den sekskantede indvendige taghætte (6095), se (4.8). Tagproler (6088) forbindes også med tværstiver-
ne (6097), se (4.9) og de øverste vandrette side-
proler (6072 / 6073), se (4.10).
Fastspænd alle bolte.
Saml den udvendige taghætte ved hjælp af bolt
(6052), skive (6061), afstandsbøsning (1010) og møtrik (3002) og løft den på plads.
NB! bolt (3001) og møtrik (3002) fjernes nu.
Indvendigt forbindes boltforlænger (6038) med bolt (6052). Derefter fastgøres dæksel (6099) ved hjælp af skive (6061) og bolt (6059), se (4.11).
5L. OG 5R. DØR NB! Undgå at stille de samlede døre på dørgli-
derne.
Placer delene på jorden som vist på den store tegning.
I hver prol (6085) / (6086) anbringes 6 bolte.
Tryk gummilisten(1020) fast på prol (6085) /
(6086) som vist i (5.1) og tilpas den med en kniv/
skævbider i længden.
Monter løst prol (6017) på dørprol (6085) /
(6086) med de tidligere anbragte bolte og skiver (6060) som vist i (5.2). De to midterste bolte skal
senere anvendes til at fastspænde prol (6140 /
6141). NB! Skive 6060 skal kun anvendes ved 4 mm
glas.
8
011.01.1112
Anbring dernæst det nederste glasstykke B og monter derefter prol (6141 ved 5L) / (6140 ved 5R) på dørprol (6085) / (6086), se (5.3) (5.4).
Sørg for, at prolerne (6014) / (6141) og (6140) støder an mod prol (6085) / (6086).
Fastgør låsedelene (6143), (7400) og (7401) til det
midterste vandrette dørprol døren (6140) eller (6141) ved hjælp af bolte (6142).
Dernæst ilægges det øverste stykke glas A og prol (6014) boltes sammen med dørprolerne
(6085) / (6086), se (5.5). Glasskiverne fastgøres med plasticlisterne (6031),
se (5.6). Kontroller, at døren er i vinkel ved at tage dia-
gonalmålene og efterspænd først derefter alle
bolte i døren. De to plasticdørstyr (6057) monteres på (6014)
med skruer (6062) som vist i (5.5). Dørhjulene (6049) og dørholdere (6039) boltes
løst på prol (6017) ved hjælp af bolt (6046), skive
(6051) og møtrik (3002) som vist i (5.2). Disse skal
først spændes helt fast, når dørene er monteret.
Gentag fremgangsmåden med den anden dør.
6. SIDEVINDUE
Vinduets placering afhænger af hullernes place­ring i det øverste vandrette spær (6072).
Først monteres gummilisten (6034) på glasset som vist i (6.1). Gummilisten er lettest at montere, hvis den har stuetemperatur. Start med at montere gummilisten midt på den nederste glaskant (6.1).
Undgå at trække i gummilisten.
Med en skævbider laves et snit i hvert hjørne (6.2),
så gummilisten kan monteres rundt om hjørnerne.
Den nederste vinduesprol (6024) monteres på gummilisten som vist i (6.3). Derefter på sidepro-
lerne (6020) og (6021).
Hjørnerne samles ved hjælp af bolt (1003), se
(6.4). Gummilisten tilpasses med en hobbykniv i læng-
den, så enderne støder sammen på overkanten af vinduet.
Sideprolerne (6020/6021) boltes sammen med den øverste vinduesprol (6025) med skrue (1003), se (6.5). Den øverste vinduesprol (6025)
monteres sidst.
NB! Inden boltene spændes kontrolleres, at
vinduet er i vinkel ved at sørge for, at diagonalmå­lene er ens.
Forbind løst prol (6066) med bolt (3001) til tagrendeprol (6072) ved at anvende de forborede
huller, se (6.6). Vinduesbundskinnen monteres. For at kunne gøre
dette, må prol (6003) og skråstiver (6008) midler­tidigt afmonteres for at kunne montere prol (6019) bag denne, se (6.7). Derefter monteres først prol
(6003) og derefter skråstiver (6008) igen uden at stramme for meget, se (6.6) og (6.7). Skal først
spændes til, når vinduet er montert i drivhuset.
Disse trin gentages for de to andre vinduer.
