Bestimmungsgemäßer Gebrauch __________ 4
Sicherheitshinweise _____________________ 4
Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7
Vor dem ersten Gebrauch _________________ 7
Benutzung _____________________________ 8
Reinigung und Aufbewahrung ______________ 9
Fehlerbehebung ________________________ 9
Technische Daten ______________________ 10
Entsorgung ___________________________ 10
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise:
Aufmerksam lesen und
befolgen, um Personen- und Sachschäden
zu vermeiden.
Polarität des Hohlsteckers (Netzteil)
Schutzklasse II
Schutzklasse III
Schaltzeichen für
Gleichstrom
Energieeffi zienzklasse
V
V
Nur in Innenräumen
verwenden!
Ergänzende Informationen
Bedienungsanleitung
vor Gebrauch lesen!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Massagegerät entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch
diese Anleitung mitzugeben.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Anleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
DE4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Gerät ist zur Aufl ockerung der Nacken- und Rückenmuskulatur bestimmt und
dient der Entspannung. Das Gerät kann auch zur Massage der Bauch-, Gesäß- und
Beinmuskulatur verwendet werden. Es ist kein Ersatz für eine medizinisch notwendige Behandlung.
• Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
• Das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung
gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße
Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für
den normalen Verschleiß.
Sicherheitshinweise
■ Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Reini-
gen stets vom Netz zu trennen.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Das Gerät verfügt über eine Heizfunktion. Personen, die gegen
Hitze unempfi ndlich sind, müssen bei der Verwendung der Heiz-
funktion vorsichtig sein.
■ Scharfe und spitze Gegenstände vom Gerät fernhalten, damit
es nicht beschädigt wird.
■ Das Gerät im Interesse der eigenen Sicherheit vor jeder Inbe-
triebnahme auf Beschädigungen überprüfen. Nur benutzen,
wenn es keine Schäden aufweist!
■ Wenn das Gerät, das Netzkabel oder das Netzteil des Gerätes
beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder Kundenservice oder eine ähnlich qualifi zierte Person (z. B. Fachwerkstatt)
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
5 DE
Gesundheitsspezifi sche Hinweise
■ Das Gerät nur verwenden, wenn keine physischen Krankheiten oder Gebre-
chen vorliegen.
■ Folgende Personen dürfen das Gerät nur nach Rücksprache mit einem Arzt ver-
wenden:
– Träger eines Herzschrittmachers oder ähnlicher medizinischer Implantate;– Menschen mit Herzerkrankungen oder Epileptiker;– Menschen mit Erkrankungen im Rücken oder Wirbelsäulenleiden;– Menschen, die an Osteomyelitis, Knochenentzündung (insbesondere bei Schädi-
gung der Wirbelsäule) oder unter Osteoporose leiden;
– Schwangere oder frisch Entbundene;– Menschen, die an Durchblutungsstörungen oder Thrombose leiden;– Menschen, die sich einer Operation unterzogen haben, deren Behandlung noch
nicht abgeschlossen ist;
– Menschen mit körperlichen Fehlbildungen;– Menschen, die ein Malignom haben.
■ Bei Unsicherheit, ob das Gerät benutzt werden darf, Rücksprache mit einem verant-
wortlichen Arzt halten.
■ Das Gerät nicht in der Nähe bzw. auf Verletzungen, Schwellungen, Hautreizungen,
entzündeten Hautpartien, Warzen, Pilzinfektionen, krankhaften Hautveränderungen
oder gefühllosen Körperstellen benutzen.
■ Das Gerät darf nicht länger als 30 Minuten durchgehend benutzt werden. Eine Mus-
kelgruppe nicht länger als 15 Minuten massieren.
■ Tritt während der Benutzung des Gerätes ein unangenehmes Gefühl auf, die Massa-
ge umgehend abbrechen!
■ Während der Benutzung des Gerätes nicht einschlafen!
■ Vor dem Schlafengehen sollte das Gerät nicht benutzt werden. Die Massage hat eine
stimulierende Wirkung, was ggf. zu Einschlafproblemen führen kann.
Verletzungsgefahren
■ Kinder und Tiere vom Gerät und Verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht Verlet-
zungs- und Erstickungsgefahr!
■ Keine Finger oder andere Körperteile in das Gerät stecken. Den Reißverschluss
nicht während des Gebrauchs öffnen.
■ Das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren benutzen und la-
gern. Auch das Netzkabel darf für Kinder und Tiere nicht erreichbar sein. Sie könnten das Gerät daran herunterziehen.
■ Angeschlossene Kabel dürfen keine Stolpergefahr darstellen.
Stromschlaggefahr
■ Das Gerät nur in trockenen Innenräumen benutzen und lagern.
■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontakten
anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein,
damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann. Die Netzspannung muss
mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen. Nur ordnungsgemäße
DE 6
Verlängerungskabel verwenden, deren technische Daten mit denen des Gerätes
übereinstimmen.
■ Das Gerät, das Netzkabel und das Netzteil niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser fallen oder nass
werden können.
■ Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht ver-
suchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es am Stromnetz angeschlossen ist!
■ Das Gerät nicht mit feuchten Händen berühren.
■ Das Gerät bei Schäden / Störungen (z. B. ungewöhnliche Geräusche, Geruch- oder
Rauchentwicklung) sowie bei Gewitter sofort ausschalten und das Netzteil aus der
Steckdose ziehen.
■ DasNetzteilnicht am Netzkabel tragen oder ziehen. Das Netzkabel von heißen Flä-
chen fernhalten, nicht in Türen einklemmen, über scharfe Kanten oder Ecken ziehen.
Brandgefahr
■ Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leicht entzündlicher Staub oder
giftige sowie explosive Dämpfe und Substanzen in der Luft befi nden können.
■ Das Gerät nicht unter einer Decke o. Ä. sowie in der Nähe von brennbarem Material
verwenden.
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden
■ Nicht auf das Gerät legen oder stellen.
■ Das Gerät vor Hitze, offenem Feuer, direktem Sonnenlicht, extremen Temperaturen,
Feuchtigkeit und Stößen schützen.
■ Zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel ver-
wenden. Diese können die Oberfl äche beschädigen.
■ Das Gerät an einem trockenen Platz bei Temperaturen zwischen 0 und 40 °C aufbe-
wahren.
7 DE
Lieferumfang und Geräteübersicht
1 2 x 2 Massage-
kugeln, Heiz- und
Rotlichtelement
1
2 Bedienfeld
3 Handschlaufen
Bedienfeld
2
3
Über das Bedienfeld haben Sie folgende Einstellmöglichkeiten:
HEAT (HT) - Rotlicht und Wärme können aus- oder wieder eingeschal-
tet werden
ON/OFF - das Massagegerät beginnt mit der Massage und wechselt
ca. jede Minute die Richtung, die Rotlicht- und Wärmefunktion ist automatisch mit eingeschaltet
Nicht abgebildet:
• Netzteil
Richtungswechsel (DR) - das Massagegerät massiert dauerhaft entweder links oder rechts herum
Vor dem ersten Gebrauch
ACHTUNG!
■ Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Alle Teile auspacken und den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel
„Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden überprüfen. Falls
die Bestandteile Schäden aufweisen, diese nicht (!) verwenden, sondern den
Kundenservice kontaktieren.
• Alle eventuellen Transportsicherungen und Schutzfolien entfernen.
DE 8
Benutzung
ACHTUNG!
■ Auf das Gerät darf kein Druck ausgeübt werden, da die Massage dadurch verlang-
samt bzw. gestoppt und das Gerät beschädigt werden könnte. Nicht auf das Gerät
stellen oder legen.
■ Das Gerät nicht länger als 30 Minuten ohne Unterbrechung nutzen.
■ Eine Muskelgruppe nicht länger als 15 Minuten massieren.
■ Aus hygienischen Gründen möglichst direkten Hautkontakt mit dem Gerät vermei-
den. Es sollte nicht mit eingecremter oder eingeölter Haut in Berührung kommen.
■ Ein Kribbelgefühl / Juckreiz während oder nach der Massage ist aufgrund der durch-
blutungsfördernden Wirkung normal.
Wir empfehlen nach Mahlzeiten eine Stunde zu warten, bevor das Gerät benutzt
wird.
Anwendungsgebiete
Bei der Massage mit diesem Gerät massieren zwei Mal zwei Massageköpfe die Muskulatur. Dadurch soll sie gelockert und durchblutet werden. Das Gerät ist vor allem für
den oberen Rückenbereich (insbesondere Nacken) konzipiert. Es kann aber auch zur
Massage von Bauch-, Gesäß- und Beinmuskulatur verwendet werden.
Nacken- und Schul-
tern
GesäßOberschenkelWaden
RückenBauchmuskulatur
Bedienung des Gerätes
1. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Anschlusskabel am Gerät.-
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine gut zugängliche Steckdose.
3. Legen Sie die Massagefl äche des Gerätes an die Körperstelle, die massiert werden
soll (siehe Abschnitt „Anwendungsgebiete“). Für eine Schulter-oder Rückenmassa-
9 DE
ge legen Sie die Gurte des Gerätes um Ihre Schultern und fi xieren Sie diese, indem
Sie Ihre Arme durch die Schlaufen stecken und das Gerät so an der richtigen Position halten.
4. Starten Sie die Massage, indem Sie die ON/OFF-Taste drücken.
5. Nach 15 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Um es früher auszuschal-
ten, drücken Sie die ON/OFF-Taste.
6. Ziehen Sie den Netzstecker und verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und für
Kinder unzugänglichen Ort auf.
Reinigung und Aufbewahrung
ACHTUNG!
■ Vor jeder Reinigung das Netzteil aus der Steckdose ziehen.
■ Das Gerät, das Netzkabel und das Netzteil niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten tauchen. Beim Reinigen darf keine Flüssigkeit in das Gerät eindringen.
■ Zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Die-
se können die Oberfl äche beschädigen.
• Vergewissern, dass das Gerät ausgeschaltet und das Netzteil aus der Steckdosen gezogen ist!
• Das Gerät bei Bedarf nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Anschließend vollständig mit einem trockenen Tuch nachwischen.
• Das Netzkabel nicht um das Gerät oder das Netzteil wickeln.
• Das Gerät in der zugehörigen Verpackung an einem vor Sonne geschützten, trockenen sowie für Kinder und Tiere unzugänglichen Ort aufbewahren.
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, zunächst überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann.
Nicht versuchen, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren!
ProblemMögliche Ursache /Lösung
• Wurde die ON / OFF-Taste richtig gedrückt?
• Steckt das Netzteil in der Steckdose?
• Ist die Steckdose defekt? Eine andere probieren.
Das Gerät funktioniert
nicht.
• Die Sicherung des Netzanschlusses überprüfen.
• Ist das Anschlusskabel korrekt mit dem Netzkabel des
Netzteils verbunden?
• Das Gerät hat sich nach 15 Minuten Betrieb automatisch
ausgeschaltet. Erneut die ON / OFF-Taste drücken.
• Es befi ndet sich zu viel Gewicht auf dem Gerät.
DE 10
ProblemMögliche Ursache /Lösung
Es wird keine Wärme
erzeugt.
Das Gerät wird zu
warm.
Das Gerät macht
Geräusche.
Aus dem Gerät steigt
Rauch auf.
• Ist Rotlicht und Wärme eingeschaltet?
• War es mehrere Male hintereinander je 15 Minuten / zu
lange in Betrieb? Das Netzteil aus der Steckdose ziehen
und das Gerät abkühlen lassen. Das Gerät immer vom
Netz trennen, wenn es nicht in Gebrauch ist.
• Aufgrund der Mechanik sind Betriebsgeräusche normal
und kein Defekt.
• Sofort das Netzteil aus der Steckdose ziehen und den
Kundenservice kontaktieren.
Technische Daten
Modellnummer: YC-303D
Artikelnummer: 09741
Spannungsversorgung: 12 V
Leistung: 24 W
Timer: 15 Minuten
Schutzklasse: III
Netzteil
Modellnummer: KYL-01202000O
Input: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0,2 A
Output: 12 V DC, 2 A, 24 W (max.)
Schutzklasse: II
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Die Ver packung umweltgerecht
entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen.
Das Gerät umweltgerecht entsorgen, es gehört nicht in den Hausmüll. An einem
Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte entsorgen. Nähere Informationen bei der örtlichen Gemeindever waltung erhältlich.
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
Alle Rechte vorbehalten.