7A. MONTERING AF GLAS / POLYCARBO- NAT I TAGET
NB! BEMÆRK VENLIGST OVENNÆVNTE SIKKERHEDFORANSTALTNINGER.
Såfremt De har valgt en model med glas i taget, starter De med at trykke gummiliste (1020) på
aluminiumsprolerne og skære gummilisten til i rette længde.
Såfremt De har valgt polycarbonatplader til taget undlades det at montere gummilisterne på
tagprolerne.
Vigtigt! Den UV-bestandige side på polycarbo­natpladerne er markeret med en folie. Denne side skal vende udad. Fjern folien.
Det anbefales at være to personer til montering af
glas/polycarbonat i taget. Den ene person står på en trappestige inde i huset, medens den anden personer monterer glas/polycarbonat udefra. Tagpladerne (D), (E) og (F) monteres ved at lade
dem glide opad i sporene i tagprolerne (6087) og
(6088) som vist i (7.2) og (7.3). Når tilstødende plader (D), (E) og (F) i en tagsek­tion er på plads, fastgøres enderne (6077), (6078)
og (6079) ved hjælp af skruer (7349), se (7.4), for
at forhindre pladerne i at glide ud af sporet.
Montér tagremsforstærkning (6074) på tagremmen
(6072) / (6073) ved at placere 3 skruer (6068) med lige stor afstand, således at glasset/polycarbonat­pladerne i taget ikke kan glide ned i tagremmen (6074) som vist i (7.6) og (7.7).
7B. MONTERING AF GLAS I SIDERNE
Tryk gummiliste (1020) på alle lodrette sideproler (6013) og (6022), se (7.5) og skær gummilisten til i rette længde.
Monter glassene (G), (H) og (J) ved hjælp af
monteringslisterne (6030) eller (6032) som vist i (7.6) og (7.7).
Det anbefales at være to personer til at foretage
glasmontagen. Den ene person holder glasset, medens den anden monterer listerne.
Det fremgår af tabel (7.1), hvilke lister og hvilke glasmål, der skal anvendes i de forskellige sektio­ner.
For at få glasset under vinduerne på plads er det nødvendigt midlertidigt at løfte karmen (6019) for at få glasset på plads. Pres fastgørelsesliste
(6032) fast på begge sider. Sæt derefter karmen på plads igen og spænd indvendigt.
Nu strammes alle bolte, der fastgør konstruktionen til underlaget/soklen.
8. MONTERING AF VINDUER OG DØRE Monter vinduerne i de forborede huller ved løsne
drivhusramme (6066) og lade (6025) glide ind i drivhusrammen (6066). Derefter skydes det
færdigsamlede vindue sideværts på plads som vist
i (8.1/8.2). Når vinduet er korrekt placeret, strammes alle
møtrikker. Monter udskyderstangen (1067) på nederste
vinduesprol (6024) ved hjælp af skruer (6062)
som i (8.3). Skub gummihætten (1019) på enden af udskyder-
stangen (1067). Monter begge pløkker (6056) på underkarmen med skruer (6062) som i (8.3).
Anbring dørene ved at skubbe dørstyr (6057) ind i
prol (6074), se (8.4) og (8.5) og lad dørhjulene gå
ned på køreskinnen (6002), se (8.6). Anbring dørholderne (6039) således, at de går ind
under køreskinnerne (6002) og fastspænd dem derefter ved at spænde dørhjulboltene (6046), se
(8.6) (8.7). Her kan med fordel anvendes skru­etrækker PZ2 til at danne modhold på den udven­dige side.
Juster hjulskinnerne, så dørene kører let.
Anbring dækhætter (6070) på alle synlige møtrik­ker (3002) inde i huset (8.8). Montér nedløbsrørbøjning (1402) på nedløbsrøret (1415). Anbring et samlet nedløbsrør (1402 og
1415) i hvert andet hjørne i plastichjørnesam­lingerne (6067). Fastgør klembeslag (1414) til hjørnestolpe (6022) ved bøjningen (1402) og
spænd skrue (1006) fast i det forborede hul i
(1414), se (8.10). Anvend et Ø 20 mm bor til at
lave et drænhul ved markeringen i hver af de tre
plastichjørnesamlinger (6067). Indvendigt i drivhuset anbringes afstandsstykker (6075) eller (6076) ved at lade disse glide ned på tagrem (6072) / (6073). Fastgør afstandsstykkerne
midt på tagremmen ved hjælp af skrue /7349), se
(8.11) og (8.12). * NB! Kondensdannelse kan ikke helt undgås i et drivhus med polycarbonat, men kondensdannel­sen kan reduceres ved at udskifte kode (6075 /
6076) med kode (6100). Dette vil forøge luftcirku­lationen og dermed reducere kondensdannelse. Anbring en (6100) i midten af hver sektion ved
hjælp af skrue (7349).