(0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je
nach Anbieter)
11 EN
Contents
Intended Use _________________________ 12
Safety Instructions ______________________ 12
Items Supplied and Device Overview _______ 15
Before Initial Use _______________________ 15
Use _________________________________ 16
Cleaning and Storage ___________________ 17
Troubleshooting ________________________ 17
Technical Data _________________________ 18
Disposal ______________________________ 18
Explanation of Symbols
Safety instructions:
Read these carefully and follow them
to prevent personal
injury and damage to
property.
Polarity of the coaxial connector (mains
adapter)
Protection class II
Protection class III
Circuit symbol for
direct current
Energy effi ciency class
V
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this massage device.
Before using the device for the fi rst time, please read the instructions through care-
fully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, these
instructions should also be handed over with it.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these
instructions is not complied with.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website:
www.service-shopping.de
V
May only be used
indoors!
Supplementary information
Read operating instructions before use!
EN 12
Intended Use
• This device is intended to be used for loosening the neck and back muscles and delivers relaxation. The device may also be used to massage abdominal, buttock and
leg muscles. It is not a replacement for medically required treatment.
• The device is for personal use only and is not intended for commercial applications.
• The device should only be used as described in these instructions. Any other use is
deemed to be improper.
• The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper handling, damage or unauthorised attempts at repair. This also applies to normal wear
and tear.
Safety Instructions
■ The device must always be disconnected from the mains power
when it is left unattended and before cleaning it.
■ This device should not be used by people (including children)
with impaired sensory or mental faculties or who do not have
adequate experience and/or knowledge of such devices, unless
they are supervised by a person responsible for their safety, or
have received instructions from such a person on how to use
the device.
■ Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
■ The device has a heating function. People who are sensitive to
heat must be careful when using the heating function.
■ Keep sharp and pointed objects away from the device to ensure
that it is not damaged.
■ In the interest of your own safety, you should inspect the device
for damage each time before you use it. It may only be used if it
has no visible signs of damage!
■ If the device, the mains cable or the mains adapter of the device
is damaged, it must be replaced by the manufacturer or customer service department or a similarly qualifi ed person (e.g.
specialist workshop) in order to avoid any hazards.
13 EN
Health-Specifi c Instructions
■ Only use the device if you have no physical illnesses or ailments.
■ The following people may use the device only after consultation with their doctor:
– people who wear a pacemaker or similar medical implants;– people with heart disease or who suffer from epilepsy;– people who have back complaints or spinal disorders;– people who suffer from osteomyelitis, bone infl ammation (in particular if the spinal
column is damaged) or from osteoporosis;
– women who are pregnant or have just given birth;– people who suffer from circulation problems or thrombosis;– people who have undergone an operation for which the treatment is not yet
complete;
– people with physical abnormalities;– people who have a malignant tumour.
■ If you are unsure whether the device may be used, consult a responsible doctor.
■ Do not use the device near to or on injuries, swelling, skin irritations, infected skin,
warts, fungal infections, abnormal changes in the skin or body parts with no feeling.
■ The device must not be used for longer than 30 minutes continuously. Do not mas-
sage one group of muscles for longer than 15 minutes.
■ If you experience an unpleasant sensation while you are using the device, stop per-
forming the massage immediately!
■ Do not fall asleep while you are using the device!
■ Do not use the device before going to bed. The massage has a stimulating effect,
which may lead to problems getting to sleep.
Dangers of Injury
■ Keep children and animals away from the device and packaging material. There is a
risk of injury and suffocation!
■ Do not insert any fi ngers or other body parts into the device. Do not open the zip
during use.
■ The device should only be used and stored out of the reach of children and animals.
The mains cable must also be kept out of the reach of children and animals. Otherwise they might use the cable to pull the device down on themselves.
■ Connected cables must not present a trip hazard.
Danger of Electric Shock
■ Use and store the device only in dry indoor rooms.
■ The device should only be connected to a properly installed plug socket with safety
contacts. The plug socket must also be readily accessible after connection so that
the connection to the mains can quickly be isolated. The mains voltage must match
the technical data of the device. Only use suitable extension cables whose technical
data is the same as that of the device.
■ Never immerse the device, mains cable or mains adapter in water or other liquids and
ensure that they cannot fall into water or become wet.
EN 14
■ Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not at-
tempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains power!
■ Do not touch the device with wet hands.
■ In the event of damage / faults (e.g. unusual noises, odour or smoke development)
and in a thunderstorm, switch the device off immediately and pull the mains adapter
out of the plug socket.
■ Do not carry or pull the mains adapter by the mains cable. Keep the mains cable
away from hot surfaces, do not pinch it in doors or pull it over sharp edges or corners.
Danger of Fire
■ Do not use the device in rooms containing easily ignitable dust or poisonous and
explosive fumes and substances in the air.
■ Do not use the device under a blanket or similar item or in the vicinity of combustible
material.
Avoiding Damage to Material, Property and the Device
■ Do not lie or stand on the device.
■ Protect the device from heat, naked fl ames, direct sunlight, extreme temperatures,
moisture and collisions.
■ Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents to clean the device. These can
damage the surface.
■ Keep the device in a dry place at temperatures of between 0 and 40°C.
15 EN
Items Supplied and Device Overview
1 2 x 2 massage
balls, heating and
red light element
1
2 Control Panel
3 Hand loops
Control Panel
2
3
The control panel allows you to adjust the following settings:
HEAT (HT) - Red light and heat can be switched off or on again
ON/OFF - The massage device starts the massage and changes direc-
tion approx. every minute, the red light and heat function is automatically switched on at the same time
Change of direction (DR) - The massage device massages continuously either clockwise or anticlockwise
Not shown:
• Mains adapter
Before Initial Use
CAUTION!
■ Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of
suffocation!
• Unpack all parts and check the items supplied for completeness (see the “Items
Supplied and Device Overview” chapter) and possible transport damage. If you
fi nd any damage to the components, do not use them (!), but contact our customer
service department.
• Remove all possible transport restraints and protective fi lms.
EN 16
Use
CAUTION!
■ No pressure should be exerted on the device as this will slow down or stop the mas-
sage and the device could be damaged. Do not stand or lie on the device.
■ Do not use the device for longer than 30 minutes without stopping.
■ Do not massage one group of muscles for longer than 15 minutes.
■ For reasons of hygiene, avoid direct contact of the skin with the device wherever pos-
sible. It should not come into contact with skin that has had cream or oil applied to it.
■ A tingling sensation/itching during or after the massage is normal due to the circula-
tion-boosting effect.
We recommend that you wait an hour after mealtimes before using the device.
Areas of Application
When this device performs a massage, two massage heads massage the muscles twice.