FÆRDIGGØRELSE
Såfremt De har gravet/boret huller til nedstøbning af soklens nedstøbningsbeslag fyldes cement/ beton i hullerne.
Hvis De ønsker at gøre Deres drivhus helt tæt,
anvend silikone (ikke inkluderet) i alle hjørner og samlinger samt ved afstandsrør og skiver (6075) og (6076). Hos Deres drivhusforhandler kan De købe ekstra tilbehør, der passer til dette drivhus. Tilbehøret kan ses på vor hjemmeside www.vitavia.dk.
SIKKERHEDSANVISNING
I tilfælde af stormvarsel, luk alle oplukkelige
vinduer og døre.
I tilfælde af kraftigt snefald, ryd drivhusets tag og træf passende foranstaltninger til at understøtte
taget.
ANMÆRKNINGER
Vi anbefaler, at De sørger for, at Deres husforsik-
ring også dækker Deres drivhus. Overhold alle byggevedtægter. Kontakt Teknisk Forvaltning i
Deres kommune, hvis De er i tvivl.
Den vedlagte selvklæbende identikationsetiket
anbringes indvendigt i drivhuset – f.eks. indvendig på døren eller lign. Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Typebetegnelsen skal De bruge ved bestilling af evt. reservedele, så venligst opbevar montagevej­ledningen til senere brug.
Vi forbeholder os ret til uden varsel at foretage løbende produktjusteringer. På vor hjemmeside www.vitavia.dk vil De altid kunne downloade den nyeste manual, som derfor kan afvige lidt fra
Deres produkt. Manualens udgave kan identice­res ved hjælp af den talkode, der er trykt nederst
på hver side i manualen. Alle målangivelser er ca.-mål. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får
rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus.
9011.01.1112
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Säkerhetsinstruktioner
VÄNLIGEN LÄS DENNA BRUKSANVISNING INNAN DU BÖRJAR MONTERA
1. Använd alltid skyddsglasögon, skor, handskar och mössa vid arbete med glas - vassa kanter kan förorsaka skador.
2. Krossat glas innebär alltid en risk. Städa genast upp och kasta glaskrosset inslaget.
3. Vid glasningssvårigheter kontakta återförsäljaren – använd aldrig våld.
4. Denna produkt är avsedd för växtodling och skall användas till detta. Vid annan användning bortfaller tillverkarens ansvar.
5. Det krävs 2 personer för att montera detta växthus.
FÖRBEREDELSE – PLATS OCH UNDERHÅLL
Monteringsanvisning
VAL AV PLATS – Viktigt
Välj en solig plats för växthuset, med så mycket skydd mot vinden som möjligt. Vid stark vind stäng alla fönster och dörrar.
MONTERING – Viktigt
Kontrollera före monteringen att alla delar nns
med enligt innehållsförteckningen. Blanda inte ihop de olika paketen i kartongen. Saknas någon detalj meddela oss genast innan
montering påbörjas.
VERKTYG
Vanlig skruvmejsel och stjärnmejsel (PH2 och PZ2), 10 mm nyckel eller skiftnyckel, 20mm borr, borrmaskin med moment, tumstock, vattenpass, morakniv samt stege.
UNDERHÅLL
Tvätta växthuset före varje säsong invändigt med ett milt rengöringsmedel som inte påverkar aluminium eller glasclips och hållare. Håll övre och nedre dörrspåren rena så att dörren löper som den skall.
OBS! Behåll den här monteringsanvisningen för framtida bruk.
0. FUNDAMENT
Se till att fundamentet är stadigt, i våg och att alla
vinklar är 120°. Det nns en färdig sockel att köpa till samtliga
växthus.