This is intended to relax them and boost circulation. The device is designed in particular
for use on the upper back area (in particular the neck). But it can also be used to massage abdominal, buttock and leg muscles.
Neck and shouldersBackAbdominal muscles
ButtocksThighsCalves
Operating the Device
1. Connect the mains adapter to the connecting cable on the device.
2. Insert the mains plug into a plug socket that is easily accessible.
3. Place the massage surface of the device onto the part of the body which is to be
massaged (see the “Areas of Application” section). For a shoulder or back massage,
place the straps of the device around your shoulders and fi x them in place by putting
your arms through the loops and thus holding the device in the correct position.
4. Start the massage by pressing the ON/OFF button.
17 EN
5. After 15 minutes the device automatically switches off. To switch it off sooner, press
the ON/OFF button.
6. Pull out the mains plug and store the device in a dry place that is not accessible to
children.
Cleaning and Storage
CAUTION!
■ Remove the mains adapter from the plug socket before cleaning the device.
■ Never immerse the device, the mains cable or the mains adapter in water or other
liquids! No liquid must be allowed to enter the device during cleaning.
■ Do not use any caustic or abrasive cleaning agents for cleaning. These can damage
the surface.
• Make sure that the device is switched off and the mains adapter has been removed
from the plug socket!
• Wipe down the device just with a damp cloth if necessary. Then wipe it down fully
with a dry cloth.
• Do not wind the mains cable around the device or the mains adapter.
• Keep the device in its respective packaging in a dry place which is protected from
sunlight and is not accessible to children and animals.
Troubleshooting
If the device does not work properly, fi rst check whether you are able to rectify the prob-
lem yourself.
Do not attempt to repair a defective electrical device yourself!
ProblemPossible cause/solution
• Has the ON/OFF button been pressed properly?
• Is the mains adapter inserted in the plug socket?
• Is the plug socket defective? Try another one.
The device does not
work.
No heat is produced.• Is the red light and heat switched on?
The device gets too
warm.
• Check the fuse of the mains connection.
• Is the connecting cable connected correctly to the mains
cable of the mains adapter?
• The device has switched off automatically after operating
for 15 minutes. Press the ON / OFF button again.
• There is too much weight on the device.
• Was it in operation several times in succession for 15 minutes / too long in each case? Pull the mains adapter out of
the plug socket and allow the device to cool down. Always
disconnect the device from the mains when it is not in use.
EN 18
ProblemPossible cause/solution
The device makes
noises.
Smoke emerges from
the device.
• Operating noises are a normal consequence of the mechanics and not a defect.
• Pull the mains adapter out of the plug socket immediately
and contact the customer service department.
Technical Data
Model number: YC-303D
Article number: 09741
Voltage supply: 12 V
Power: 24 W
Timer: 15 minutes
Protection class: III
Mains adapter
Model number: KYL-01202000O
Input: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0,2 A
Output: 12 V DC, 2 A, 24 W (max.)
Protection class: II
Disposal
The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre.
Dispose of the device in an environmentally friendly manner, it should not be
added to general household waste. Dispose of it at a recycling centre for used
electrical and electronic devices. More information is available from your local
authorities.
(Calls to German landlines are subject to charges. The
cost varies depending on the service provider)
19 FR
Contenu
Utilisation conforme ____________________ 20
Consignes de sécurité ___________________ 20
Composition et vue générale de l'appareil ___ 23
Avant la première utilisation ______________ 23
Utilisation _____________________________ 24
Nettoyage et rangement _________________ 25
Dépannage ___________________________ 25
Caractéristiques techniques ______________ 26
Mise au rebut __________________________ 26
Explication des symboles utilisés
Consignes de sécurité :
lisez et observez-les
attentivement afi n de
prévenir tout dommage
corporel ou matériel.
Polarité de la fi che
femelle (bloc d'alimentation)
Classe de protection II
Classe de protection III
Signe de commutation
pour le courant continu
Catégorie de rende-
V
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cet appareil de massage.
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de
l’appareil et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous
donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n'oubliez pas d'y joindre ce
mode d'emploi.
Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation
des instructions qu'il contient.
Pour toute question concernant l'appareil et ses pièces de rechange et accessoires,
vous pouvez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet :
www.service-shopping.de
ment énergétique V
À n’utiliser qu’en intérieur !
Informations complémentaires
Veuillez lire le présent
mode d’emploi avant
utilisation !
FR 20
Utilisation conforme
• L’appareil est conçu pour assouplir les muscles de la nuque et du dos et sert à se
détendre. Il est également possible d’utiliser l’appareil pour le massage des muscles
du ventre, du bassin et des jambes. Il ne remplace en aucun cas un traitement médical prescrit.
• L’appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel.
• L’appareil doit être utilisé uniquement tel qu’indiqué dans le présent mode d’emploi.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
• Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des
tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également exclue de la garantie.
Consignes de sécurité
■ L’appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu’il n’est
pas sous surveillance et avant d’être nettoyé.
■ Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des per-
sonnes (enfants compris) ne disposant pas de leur intégrité sensorielle ou mentale ou manquant d’expérience ou de connaissances. De telles personnes ne peuvent utiliser cet appareil que
sous la surveillance d’un adulte chargé de leur sécurité et qui
leur expliquera le cas échéant comment s’en servir.
■ Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec cet appareil.
■ L’appareil est doté d’une fonction chauffante. Les personnes
insensibles à la chaleur doivent faire usage de la fonction chauffante avec prudence.
■ Tenez les objets pointus et tranchants à distance de l’appareil
de sorte à ne pas l’endommager.
■ Pour votre propre sécurité, contrôlez l’appareil avant chaque
utilisation et assurez-vous qu’il ne présente aucun dommage.
L’appareil doit uniquement être utilisé s’il ne présente aucun
dommage apparent.
■ Si l’appareil lui-même, son cordon ou le bloc d’alimentation sont
endommagés, c’est au fabricant, au service après-vente ou à
toute personne aux qualifi cations similaires (par ex. un atelier
spécialisé) qu’il revient de le réparer afi n d’éviter tout danger.
21 FR
Considérations de santé
■ Utilisez l’appareil uniquement en l’absence de maladies physiques ou d’infi r-
mités.
■ Les personnes suivantes ne doivent utiliser cet appareil que sur accord préalable
d’un médecin :
– les personnes portant un stimulateur cardiaque ou un implant médical similaire ;– les personnes souffrant d’une maladie cardiaque ou d’épilepsie ;– les personnes souffrant de maladies du dos ou d’affections de la colonne vertébrale ;– les personnes souffrant d’ostéomyélite, d’ostéite (en particulier en cas de lésion de
la colonne vertébrale) ou d’ostéoporose ;
– les femmes enceintes ou ayant récemment accouché ;– les personnes souffrant de troubles de la circulation du sang ou de thrombose ;– les personnes ayant subi une opération et étant encore en convalescence ;– les personnes souffrant de malformations physiques ;– les personnes souffrant d’une tumeur maligne.
■ Si vous n’êtes pas sûr d’être apte à utiliser l’appareil, veuillez vous en entretenir avec
un médecin compétent.
■ N’utilisez pas l’appareil à proximité ou sur des blessures, des parties du corps tumé-
fi ées, irritées ou enfl ammées, des verrues, des infections fongiques, des dermatoses
ou des parties du corps insensibles.
■ L’appareil ne doit pas être utilisé plus de 30 minutes d’affi lée. Ne massez aucun
groupe de muscles plus de 15 minutes de suite.
■ Si vous éprouvez une sensation désagréable durant l’utilisation de l’appareil, inter-
rompez immédiatement le massage !
■ Ne vous endormez pas pendant l’utilisation de l’appareil !
■ Mieux vaut ne pas utiliser l’appareil avant d’aller se coucher. Le massage exerce un
effet stimulant qui peut éventuellement poser des problèmes pour s’endormir ensuite.
Risques de blessure
■ Ne laissez pas l’appareil et son emballage à la portée des enfants ou des animaux.
Ils risqueraient de se blesser et de s’étouffer avec !
■ N’introduisez pas vos doigts ni aucune autre partie du corps dans l’appareil. N’ouvrez
pas la fermeture à glissière pendant l’utilisation.
■ L’appareil doit être utilisé et rangé uniquement hors de portée des enfants et des ani-
maux. Le cordon d’alimentation doit également être mis hors de portée des enfants et
des animaux sans quoi ils risquent de s’y accrocher et d’entraîner l’appareil avec eux.
■ Pour que personne ne risque de trébucher, veillez à ce que les câbles branchés ne
gênent pas le passage.
Risque d’électrocution
■ Conservez et utilisez l’appareil exclusivement dans des locaux secs.
■ Branchez l’appareil uniquement sur une prise installée de façon réglementaire et
mise à la terre. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement de sorte à pouvoir rapidement couper l’alimentation de l’appareil. La tension
du secteur doit correspondre aux caractéristiques techniques de l’appareil. Utilisez
FR 22
uniquement des rallonges conformes dont les caractéristiques techniques correspondent à celles de l’appareil.
■ Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation et le bloc d’alimentation dans
l’eau ou tout autre liquide et assurez-vous qu’ils ne risquent pas de tomber dans l’eau
ou d’être mouillés.
■ Si l’appareil devait tomber à l’eau, coupez immédiatement l’alimentation électrique.
N’essayez pas d’extraire l’appareil de l’eau tant qu’il est encore raccordé au réseau
électrique !
■ Ne touchez pas à l’appareil avec les mains humides.
■ En cas d’endommagement ou d’anomalie quelconque (par ex. bruits insolites, déga-
gement d’odeur suspecte ou de fumée), ainsi qu’en cas d’orage, arrêtez immédiatement l’appareil et retirez le bloc d’alimentation de la prise.
■ Ne portez pas l’appareil par son bloc d’alimentation ni par son cordon ! Tenez le cor-
don d’alimentation éloigné des surfaces chaudes, ne le pincez pas dans les portes et
ne le tirez pas sur des coins ou des arêtes vives.
Risque d’incendie
■ N’utilisez pas l’appareil dans des locaux renfermant des poussières facilement in-
fl ammables ou des vapeurs et substances nocives ou explosives en suspension
dans l’air.
■ N’utilisez pas l’appareil sous une couverture ou autre objet similaire, ni à proximité
de matières infl ammables.
Évitez les détériorations de l’appareil et du matériel
■ Ne vous asseyez pas et ne marchez pas non plus sur l’appareil.
■ Veillez à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; maintenez-le loin de
toute fl amme, ne l’exposez pas à des températures extrêmes ou à l’humidité et ne le
laissez pas en plein soleil.
■ Pour le nettoyage de l’appareil, n’utilisez pas de produits corrosifs ou abrasifs. Ces
derniers risqueraient d’en endommager la surface.
■ Conservez l’appareil dans un endroit sec sur une plage de température allant de 0
à 40 °C.
23 FR
Composition et vue générale de l'appareil
1 2 x 2 boules de
massage, élément
de chauffe et infra-
1
2
3
rouge
2 Panneau de com-
mande
3 Dragonnes
Non illustré :
• Bloc d'alimentation
Panneau de commande
Le panneau de commande vous offre les possibilités de réglage suivantes :
HEAT (HT) (chaleur) - pour éteindre ou réenclencher la lumière infrarouge et la chaleur
ON/OFF (marche/arrêt) - l'appareil de massage commence à masser
et change environ toutes les minutes de sens, la fonction chauffante et
infrarouge s'enclenche automatiquement
Changement de sens (DR) - l'appareil de massage masse sans interruption vers la gauche ou vers la droite.
Avant la première utilisation
ATTENTION !
■ Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Risque de
suffocation !
• Déballez toutes les pièces fournies et assurez-vous que l’ensemble livré est complet
(voir paragraphe « Composition et vue générale de l’appareil ») et ne présente pas
de dommages imputables au transport. Si des éléments présentent des dommages,
ne les utilisez pas (!), contactez le service après-vente.
• Retirez toutes les sécurisations de transport restantes et les fi lms protecteurs
éventuellement présents.
FR 24
Utilisation
ATTENTION !
■ N’exercez aucune pression sur l’appareil car cela aurait pour effet de ralentir le mas-
sage ou de l’arrêter, ce qui pourrait endommager l’appareil. Ne vous asseyez pas et
ne marchez pas non plus sur l’appareil.
■ N’utilisez pas l’appareil plus de 30 minutes sans interruption.
■ Ne massez aucun groupe de muscles plus de 15 minutes de suite.
■ Pour des raisons d’hygiène, évitez dans la mesure du possible tout contact de l’appa-
reil avec la peau. L’appareil ne doit pas entrer en contact avec la peau enduite de
crème ou d’huile.