Skall växthuset placeras på ett utsatt ställe rekommenderar vi att man borrar hål i bottenpro-
len och skruvar ihop den med sockeln med hjälp
av bult och mutter.
Om du önskar bygga ett eget fundament eller gjuta en sockel föreslår vi att du följer dimen­sionerna som visas i avsnitt 0.
Fäst en tryckimpregnerad trälist mellan funda-
mentet och bottenprolen på växthuset som visas
och använd 50 mm expanderplugg/spikplugg
(medföljer ej) Plintar bör grävas ned till frostfritt djup.
ALLA TECKNINGAR AV VÄXTHUSET ÄR VISADE FRÅN INSIDAN FÖRUTOM DE SOM HAR DUBBLA RAMAR SOM ÄR SEDDA UTIFRÅN.
1. SIDOR
Lägg ut detaljerna på marken och fäst dem löst med bult och mutter. Se (1.1) till (1.6)
Kom ihåg att föra in extra bult i de lodräta glas-
prolerna (6022/6013) för att senare kunna
montera de vågräta strävorna (6003) samt de diagonala strävorna (6008) som i (1.2) och (1.4) och (1.5).
Hörnplattorna (1092) skruvas på löst. Se (1.6) Detta förfarande återupprepas 5 gånger för att få
5 sidor.
2. DÖRRSIDA
Lägg ut detaljerna på marken och fäst dem löst med bult och mutter. Se (2.1) till (2.6)
För in en extra bult i de lodräta prolerna
(6022/6013/6005) för att fästa den vågräta strä­van (6004) samt den diagonala strävan (6007) se (2.2) (2.4) samt (2.5).
3. MONTERING
Montera ihop de sex sidorna som visat i (3.1/
3.2/3.3). Hörnplattorna monteras som visas i (3.3).
För ned hörnstolpsförstärkning (6067) I varje hörnstolpe (3.4 – 3.6)
Lyft upp konstruktionen på sockeln och kontrolle­ra att samtliga vinklar mäter 120° . Fäst konstruk­tionen i sockeln. Dra åt samtliga skruvar i kon­struktionen men DRAG EJ ÅT DEM FÖR HÅRT.
4A. TAKET
Nästa steg är att montera de första 8 sektionerna
på taket. Lägg alla takproler (6087) på marken och markera på varje prol med en blyertspenna
längdmarkeringarna som visat i (4.1). Det är viktigt att göra detta noggrant annars
passar inte polyskivorna. Markeringspunkterna
kommer att göra det möjligt att veta hur långt
prolerna skall skjutas in i ”hatten”.
Montera hjälpskivan (6144) ovanpå den 6-kantiga
invändiga ”hatten” med hjälp av bult (3001) och
mutter (3002), se (4.2).
Montera takets hörnproler (6087) ovanpå inner
hatten (6095) Se (4.3) och (4.4). OBS! Takprolerna (6087) skall ligga mot hjälps-
kivan (6144) se (4.3).
Fäst nu tvärstag (6097) i takprolerna (6087) de
skall gå emot varandra i 6087 vid blyertsmarke­ringarna, se (4.1), (4.5) och (4.6).
4B. MONTERING AV TAKET
Det är en fördel att vara två vid montering av taket.
Lyft taket som monterats under 4A på plats och
se till att få hörnprolerna (6087) över växthusets hörnproler (6022). Se (4.7).
Fäst nu de mellanliggande takprolerna (6088)
på innerhatten (6095) se (4.8). Fäst dem även på tvärstaget (6097) se (4.9) samt i de våg-räta
översta sidoprolerna (6072/6073), se (4.10).
Montera den utvändiga takhatten (6036) med hjälp av bult (6052), bricka (6061) distans (6054) och mutter (3002) och lyft den på plats.
OBS! Tag nu bort hjälpskivan (6144) samt dess bult och mutter.
Invändigt förbinds nu bultförlängaren (6038) med hjälp av bult (6052). Därefter gör man fast skyd­det (6099) med hjälp av bricka (6061) och bult (6059). Se (4.11).
5L OCH R.DÖRR OBS! Undvik att ställa dörren på dörrhjulen.
Placera delarna på marken enligt den stora ritningen. För in 6 bultar (3001) i de lodräta
prolerna (6085) / (6086).
Tryck i gummilisten (1020) i prolerna (6085) /
(6086) som visas i (5.1) och skär av dem i lagom längd.