■ Il est normal de ressentir pendant ou après le massage une impression de picotement
ou de démangeaison en raison de l’effet de stimulation de la circulation du sang.
Nous recommandons d’attendre une heure après la prise de repas avant d’utiliser
l’appareil.
Possibilités d’utilisation
Le massage musculaire avec cet appareil est effectué en deux temps par deux têtes de
massage. L’effet attendu est de détendre les muscles et d’activer la circulation du sang.
Cet appareil a été conçu essentiellement pour le haut du dos, tout particulièrement pour
la nuque. Il est toutefois également possible de l’utiliser pour le massage des muscles
du ventre, du bassin et des jambes.
Nuque et épaulesDosMuscles du ventre
BassinCuissesMollets
Utilisation de l'appareil
1. Raccordez le bloc d'alimentation au cordon de l'appareil.
2. Introduisez la fi che secteur dans une prise de courant aisément accessible.
25 FR
3. Placez la surface de massage de l'appareil sur la partie du corps devant être massée
(voir section « Possibilités d'utilisation »). Pour le massage des épaules ou du dos,
placez les sangles de l'appareil sur vos épaules et fi xez-les en passant vos bras dans
les dragonnes de sorte à maintenir l'appareil en bonne position.
4. Démarrez le massage en appuyant sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt).
5. L'appareil s'arrête automatiquement au bout de 15 minutes. Pour arrêter l'appareil
sans attendre l'arrêt automatique, appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt).
6. Retirez la fi che de la prise de courant et rangez l'appareil dans un endroit sec et non
accessible aux enfants.
Nettoyage et rangement
ATTENTION !
■ Avant d’entreprendre tout nettoyage, retirez le bloc d’alimentation de la prise de courant.
■ Ne plongez jamais l’appareil, le cordon ni le bloc d’alimentation dans l’eau ou dans
tout autre liquide ! Durant le nettoyage, aucun liquide ne doit pénétrer dans l’appareil.
■ Pour le nettoyage de l’appareil, n’utilisez pas de produits corrosifs ou abrasifs, ceux-
ci risquant d’en endommager la surface.
• Assurez-vous que l’appareil est éteint et que le bloc d’alimentation est retiré de la
prise de courant.
• Nettoyez l’appareil au besoin avec un chiffon humide. Ensuite, essuyez-le intégralement avec un chiffon sec.
• N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil ni du bloc d’alimentation.
• Rangez l’appareil dans son emballage dans un endroit sec, à l’abri du soleil et inaccessible aux enfants et aux animaux.
Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d’abord le problème pour
constater si vous pouvez y remédier vous-même.
N’essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux !
ProblèmeCause possible / solution
• Avez-vous correctement appuyé sur le bouton ON / OFF
(marche / arrêt) ?
• Le bloc d'alimentation est-il introduit dans la prise de courant ?
• La prise est-elle défectueuse ? Essayez avec une autre prise.
L'appareil ne fonctionne pas.
• Contrôlez le fusible du secteur.
• Le cordon de raccordement est-il correctement relié au
cordon du bloc d'alimentation ?
• L'appareil s'est arrêté automatiquement au bout de 15 minutes de fonctionnement. Appuyez de nouveau sur le bouton ON / OFF (marche / arrêt).
• L'appareil est soumis à un poids trop important.
FR 26
ProblèmeCause possible / solution
Aucune chaleur n'est
produite.
L'appareil chauffe
trop.
L'appareil fait du bruit.
De la fumée s'échappe
de l'appareil.
• La lumière infrarouge et la chaleur sont-elles enclenchées ?
• A-t-il été utilisé plusieurs fois de suite pendant 15 minutes
/ trop longtemps ? Retirez le bloc d'alimentation de la prise
de courant et laissez l'appareil refroidir. Débranchez systématiquement l'appareil de la prise de courant lorsque
vous ne vous en servez pas.
• Compte tenu de la constitution mécanique de l'appareil, il
est normal qu'il produise du bruit pendant son fonctionnement. Ce n'est pas un défaut.
• Retirez immédiatement le bloc d'alimentation de la prise
de courant et contactez le service après-vente.
Caractéristiques techniques
N° de modèle : YC-303D
Référence article : 09741
Tension d’alimentation : 12 V
Puissance : 24 W
Minuterie : 15 minutes
Classe de protection : III
Bloc d’alimentation
N° de modèle : KYL-01202000O
Entrée : 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0,2 A
Sortie : 12 V DC, 2 A, 24 W (max.)
Classe de protection : II
(Prix d'un appel vers le
réseau fi xe allemand.
Coût variable selon le
prestataire)
Mise au rebut
Les matériaux d’emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l’emballage
dans le respect de l’environnement en le déposant à un point de collecte prévu
à cet effet.
Débarrassez-vous de l’appareil dans le respect de l’environnement, ne le jetez
pas avec les ordures ménagères. Remettez-le à une station de collecte et de
recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés. Pour de plus amples
renseignements à ce sujet, veuillez vous adresser aux services municipaux compétents.
Tous droits réservés
27 NL
Inhoud
Doelmatig gebruik ______________________ 28
Veiligheidsaanwijzingen __________________ 28
Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 31
Vóór het eerste gebruik __________________ 31
Gebruik ______________________________ 32
Reinigen en opbergen ___________________ 33
Storingen verhelpen ____________________ 33
Technische gegevens ___________________ 34
Afvoeren _____________________________ 34
Verklaring van symbolen
Veiligheidsaanwijzingen:
aandachtig doorlezen en opvolgen om
lichamelijk letsel en
materiële schade te
voorkomen.
Polariteit van de holle
stekker (voedingseenheid)
Elektrische veiligheidsklasse II
Elektrische veiligheidsklasse III
Symbool voor
gelijkspanning
Energie-effi ciëntieklas-
V
Geachte klant,
Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van dit massageapparaat.
Gelieve vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door le-
zen en deze te bewaren om later nog eens na te kunnen nalezen. Wanneer u het apparaat aan iemand anders geeft, moet tevens deze handleiding worden overhandigd.
Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer de informatie in
deze handleiding niet in acht wordt genomen.
Neem bij vragen over het apparaat alsook over reserveonderdelen/toebehoren contact op met de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de
se V
Uitsluitend binnenshuis
gebruiken!
Aanvullende informatie
Bedieningshandleiding
vóór gebruik lezen!
NL 28
Doelmatig gebruik
• Het apparaat is bestemd voor losmaken van de nek- en rugspieren en is bedoeld
ter ontspanning. Het apparaat kan ook worden gebruikt voor de massage van buik-,
bil- en beenspieren. Het is geen vervanging voor een medisch noodzakelijke behandeling.
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik, niet voor commerciële
doeleinden.
• Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als niet-doelmatig.
• Alle gebreken die zijn ontstaan door ondeskundige behandeling, beschadiging of reparatiepogingen, zijn uitgesloten van garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
Veiligheidsaanwijzingen
■ De stroomtoevoer naar het apparaat moet worden onderbroken
als het niet onder toezicht staat en voordat het wordt gereinigd.
■ Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclu-
sief kinderen) met beperkte sensorische of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid,
toezicht op hen houdt of hen instructies heeft gegeven over hoe
het apparaat moet worden gebruikt.
■ Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat
zij niet met het apparaat spelen.
■ Het apparaat beschikt over een verwarmingsfunctie. Personen
die ongevoelig zijn voor hitte, moeten voorzichtig zijn met het
gebruik van de verwarmingsfunctie.
■ Houd scherpe en puntige voorwerpen uit de buurt van het ap-
paraat zodat het niet beschadigd raakt.
■ Controleer het apparaat in het belang van uw eigen veiligheid
vóór elke ingebruikname op beschadigingen. Alleen gebruiken
wanneer het geen schade vertoont!
■ Wanneer het apparaat, het netsnoer of de voedingseenheid van
het apparaat zijn beschadigd, dan moeten deze door de fabrikant of klantenservice of een soortgelijk gekwalifi ceerde per-
soon (bijv. gespecialiseerde werkplaats) worden vervangen, om
gevaren te voorkomen.
29 NL
Gezondheidsspecifi eke aanwijzingen
■ Het apparaat alleen gebruiken, wanneer er geen sprake is van fysieke aandoe-
ningen of klachten.
■ De volgende personen mogen het apparaat uitsluitend na overleg met een arts
gebruiken:
– Dragers van een pacemaker of soortgelijke medische implantaten;– Personen met hartaandoeningen of personen die aan epilepsie lijden;– Personen met aandoeningen aan de rug of ruggengraat;– Personen die aan osteomyelitis, infecties van het bot (in het bijzonder bij bescha-
diging van de ruggengraat) of aan osteoporose lijden;
– Zwangeren of vrouwen die kort geleden hebben gebaard;– Personen die aan doorbloedingsstoornissen of trombose lijden;– Personen die een operatie hebben ondergaan, waarvan de behandeling nog niet
is afgesloten;
– Personen met lichamelijke afwijkingen,– Personen die een kwaadaardig gezwel hebben.
■ Als u onzeker bent of het apparaat mag worden gebruikt, met een verantwoordelijk
arts overleg voeren.
■ Gebruik het apparaat niet in de buurt van resp. op verwondingen, zwellingen, hui-
dirritaties, ontstoken huid, wratten, schimmelinfecties, een op een ziekte duidende
verandering van de huid of gevoelloze lichaamsdelen.
■ Het apparaat mag niet langer dan 30 minuten achtereen worden gebruikt. Masseer
een bepaalde spiergroep niet langer dan 15 minuten.
■ Treedt tijdens het gebruik van het apparaat een onaangenaam gevoel op, de mas-
sage direct staken!
■ Tijdens het gebruik van het apparaat niet in slaap vallen!
■ Het apparaat dient niet te worden gebruikt alvorens men gaat slapen. De massage
heeft een stimulerende werking, hetgeen eventueel kan leiden tot problemen bij het
inslapen.
Verwondingsgevaren
■ Kinderen en dieren uit de buurt houden van het apparaat en verpakkingsmateriaal.
Risico van verwonding en gevaar voor verstikking!
■ Steek geen vingers of andere lichaamsdelen in het apparaat. Open de ritssluiting niet
tijdens het gebruik.
■ Het apparaat alleen buiten bereik van kinderen en dieren gebruiken en bewaren.
Ook het netsnoer mag voor kinderen en dieren niet bereikbaar zijn. Zij zouden het
apparaat eraan omlaag kunnen trekken.
■ Aangesloten snoeren mogen geen struikelgevaar vormen.
Gevaar van een elektrische schok
■ Berg het apparaat uitsluitend op in droge binnenruimten.
■ Sluit het apparaat alleen aan op een contactdoos met aardingscontacten die is geïn-
stalleerd volgens de voorschriften. De contactdoos moet ook na het aansluiten goed
toegankelijk zijn, zodat de verbinding met het stroomnet snel kan worden geïsoleerd.
NL 30
De netspanning moet overeenstemmen met de technische gegevens van het apparaat. Gebruik alleen correct werkende verlengsnoeren, waarvan de technische gegevens overeenstemmen met die van het apparaat.
■ Dompel het apparaat, het netsnoer en de voedingseenheid nooit in water of andere
vloeistoffen, en zorg ervoor dat deze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen
worden.
■ Mocht het apparaat in het water vallen, onderbreekt u meteen de stroomtoevoer.
Probeer niet om het apparaat uit het water te trekken, terwijl het is aangesloten op
het stroomnet!
■ Raak het apparaat niet aan met vochtige handen.
■ Het apparaat bij schade / storingen (bijv. ongewone geluiden, geur- of rookontwikke-
ling) alsook bij onweer direct uitschakelen en de voedingseenheid uit de contactdoos
trekken.
■ De voedingseenheid niet aan het netsnoer dragen of trekken. Het netsnoer uit de
buurt houden van hete oppervlakken, niet tussen deuren bekneld laten raken, over
scherpe randen of hoeken trekken.
Brandgevaar
■ Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlambare stof of giftige en
explosieve dampen en substanties in de lucht kunnen bevinden.
■ Gebruik het apparaat niet onder een deken en dergelijke alsook in de buurt van
brandbaar materiaal.
Voorkomen van materiële schade en schade aan het apparaat
■ Niets op het apparaat leggen of plaatsen.
■ Bescherm het apparaat tegen hitte, open vuur, direct zonlicht, extreme temperaturen,
vocht en schokken.
■ Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen bijtende of schurende reinigings-
middelen. Deze kunnen het oppervlak beschadigen.
■ Bewaar het apparaat op een droge plek bij temperaturen tussen 0 en 40 °C.