Fäst den nedersta prolen (6017) på de lodräta prolerna (6085) / (6086) löst med hjälp av de
tidigare införda bultarna (5.2). Använd mutter (3002) och brickor (6060).
10
011.01.1112
Se till att prolen (6017) hamnar med sitt spår
på rätt ställe mot (6085) / (6086) för att få rätt överhäng på dörren.
Lägg nu i glasskivan (B) och montera där efter
prol (6140 höger dörr) (6141, vänster dörr) på den lodräta prolen (6085) / (6086) med hjälp av
den tidigare införda bulten (3001) och bricka (6060) samt mutter (3002), se (5.3) (5.4).
Se till att de vågräta prolerna sitter tätt mot de lodräta prolerna (6086).
Montera låsdelaran (6131), (7400) och (7401)
med hjälp av bult (6142) på de vågräta prolerna
(6140/6141). Se (5.3).
Lägg dit den översta glasskiva (A) och prol
(6014) Fäst den på samma sätt enligt (5.5). Fäst glasskivorna med hjälp av plastlist (6031),
se (5.6). Kontrollera att dörren är rätvinklig och drag sedan
åt samtliga skruvar.
Fäst dörrstyrningarna (6057) på prol (6014) med
skruv (6062) (5.5). Fäst dörrhjulen (6049) och clips (6039) på neder-
sta prolen (6017) med bult (6046), bricka (6051)
och mutter (3002) (5.2). Drag inte åt dem för hårt förrän dörren är mon-
terad i växthuset. Montera nu nästa dörr på samma sätt.
6. SIDOFÖNSTER
Sidofönstren kan bara monteras där det nns förborrade hål i takfotsprolerna (6072).
Notera! Det är enklare att montera gummilisten om den är värmd till rumstemperatur.
Sätt först på gummilist (6034) på glasrutan som visas i (6.1). Gummilisten är lättast att montera om den har rumstemperatur. Börja med att fästa gummilisten på underkanten av glaset (6.1),
sträck ej listen.
Skär ett snitt i varje hörn med en vass kniv enligt (6.2) så att listen kan träs runt hörnen.
Sätt på den understa prolen (6024) på gummi­listen som visas i (6.3). Man kan behöva använda en gummiklubba.
Montera sedan på sidoprolerna (6020) och
(6021) med skruv (1003) se (6.4) skär till gummi­listen i rätt längd med skarven på mitten av ovansidan av luckan och sätt sedan på den
översta prolen (6025) och fäst den med skruv
(1003) se (6.5).
Kontrollera att fönstret är i vinkel och att diagonalmåtten är lika innan skruvarna dras åt.
Montera fast prol (6066) löst med skruv (3001) i prol (6072) i växhuset genom att använda de
förborrade hålen.
Lossa den vågräta prolen (6003) och den
diagonala sträven (6008) och fäst fönsterkarmen (6019) bakom dessa enligt (6.7). Skruva fast (6003) och (6008) igen med mutter(3002) (6.7) och (6.8). Drag ej åt för hårt.
Upprepa nu samma procedur för de andra två fönstren.
Fönstren sätts i först efter att du glasat klart.
7A. MONTERING AV POLYKARBONAT I TAKET
OBSERVERA DE TIDIGARE BESKRIVNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTERANA!
Det skall ej sitta gummilist i taket.
Viktigt! Se till att den UV-beständiga sidan på polykarbonatet hamnar på utsidan av taket. Med en person på stege på insidan av växthuset och en på utsidan monteras takskivor (D), (E) och (F) genom att man låter dem glida uppåt i
aluminiumprolerna (6087) och (6088) som visas
i (7.2) och (7.3) När panerlerna är på plats, fäst dem med hjälp av (6077), (6078) och (6079) med skruv (7349) enligt (7.4) så att de ej glider ut.
Fäst takfotsförstärkning (6074) på takfotsproler
(6072)/(6073) och fäst dem med skruvar (6068) med jämna mellanrum Se (7.6) (7.7). Är det svårt att få dit polyskivorna så kontrollera
att prolerna är rättmonterade på innerhatten
(6035).
7B. MONTERING AV SIDOGLASET Börja med att fästa gummilist (1020) på samtliga
lodräta sidoproler (6013) och (6022)se (7.5) och
kapa dem i rätt längd. Glaset monteras utifrån. Montera glas (G), (H)
och (J) med hjälp av monteringslister (6030) eller (6032) som visas i (7.6) och (7.7) Det underlättar att vara två personer vid glasning. En håller i glaset och den andra fäster listerna. Av tabellen (7.1) framgår vilken list och vilket glas som skall sitta var.
För att få glasskivan under fönstersyllen på plats kan det vara nödvändigt att lossa lite på den (6019), sätta dit listerna (6032) och sedan sätta tillbaka den på plats och dra åt muttern ordentligt.
När du glasat färdigt är det dags att dra åt samtli­ga skruvar ordentligt och fästa växthuset i sin sockel.
8. FÖNSTER OCH DÖRRAR Lyft fönstren på plats i sidorna genom att lossa
(6066) – monterade i sekt 6 – och för in (6025) in i‚ (6066) från ena änden (8.1) och (8.2).
Lätta på fönsterkarmen (6019) och fäst den på fönstren.
Drag åt alla skruvarna. Montera dit fönsterarmen (1067) på den understa
fönsterprolen (6024) med hjälp av skruv (6062)
som visas i (8.3). Sätt på gummihättan på änden på armen. Fäst nu hakarna (6056) i fönstersyllen (6019) med skruv (6062) se (8.3).
Häng upp dörrarna genom att stoppa in dörrstyr­ningarna (6057) in i takfotsförstärkningen (6074), se (8.4) och låt sedan dörr-hjulen falla ned på glidskenan (6002) se (8.6) Haka fast dörr styrnin­garna (6039) under läppen på glidskenan (6002) och spänn sedan skruvarna på dörrhjulen (6046) se (8.6) (8.7).
Justera hjulskenorna så att dörrarna glider lätt.
Fäst mutterskydden (6070) genom att trycka fast dem på alla synliga muttrar på insidan av huset.
Fäst stuprörsböjen (1402) på stupröret (1415). Fäst stuprörsseten i 3 hörn av växthuset (långt ifrån varandra) på förstärkning (6067) se (8.9). Haka fast klämman (1414) på hörnstolpen (6022) i höjd med böjen på stupröret, fäst den med skruv (1006) i det förborrade hålet. Använd borren och borra 3 dräneringshål i de 3 förstärkningarna (6067) på de markerade ställena.
På insidan skall nu glasningsdistans (6075) eller
(6076) föras på takfotsprol (6072) / (6073). Fäst dem centrerat i takfotsprolen med skruv
(7349). Se (8.11) och (8.12).
* OBS! Bildandet av kondens är oundvikligt i ett växthus med polykarbonat plattor, men kondens­bildning kan minskas genom att ersätta kode (
6075 / 6076) med kode (6100). Detta kommer
att öka luftcirkulationen, och därmed minska kondensbildningen. Placera en (6100) i mitten av varje avsnitt med skruven (7349).
FÄRDIGSTÄLLNING
Om önskat är det möjligt att isolera växthuset i skarvarna och mellan glasningsdistansen (6075 / 6076) och glaset med neutralt silikon. (Silikon medföljer ej) Fäst varningsdekalen på insidan av växthuset. Ett stort sortiment tillbehör för att få ut det mesta
av ert växthus nns hos er återförsäljare eller på
www.bony.se.
SÄKERHETSANVISNING
Vid kraftig vind eller storm skall samtliga fönster och dörrar stängas ordentligt. Om nödvändigt kan automatiska öppnare monteras bort tillfälligt. Vid kraftigt snöfall skall taket hållas fritt från snö. Eventuellt kan taket behöva stöttas. Fäst dekalen med växthusinformation på dörrens
övre prol om delar skulle behöva beställas i
framtiden. Spar gärna denna manual.
Vi föreslår att växthuset ingår i hemförsäkringen.
Vi förbehåller oss rätten att löpande ändra pro-
duktförbättringar och ändringar av specikationer.
Den senaste monteringsanvisningen kan alltid laddas ned från www.vitavia.dk.
11011.01.1112
0
6001 6002
30 x 20 mm
a - a
52 x 20 mm
b
- b
3768 mm
1884 mm
a
120°
a
a
3263 mm
22 mm
a
a
a
a
a
a
b
a
b
Hera 2 9000
12
DIANA
011.01.1112
11
1092
5x 1
3001
5x 12
3002
5x 12
6001
5x 1
6003
5x 1
6008
5x 2
6013
5x 2
6022
5x 1
6072
5x 1
6072
6003
1.1
6013
1.2
6008 6008
6001
1.6
1092
6022
1.5
1.4
6072
6013
6008
6022
6072
1.1
6013
1.3 1.4
1.2
1.5
6013
6008
6003
6022
1.3
6072
6013
6001
1.6
6022
Hera 2 9000
6001
6003
1092
13011.01.1112
12
1092
1x
3001
14x
3002
14x
6002
1x
6004
2x
6005
2x
6007
2x
6013
2x
6022
1x
6073
1x
6073
6004
2.1
6005 6013
2.2
6002
6007 6007
2.6
1092
6022
2.5
6004
Hera 2 9000
DIANA
DIANA
6073
6007
6002
6013
6005
6013
6073
2.3 2.4
2.1
6005
2.4 2.5
6022
6004
6013
6007
6004
2.2 2.3
6005
6022
6073
1092
60056013
6002
2.6
6022
14 011.01.1112
1092
6x
3001
24x
3002
24x
6067
6x
13
3.3
3.4
3.5
3.6
3.2
3.1
Hera 2 9000
6067
6022
6072
6003
6072
6067
6022
3.6
6072
6067
3.1 3.2 3.3
6008
6001
3.4 3.5
6072
6072
6022
1092
6072
15011.01.1112
3001
25x
3002
25x
14A
6087
6097
6087
6097
6087
6x
6095
1x
6097
6x
6144
1x
x 6
6097
1055 mm
6097
6095
6097
6087
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
6097
4.1
4.2
6144 6095
3001
6087
6097
6087
6087
1055 mm
4.5 4.6
6097
Hera 2 9000
DIANA
16 011.01.1112
6144
4.3 4.4
6087
6095
1010
1x
3001
48x
3002
49x
6036
1x
6038
1x
6052
1x
6059
1x
14B
4.8
4.11
4.9
4.10
4.7
6061
2x
6088
12x
6099
1x
4.7
1092
4.10
4.9
6072
6088
6087
6073
6022
4.8
4.10
6088
6095
6087
6088
4.11
6052
6061
1010 3002
6036
6144
Hera 2 9000
6097
6073
6005 6013
6038
6061 6059
6095
6099
17011.01.1112
15L
1020
4x
3001
12x
3002
14x
6014
1x
6017
1x
6031
2x
6039
2x
6046
2x
5.5
5.1
5.4
5.6
6031
6086
6014
A
6085
6031
5.3
5.2 (3mm)
6017
3002
6051 6049
A(3mm)
7400
3001
5.1
3001
6051
1020
B(3mm)
6046
6039
5L.3 (3mm)
3002
1020
5.2 (4mm)
3002
A(4mm)
7400
1020
6060
6017
6051 6049
3001
3001
6051
6060
B(4mm)
6046
6039
5L.3 (4mm)
3002
16x
6049
2x
6051
4x
6057
2x
6060
(4mm)
6062
2x
6085
1x
6086
1x
6141
1x
6142
4x
6143
1x
7400
1x
6141
B
6017
5.2
No. 3mm / 4mm 9000
5.7
3679721 714 x 454 1
A
367.9661 919 x 454 1
B
Total 2
6085 6086
6017
B(3mm)
5.4 (3mm)
6141
3002
5.5 (3mm)
6014
3002
6062
6141
3001
10206057
5.6
6031
6143
6142
A(3mm)
B(3mm)
A (3mm)
B(4mm)
5.4 (4mm)
6141
3002
6014
3002
6085 6086
A
6062
6141
6060
6060
3001
10206057
6143
A(4mm)
B(4mm)
5.5 (4mm)
A (4mm)
6142
Hera 2 9000
DIANA
18 011.01.1112
5R
1020
4x
3001
12x
3002
14x
6014
1x
6017
1x
6031
2x
6039
2x
6046
2x
5.3
5.1
6031
6014
A
6086
6031
5.5
5.4
5.6
B(3mm)
6046
6039
5R.3 (3mm)
3002
6051
3001
5.1
1020
5.2 (3mm)
6017
3002
60516049
A(3mm)
7401
1020
B(4mm)
6046
5R.3 (4mm)
3002
6039
1020
6060
30013001
6051
3001
5.2 (4mm)
6060
6017
3002
60516049
A(4mm)
7401
16x
6049
2x
6051
4x
6057
2x
6060
(4mm)
6062
2x
6086
2x
6140
1x
6142
4x
7401
1x
6140
B
6017
No. 3mm / 4mm 9000
5.7
3679721 714 x 454 1
A
367.9661 919 x 454 1
B
Total 2
5.2
6086
6017
6142
A(3mm)
B(3mm)
5.5 (3mm)
A (3mm)
6140
B(3mm)
3001
6140
1020 6057
6062
6086
5.4 (3mm)
3002
6014
3002
A
6142
A(4mm)
B(4mm)
5.5 (4mm)
A (4mm)
6140
B(4mm)
3001
6060
1020 6057
6060
6062
5.6
6031
5.4 (4mm)
6140
3002
6014
3002
Hera 2 9000
19011.01.1112
16
6025
1008
3x 4
3001
3x 4
3002
3x 4
6019
3x 1
6020
3x 1
6021
3x 1
6024
3x 1
6025
3x 1
6034
3x 1
6.5
6.1
60216020
C
6024
6066
3x 1
6034
6.2
6.4
6025
6.9
C
No. 3mm / 4mm 9000
367.9591 750 x 610 3
C
Total 3
C
6034
C
6.6 6.76.5
6088
6.36.26.1
6034
6019
6013
6.6
6.7
6.8
6.4
C
6024
1003
6.8
6019
6013
C
6020
6024
6003
1003
6072
6066
Hera 2 9000
DIANA
20 011.01.1112
C
3001
6013
3001
6008
1020
1x
6030
28x
6032
6x
6068
18x
6074
6x
6077
6x
6078
6x
6079
6x
7349
24x
6074
6030
G
6030
E
D
F
F
6074
D
E
6030
G
17
6030
6030
E
D
7.2
7.2
6074
F
E
6030
D
6074
6030
7.3
7.4
7.6
7.7
J
J
6030
J
F
J
J
6032
H
6032
7.8
7.10
7.8
7.9
7.1
D
G H
E
No. 3mm / 4mm 6 mm 9000
369.525 - 1727 x 546/19 6
369.526 - 1847 x 608/12 6
E
369.527 - 1847 x 608/12 6
F
367.9701 1793 x 470 - 2
367.9681 982 x 610 - 3
367.9711 1793 x 610 - 12
J
Total 35
6087
6022
7.3 7.4
D/E/F
F
E
6013
6087
7349
6077
6022
1020
10201020
F
6079
D
E
6078
6077
6030 - 6032
7.2
E F
6087
D
6088
6072/6073
3x 6068
E
6074
7.107.7 7.8 7.9
6030 - 6032
E
7.67.5
Hera 2 9000
6074 6074
6022
6013
21011.01.1112
1006
3x 1
1019
3x 1
1067
3x 1
8
1402
3x 1
1414
3x 1
1415
3x 1
6056
3x 2
6062
3x 6
6070 190x
6075
12x
6076
6x
6100*
18x
7349
18x
6066
6025
8.3
8.1
8.2
6013
1067
H
8.8
8.11
A
6057
1.
A
8.4
2.
8.9
8.10
C
6066
8.6
8.7
6074
6025
8.3
8.28.1
6062
J
8.4
8.5
C
6056
1019
8.5
E
6074
J
6067
Hera 2 9000
DIANA
22 011.01.1112
3X
6057
1415
6039
1006
1402
1414
6002
6022
8.78.6
6085
6002
8.108.9 8.11
6072/6073
D/E/F
1.
2.
B
6075 6076
(6100)
7349
8.8
6070
(6100) (6100) (6100)
6075 6076 6075
8.12
E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund Postfach 170163 44060 Dortmund Deutschland Tel.: +49 231 941655 0
Fax: +49 231 941655 99 www.eph-schmidt.de
verkauf@eph-schmidt.de
OPJ A/S Volderslevvej 36 A
Postboks 480 5260 Odense S
Danmark Tel.: +45 66 15 10 30
Fax: +45 66 15 00 84 www.opj.dk
opj@opj.dk
011.01.1112
Loading...