31 NL
Leveringsomvang en apparaatoverzicht
1 2 x 2 massageko-
gels, verwarmingsen rode lamp-ele-
1
2
3
ment
2 Bedieningspaneel
3 Handlussen
Niet afgebeeld:
• Voedingseenheid
Bedieningspaneel
Via het bedieningspaneel hebt u de volgende instelmogelijkheden:
HEAT (HT) - rode lamp en warmte kunnen worden uit- of weer worden
ingeschakeld
ON/OFF (aan/uit) - het massageapparaat begint met de massage en
wisselt ca. om de minuut van richting, de rode lamp- en warmtefunctie
wordt automatisch mee ingeschakeld
Wisseling van richting (DR) - het massageapparaat masseert ononderbroken ofwel linksom ofwel rechtsom
Vóór het eerste gebruik
OPGELET!
■ Kinderen en dieren uit de buurt houden van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar!
• Pak alle onderdelen uit en controleer of de leveringsomvang volledig is (zie hoofdstuk
‘Leveringsomvang en apparaatoverzicht’) en geen transportschade heeft. Mochten
de onderdelen schade vertonen, deze niet (!) gebruiken maar contact opnemen met
onze klantenservice.
• Verwijder alle eventuele transportbeveiligingen en beschermfolie.
NL 32
Gebruik
OPGELET!
■ Er mag geen druk worden uitgeoefend op het apparaat, omdat daardoor de massage
kan worden vertraagd resp. gestopt en het apparaat beschadigd zou kunnen raken.
Niets op het apparaat leggen of plaatsen.
■ Gebruik het apparaat niet langer dan 30 minuten zonder onderbreking.
■ Masseer een bepaalde spiergroep niet langer dan 15 minuten.
■ Omwille van hygiënische redenen is het beter om direct huidcontact met het apparaat
te vermijden. Het mag niet met crème of olie ingesmeerde huid in aanraking komen.
■ Een kriebelend gevoel/jeuk tijdens of na de massage is vanwege de doorbloedings-
stimulerende werking normaal.
Wij raden aan na maaltijden een uur te wachten, voordat u het apparaat gebruikt.
Toepassingsgebieden
Bij de massage met dit apparaat masseren twee maal twee massagekoppen uw spieren.
Daardoor worden deze losgemaakt en wordt de doorbloeding op gang gebracht. Het apparaat is vooral voor de bovenrug (in het bijzonder de nek) bedoeld. Het apparaat kan
echter ook worden gebruikt voor de massage van buik-, bil- en beenspieren.
Nek en schoudersRugBuikspieren
ZitvlakBovenbenenKuiten
Bediening van het apparaat
1. Sluit de voedingseenheid met het aansluitsnoer aan op het apparaat.
2. Steek de netstekker in een goed toegankelijke contactdoos.
3. Leg het massagevlak van het apparaat op het lichaamsdeel dat moet worden gemasseerd (zie sectie ‘Toepassingsgebieden’). Voor een schouder- of rugmassage legt u
33 NL
de riem van het apparaat om uw schouders en maakt u deze vast door uw armen
door de lussen te steken en het apparaat op die manier op de juiste positie te houden.
4. Start de massage, door te drukken op de ON/OFF (aan/uit)-knop.
5. Na 15 minuten wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Om het apparaat eer-
der uit te schakelen, drukt u op de ON/OFF (aan/uit)-knop.
6. Trek de netstekker uit de contactdoos en berg het apparaat op een droge en voor
kinderen ontoegankelijke plaats op.
Reinigen en opbergen
OPGELET!
■ Trek vóór elke reiniging de voedingseenheid uit de contactdoos.
■ Dompel het apparaat, het netsnoer en de voedingseenheid nooit in water of andere
vloeistoffen. Tijdens het reinigen mag er geen vloeistof in het apparaat binnendringen.
■ Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Deze kun-
nen het oppervlak beschadigen.
• Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de voedingseenheid uit de contactdoos is getrokken!
• Neem het apparaat indien nodig af met een vochtige doek. Wrijf het vervolgens helemaal na met een droge doek.
• Het netsnoer niet om het apparaat of de voedingseenheid wikkelen.
• Bewaar het apparaat in de bijbehorende verpakking op een tegen de zon beschermde, droge plaats die voor kinderen en dieren ontoegankelijk is.
Storingen verhelpen
Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, controleert u dan eerst of een
probleem zelf kan worden opgelost.
Probeer niet om een defect elektrisch apparaat zelf te repareren!
ProbleemMogelijke oorzaak/oplossing
• Hebt u de ON/OFF (aan/uit)-knop goed ingedrukt?
• Zit de voedingseenheid in de contactdoos?
• Is de contactdoos defect? Een andere proberen.
Het apparaat werkt
niet.
• De zekering van de netaansluiting controleren.
• Is het aansluitsnoer (
noer van de voedingseenheid?
• Het apparaat schakelt na 15 minuten bedrijf automatisch
uit. Opnieuw de ON / OFF (aan/uit)-knop indrukken.
• Er bevindt zich teveel gewicht op het apparaat.
X) correct verbonden met het nets-
Er wordt geen warmte
opgewekt.
• Is rode lamp en warmte ingeschakeld?
NL 34
ProbleemMogelijke oorzaak/oplossing
• Was het meerdere keren achterelkaar telkens 15 minuten
Het apparaat wordt te
warm.
/ te lang in bedrijf? De voedingseenheid uit de contactdoos
trekken en het apparaat laten afkoelen. Ontkoppel het apparaat altijd van het elektriciteitsnet, wanneer het niet in
gebruik is.
Het apparaat maakt
geluiden.
Uit het apparaat stijgt
rook op.
• Vanwege de mechaniek is geluidsontwikkeling normaal en
dit is geen defect.
• Direct de voedingseenheid uit de contactdoos trekken en
contact opnemen met de klantenservice.
Technische gegevens
Modelnummer: YC-303D
Artikelnummer: 09741
Spanningsvoorziening: 12 V
Vermogen: 24 W
Timer: 15 minuten
Beschermingsklasse: III
Voedingseenheid
Modelnummer: KYL-01202000O
Input: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0,2 A
Output: 12 V DC, 2 A, 24 W (max.)
Elektrische veiligheidsklasse: II
Afvoeren
Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Verwijder de verpakking op
milieuvriendelijke wijze en breng deze naar een recyclepunt.
Het apparaat op milieuvriendelijke wijze verwijderen, het apparaat hoort niet bij
het huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie.