Vitalmaxx 02446 Instruction Manual

02446
Z 02446 M DS V1 0916
DE
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
EN
Instruction manual
FR
Mode d’emploi
à partir de la page 19
NL
Handleiding
vanaf pagina 28
3 DE
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch __________ 4 Sicherheitshinweise _____________________ 4 Geräteübersicht und Lieferumfang __________ 6 Vor dem ersten Gebrauch _________________ 6 Bedienfeld und Funktionen ________________ 7 Sicherheitseinrichtungen _________________ 8 Bedienung _____________________________ 8 Pfl ege und Aufbewahrung _________________ 9 Entsorgen _____________________________ 9 Fehlerbehebung _______________________ 10 Technische Daten ______________________ 10
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise: Lesen Sie diese aufmerk-
sam durch und halten Sie sich an sie, um Personen­und Sachschäden zu ver­meiden.
Hinweise / ergänzende Informationen
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder an­deren Gefäßen benut­zen, die Wasser enthal­ten.
Schutzklasse II
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unseren Lockenstyler entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Anleitung mitzugeben. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden. Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
DE 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Frisieren menschlichen Haupthaares bestimmt.
• Gerät eignet sich zum Frisieren von Echthaarperücken und Echthaarteilen. Es ist nicht für synthetische Perücken oder Haarteile geeignet.
Gerät eignet sich zum Frisieren von Haarlängen, die bis zum oberen Rückenbereich reichen.
Nur für den Gebrauch in geschlossenen Innenräumen geeignet.
Nur zur Anwendung auf trockenem Haar geeignet.
Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung geeignet.
• Nutzen Sie das Gerät nur zum angegebenen Zweck und wie in der Anleitung be­schrieben. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig. Falsche Bedie­nung und unsachge mäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Ver­letzungen des Benutzers führen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß.
Sicherheitshinweise
■ Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benut­zen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt.
■ Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der An-
schlussleitung fernzuhalten.
■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
WARNUNG! Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Was­ser enthalten. Niemals beim Baden oder Dusche benutzen!
■ Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach
Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom­schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
■ Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen!
Sicherstellen, dass Gerät, Netzkabel oder Netzstecker nicht ins
5 DE
Wasser fallen oder nass werden können. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, Stromzufuhr sofort unterbrechen.
■ Gerät bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen-
bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz trennen.
■ Wenn Gerät, Netzkabel oder Netzstecker beschädigt ist, muss
es durch den Hersteller oder Kundenservice oder eine ähnlich qualifi zierte Person (z. B. Fachwerkstatt) ersetzt werden, um Ge- fährdungen zu vermeiden.
Verletzungsgefahren
■ ERSTICKUNGS- UND VERLETZUNGSGEFAHR! Jegliches Verpackungsmaterial
und Gerät von Kleinkindern, Kindern und Tieren fernhalten.
■ VERBRENNUNGSGEFAHR! Gerät wird während der Benutzung heiß! Darauf ach-
ten, dass die heißen Oberfl ächen des Gerätes nicht berührt werden, dies gilt be- sonders für Ohren, Augen, Gesicht und Hals. Gerät nur am Handgriff anfassen und mindestens 3 cm Abstand zur Kopfhaut halten.
■ Schmuck und Kleidungsstücke von den drehenden Geräteteilen fernhalten.
■ Darauf achten, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt.
Nicht über den Rand von Tischen oder Schränken hängen lassen. Es könnte jemand hängen bleiben und das Gerät herunterziehen.
Stromschlag- und Brandgefahr
■ Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Die
Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel verwenden, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen.
■ Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen überprüfen. Wenn das Gerät,
das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Schäden aufweisen, darf das Gerät nicht benutzt werden. Gerät nicht verwenden, wenn es eine Fehlfunktion hatte, heruntergefallen oder ins Wasser gefallen ist.
■ Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen berühren.
■ Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen,
– wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt, – wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangt sind oder – vor einem Gewitter.
■ Immer am Netzstecker und nie am Netzkabel ziehen.
■ Brennbare Materialien, z. B. Pappe, Kunststoff oder Papier, vom Gerät fernhalten und
Gerät im Betrieb nie auf brennbaren Gegenständen oder Untergründen ablegen.
■ Gerät nicht benutzen, wenn entzündliche Gase in der Luft vorhanden sind (z. B.
Haarspray).
DE 6
■ Ausreichend Abstand zu Wärmequellen wie z. B. Herdplatten oder Öfen halten.
■ Keine Fremdkörper in die Öffnung des Gerätes stecken und darauf achten, dass
diese nicht verstopft wird.
■ Netzkabel vor dem Anschließen des Gerätes vollständig auseinanderwickeln.
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden
■ Nur Originalzubehörteile verwenden.
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit
scharfen Kanten und heißen Flächen (auch des Gerätes) in Berührung kommt.
■ Gerät nicht fallen lassen und keinen starken Stößen aussetzen.
■ Gerät nicht am Netzkabel ziehen oder tragen. Netzkabel nie um das Gerät wickeln.
■ Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen, offenem
Feuer, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit oder Nässe aussetzen.
■ Gerät nur reinigen und verstauen, wenn es vollständig abgekühlt ist.
Geräteübersicht und Lieferumfang
1
2
4
5
3
1 Handgriff 2 Bedienfeld 3 Drehauslöser rechts und
links
4 Haaraufnahme 5 Heizstab
Vor dem ersten Gebrauch
ACHTUNG!
■ Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht u. a. Erstickungs-
gefahr!
Alle Teile auspacken und Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Geräteüber­sicht und Lieferumfang“) und Transportschäden überprüfen. Ggf. Aufkleber und Folien entfernen. Falls das Gerät Schäden aufweisen sollte, nicht(!) verwenden, sondern Kun­denservice kontaktieren.
7 DE
Bedienfeld und Funktionen
A
B
CD
A Display
– Menü-Auswahl
Je nach Auswahl wird die eingestellte Temperatur, die Zeit oder die Geschwindig­keitsstufe der Umdrehungen angezeigt.
– Heizanzeige
So lange die Heizanzeige blinkt, heizt das Gerät auf bzw. kühlt ab. Hat es die ein­gestellte Temperatur erreicht, hört die Anzeige auf zu blinken.
B + / – Auswahl C Menü
– Temperatureinstellung
Mit Hilfe der Temperatureinstellung können Sie die Temperatur auswählen: 120 ­220 °C.
Für feines, glattes oder brüchiges Haar empfehlen wir eine niedrige Temperatur­stufe (120 - 170 °C) und für normales, dickes oder welliges Haar eine höhere Tem­peraturstufe (180 °C - 220 °C).
– Zeiteinstellung (T)
Mit Hilfe der Zeiteinstellung stellen Sie die Heizdauer (3 - 12 Sekunden) ein. Für leichte Locken und Wellen wählen Sie eine kürzere Heizdauer, für akzentuierte Locken wählen Sie eine längere Heizdauer.
– Geschwindigkeitseinstellung (R)
Mit Hilfe der Geschwindigkeitseinstellung können Sie die Geschwindigkeit der Um­drehungen einstellen (Stufe 1 - 5), mit der die Haarsträhne eingedreht werden soll.
D Ein-/Ausschalter
Mit Hilfe des Ein-/Ausschalters schalten Sie das Gerät ein bzw. aus. Halten Sie dazu jeweils die Taste lang gedrückt, bis ein Signalton ertönt.
DE 8
Sicherheitseinrichtungen
Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Wenn das Gerät 60 Minuten ununter- brochen eingeschaltet ist, schaltet es sich automatisch aus. Für eine weitere Verwen­dung mit Hilfe des Ein-/Ausschalters (D) wieder einschalten.
Bedienung
ACHTUNG!
■ Gerät ausschließlich auf sauberen, trockenen, gekämmten Haaren verwenden!
■ Bitte beachten: Das Gerät ist nicht geeignet, um sehr langes Haar zu frisieren. Das
Haar sollte nicht weiter als bis zum oberen Rückenbereich reichen.
■ Gerät vor jedem Gebrauch auf Verunreinigungen (Haare, Fusseln etc.) prüfen und
diese ggf. entfernen (siehe Kapitel „Pfl ege und Aufbewahrung“).
■ Gerät wird während des Gebrauchs heiß. Nur am Handgriff anfassen und vom Ge-
sicht, insbesondere von den Augen, fernhalten. Mindestens 3 cm Abstand zur Kopf­haut halten!
Hinweise für ein optimales Ergebnis:
Gerät nur auf trockenem, gekämmten Haar verwenden.
• Teilen Sie Haarsträhnen von
max. 2 cm ab, um Sie in das Gerät einzudre-
hen.
Wählen Sie die Drehrichtungseinstellung im Wechsel rechts und links herum für ein natürliches Haarstyling.
• Für leichte Locken und Wellen wählen Sie eine kürzere Heizdauer, für ak­zentuierte Locken wählen Sie eine längere Heizdauer.
Für feines, glattes oder brüchiges Haar empfehlen wir eine niedrige Tempe­raturstufe (120 - 170 °C) und für normales, dickes oder welliges Haar eine höhere Temperaturstufe (180 °C - 220 °C).
Verwenden Sie ggf. ein Hitze-
schutzspray, um Ihre Haare vor der Hitze zu schützen.
Locken erst auskühlen lassen, bevor Sie sie weiter frisieren.
1. Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose anschließen, die den techni­schen Daten des Gerätes entspricht.
2. Gerät einschalten: Ein-/Ausschalter (D) gedrückt halten, bis ein Signalton ertönt und das Display (A) sich einschaltet.
3. Mit Hilfe der Taste Menü (C) und der + / – Auswahl (B) die Temperatureinstellung auswählen, um die gewünschte Heiztemperatur einzustellen. Wird keine andere Ein­stellung mehr vorgenommen, beginnt der Heizvorgang. Im Display (A) wird durch die Heizanzeige angezeigt, ob das Gerät noch aufheizt (Anzeige blinkt).
Das Gerät ist
betriebsbereit, wenn die Heizanzeige im Display (A) nicht mehr blinkt.
4. Mit Hilfe der Taste Menü (C) und der + / – Auswahl (B)
die Zeiteinstellung (T) aus-
wählen, um eine Heizdauer einzustellen.
5. Mit Hilfe der Taste Menü (C) und der + / – Auswahl (B) die Geschwindigkeitsein- stellung
(R) auswählen, um die Geschwindigkeit der Umdrehungen (Stufe 1 - 5)
einzustellen, mit der die Haarsträhne eingedreht werden soll.
9 DE
6. Haarsträhne (max. 2 cm) abteilen und Haaraufnahme (4) seitlich an Strähne halten.
Darauf achten, dass das Gerät einen Abstand von mindestens 3 cm zur Kopf­haut hat!
7. Gewünschten Drehauslöser (3) drücken. Haarsträhne wird automatisch aufgedreht.
8. Wenn die Haarsträhne vollständig aufgedreht ist, Drehauslöser (3) loslassen.
9. Nach Ablauf der eingestellten Zeit, ertönt ein Signalton. Haarsträhne langsam von
der Haaraufnahme (4) herunterziehen. Unterstützend kann hier der Drehauslöser (3) der entgegengesetzten Richtung gedrückt werden. (Bsp: Wurden die Haare rechts
herum aufgedreht, den linken Drehauslöser zum Herausziehen der Haare drücken)
10. Vorgang mit weiteren Strähnen wiederholoen.
11. Gerät ausschalten: Ein-/Ausschalter (D) gedrückt halten, bis ein Signalton ertönt
und das Display (A) sich ausschaltet.
12. Das Gerät gibt kontinuierlich einen Piepton ab, so lange es noch heiß und an das
Stromnetz angeschlossen ist. Vor dem Reinigen und / oder Verstauen vollständig abkühlen lassen.
Pfl ege und Aufbewahrung
ACHTUNG!
■ Kabel nicht um das Gerät wickeln!
■ Vorsicht Brandgefahr! Gerät nicht auf brennbaren Untergründen ablegen.
■ Gerät nie mit Wasser abspülen und nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein-
tauchen.
■ Zum Reinigen keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungspads verwenden. Diese können die Oberfl ächen beschädigen.
1. Gerät nach dem Gebrauch auschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2. Gerät abkühlen lassen.
3. Haare, Fusseln oder Staub vom Gerät entfernen.
4. Gehäuse bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen und mit ei­nem weichen Tuch nachtrocknen. Bei stärkeren Verschmutzungen etwas Spülmittel verwenden.
5. Gerät außer Reichweite von Kindern und Tieren an einem trockenen, frostfreien und vor der Sonne geschützten Ort aufbewahren.
Entsorgen
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht, wenn Sie sich von ihm trennen möch­ten. Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Recyc­linghof für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhal­ten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindever waltung.
DE 10
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann.
Nicht versuchen, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparie­ren!
Problem mögliche Ursache /Lösung
Gerät funktio­niert nicht.
Steckt der Netzstecker korrekt in der Steckdose? Sitz ggf. korrigieren.
Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine andere Steckdo­se.
Sicherung des Netzanschlusses überprüfen.
• Ist das Gerät eingeschaltet? Das Gerät verfügt über eine Ab­schaltautomatik, nach 60 Minuten schaltet sich das Gerät auto­matisch aus. Mit dem Ein-/Ausschalters einschalten.
Hat das Gerät Betriebstemperatur erreicht? Warten Sie, bis die Heizanzeige im Display nicht mehr blinkt.
Haare haben sich im Gerät verfangen.
• Haben Sie eine zu breite Haarsträhne verwendet?
Die Haar-
strähne sollte nicht breiter als ca. 2 cm sein.
Schalten Sie das
Gerät aus und versuchen Sie vorsichtig und langsam einzelne Haarsträhnen aus der Haaraufnahme herauszuziehen. Neh­men Sie ggf. einen Stielkamm zu Hilfe.
Geruchs­entwicklung
• Bei der ersten Inbetriebnahme: Eine Geruchsentwicklung tritt bei der ersten Benutzung neuer Geräte häufi g auf. Der Geruch sollte nach mehrmaligem Benutzen verschwinden.
Rauch­entwicklung
• Bei der ersten Inbetriebnahme kann eine Rauchentwicklung vorkommen, dies sollte bei weiteren Anwendungen nachlassen. Beachten Sie: Während jeder Benutzung kann sich Rauch durch Rückstände von Talg oder Friseurprodukten entwickeln.
Technische Daten
Artikelnr.: 02446 Modellnr.: NV318 Spannungsversorgung: 100-240 V ~ 50 / 60Hz Temperaturbereich: 120-220 °C Leistung: 45 W Schutzklasse: II
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Deutschland Tel.: +49 38851 314650
(0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter)
Alle Rechte vorbehalten.
11 EN
Contents
Intended Use _________________________ 12 Safety Instructions ______________________ 12 Device Overview and Items Supplied _______ 14 Before Initial Use _______________________ 14 Control Panel and Functions ______________ 15 Safety Devices _________________________ 16 Operation _____________________________ 16 Care and Storage ______________________ 17 Disposal _____________________________ 17 Troubleshooting ________________________ 18 Technical Data _________________________ 18
Explanation of Sym­bols
Safety instructions: Please read these care-
fully and comply with them in order to prevent personal injury and dam­age to property.
Notes / supplementary information
Do not use this device near a bathtub, shower or any vessel containing water.
Protection class II
Dear Customer, We are delighted that you have chosen our hair styler. Before using the device for the fi rst time, please read the instructions through careful-
ly and keep them for future reference. If the device is given to someone else, these instructions should also be handed over with it. The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these instructions is not complied with. If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website:
www.service-shopping.de
EN 12
Intended Use
This device is intended to be used for styling human head hair.
The device is suitable for styling real hair wigs and real hairpieces. It is not suitable for synthetic wigs or hairpieces.
• The device is suitable for styling hair lengths which extend down to the upper back region.
Only suitable for use in closed indoor rooms.
Only suitable for use on dry hair.
This device is for personal use only and is not intended for commercial applications.
• Use the device only for the intended purpose and as described in the instructions. Any other use is deemed to be improper. Incorrect operation and incorrect handling may cause faults with the device and cause injury to the user.
• The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper handling, damage or unauthorised attempts at repair. This also applies to normal wear and tear.
Safety Instructions
■ Children and individuals with limited physical, sensory or mental
abilities must not use this device, unless they are supervised by someone responsible for their safety.
■ Children younger than 8 years of age and animals must be kept
away from the device and the connecting cable.
■ Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
WARNING! Do not use this device near a bathtub, shower or any vessel containing water. Never use while bathing or showering!
■ If the device is used in a bathroom, the mains plug must be
pulled out of the socket after use as the proximity to water pos­es a danger, even if the device has been switched off. As ad­ditional protection, the installation of a residual current device (RCD) with a rated tripping current of no more than 30 mA in the bathroom electrical circuit is recommended. Ask your fi tter for advice.
■ Never immerse the device in water or other liquids! Ensure that
the device, the mains cable and the mains plug cannot fall into water or become wet. Should the device fall into water, switch off the power supply immediately.
13 EN
■ The device must always be disconnected from the mains power
when it is left unattended and before assembling, disassem­bling or cleaning the device.
■ If the device, the mains cable or the mains plug is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or customer service department or a similarly qualifi ed person (e.g. specialist work- shop) in order to avoid any hazards.
Dangers of Injury
■ DANGER OF SUFFOCATION AND INJURY! Keep any packaging material and the
device away from toddlers, children and animals.
■ DANGER OF BURNS! The device gets hot during use! Make sure that the hot sur-
faces of the device are not touched; this applies particularly to the ears, eyes, face and neck. Only ever hold the device by the handle and keep it at least 3 cm away from your scalp.
■ Keep jewellery and items of clothing away from the rotating parts of the device.
■ Make sure that the connected mains cable does not present a trip hazard. Do not
allow it to hang over the edge of tables or cupboards. Others may become caught and pull the device down.
Danger of Electric Shock and Fire
■ Only connect the device to a properly installed plug socket. The socket must also be
readily accessible after connection. The mains voltage must match the data on the rating plate of the device. Only use suitable extension cables whose technical data is the same as that of the device.
■ Always check the device for damage before putting it into operation. If the device,
mains cable or mains plug shows visible signs of damage, the device must not be used. Do not use the device if it has malfunctioned, fallen or been dropped in water.
■ Never touch the device, the mains cable or the mains plug with wet hands.
■ Switch off the device and pull the mains plug out of the plug socket
– if a fault occurs during operation, – if liquids or foreign bodies have found their way into the device or – before a thunderstorm.
■ Always pull the mains plug and never the mains cable.
■ Keep combustible materials, e.g. cardboard, plastic or paper, away from the device
and never place the device down on combustible objects or surfaces during opera­tion.
■ Do not use the device if highly fl ammable gases are present in the air (e.g. hair
spray).
■ Maintain a suffi cient distance from sources of heat, such as hobs or ovens.
■ Do not insert any foreign bodies into the opening of the device and make sure that it
does not become clogged.
■ Unwind the mains cable fully before connecting up the device.
EN 14
Avoiding Damage to Material, Property and the Device
■ Only use original accessories.
■ Lay the mains cable in such a way that it does not become squashed or bent and
does not come into contact with sharp edges and hot surfaces (also of the device).
■ Do not drop the device or subject it to heavy impacts.
■ Do not pull or carry the device by the mains cable. Never wind the mains cable
around the device.
■ Do not expose the device to extreme temperatures, wide temperature fl uctuations,
open fi re, direct sunlight, moisture or wet conditions.
■ Only clean and store away the device when it has cooled down completely.
Device Overview and Items Supplied
1
2
4
5
3
1 Handle 2 Control panel 3 Right and left turn trigger 4 Hair slot 5 Heater
Before Initial Use
CAUTION!
■ Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of
suffocation, as well as other hazards!
Unpack all parts and check the items supplied for completeness (see the"Device Over­view and Items Supplied" chapter) and possible transport damage. Remove any stickers and fi lms. If you fi nd any damage to the device, do not use it (!), but contact our customer service department.
15 EN
Control Panel and Functions
A
B
CD
A Display
– Menu selection
Depending on what is selected, the set temperature, time or speed setting for the turns is displayed.
– Heating display
When the heating display is fl ashing, the device is heating up or cooling down. Once it has reached the set temperature, the display stops fl ashing.
B + / – selection C Menu
– Temperature setting
Use the temperature setting to select the temperature: 120 - 220°C. For fi ne, smooth or brittle hair we recommend a low temperature level (120 -
170°C), and for normal, thick or curly hair we recommend a higher temperature level (180°C - 220°C).
– Time setting (T)
Use the time setting to set the heating time (3 - 12 seconds). For gentle curls and ripples select a shorter heating time; select a longer heating time for more pro­nounced curls.
– Speed setting (R)
Use the speed setting to set the speed of the turns (level 1 - 5) at which the hair strand should be rotated.
D On / Off switch
Use the On / Off switch to switch the device on and off. Hold down the button in each case until you hear a beep.
EN 16
Safety Devices
The device has an automatic switch-off function. If the device is switched on for 60 min­utes without interruption, it switches off automatically. If you want to continue using it after this time, switch it back on using the On/Off switch (D).
Operation
CAUTION!
■ Only ever use the device on clean, dry, combed hair!
■ Please note: The device is not suitable for styling very long hair. The hair should ex-
tend no further than down to the upper back region.
■ Each time before you use the device, check it for any contamination (hair, fl uff etc.)
and remove this if necessary (see the “Care and Storage” chapter).
■ The device will become hot during use. Only hold it by the handle and keep it away
from your face, in particular from your eyes. Maintain a distance of at least 3 cm from your scalp!
Instructions for an optimum result:
Only use the device on dry, combed hair.
Separate off hair strands no more than 2 cm wide so that they can be turned into the device.
• Alternate between right and left in selecting the direction of rotation setting to create a natural hair style.
• For gentle curls and ripples select a shorter heating time; select a longer heating time for more pronounced curls.
• For fi ne, smooth or brittle hair we recommend a low temperature level (120
- 170 °C), and for normal, thick or curly hair we recommend a higher tem­perature level (180°C - 220°C). If necessary, use a heat protection spray to protect your hair from the heat.
Always allow the curls to cool down fi rst before you continue to style them.
1. Connect the device to a properly installed plug socket which corresponds to the tech­nical data of the device.
2. Switch on the device: Hold down the On/Off switch (D) until you hear a beep and the display (A) switches on.
3. Use the Menu button (C) and the + / – selection (B) to select temperature setting and set the heating temperature you want. If no further setting is made, the heating pro­cess begins. The heating display shows whether the device is still heating up (display ashes). The device is ready to operate when the heating symbol in the display (A) is no longer fl ashing.
4. Use the Menu button (C) and the + / – selection (B) to select time setting (T) and set a heating time.
5. Use the Menu button (C) and the + / – selection (B) to select the speed setting (R) in order to set the speed of the turns (level 1 - 5) at which the hair strand should be rotated.
17 EN
6. Separate off a strand of hair (max. 2 cm) and hold the hair slot (4) against the side
of the strand. Make sure that the device is at least 3 cm away from your scalp!
7. Press the turn trigger (3) you want. The hair strand is automatically twisted on.
8. When the hair strand is fully twisted on, release the turn trigger (3).
9. When the set time is up, a beep sounds. Slowly pull the hair strand down from the
hair slot (4). To aid this process, the turn trigger (3) can be pressed in the opposite direction here. (For example: If the hair was twisted on to the right, press the left turn
trigger to pull out the hair)
10. Repeat the process with further strands.
11. Switch off the device: Hold down the On/Off switch (D) until you hear a beep and the
display (A) switches off.
12. The device emits a beep continuously while it is still hot and connected to the mains
power. Allow it to cool down completely before you clean it and/or store it away.
Care and Storage
CAUTION!
■ Do not wind the cable around the device!
■ Caution: Danger of fi re! Do not place the device down on combustible surfaces.
■ Never rinse the device with water and never immerse it in water or other liquids.
■ Do not use any sharp or abrasive cleaning agents or cleaning pads to clean the
device. These could damage the surfaces.
1. Switch off the device after use and pull the mains plug out of the plug socket.
2. Allow the device to cool down.
3. Remove hair, fl uff or dust from the device.
4. Wipe down the housing with a slightly damp cloth if necessary and then dry it with a soft cloth. If it is heavily soiled, you can use a little detergent.
5. Keep the device out of the reach of children and animals in a dry, frost-free place that is protected from the sun.
Disposal
The packaging material is recyclable. Please dispose of it in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre.
Dispose of the device in an environmentally friendly manner if you do not wish to use it any more. It should not be disposed of alongside general household waste. Dispose of it at a recycling centre for used electrical and electronic devic­es. You can obtain more information from your local authorities.
EN 18
All rights reserved.
Troubleshooting
If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem yourself.
Do not attempt to repair a defective electrical device yourself!
Problem Possible cause/solution
The device does not work.
Is the mains plug inserted in the plug socket correctly? Correct the fi t if necessary.
Is the plug socket defective? Try another plug socket.
Check the fuse of the mains connection.
Is the device switched on? The device has an automatic switch­off function and switches off automatically after 60 minutes. Switch it on using the On/Off switch.
• Has the device reached operating temperature? Wait until the heating display stops fl ashing.
Hairs have become caught in the device.
• Did you use a hair strand that was too wide? The hair strands should be no more than around 2 cm wide. Switch off the de­vice and try to pull out individual hair strands from the hair slot carefully and slowly. If necessary, use a tail comb to help you.
Smell produced
When the device is fi rst used: A smell often develops when new devices are fi rst used. The smell should disappear after repeat- ed use.
Smoke produced
• When the device is fi rst used, some smoke may be produced, but this should diminish as you use the device more. Please note: During each use smoke may be produced from sebum residues or residues of hair-styling products.
Technical Data
Article No.: 02446 Model No.: NV318 Voltage supply: 100-240 V ~ 50 / 60Hz Temperature range: 120-220°C Power: 45 W Protection class: II
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Germany Tel.: +49 38851 314650
(Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider)
19 FR
Contenu
Utilisation conforme ____________________ 20 Consignes de sécurité ___________________ 20 Composition et vue générale de l'appareil ___ 22 Avant la première utilisation ______________ 22 Champ de commande et fonctions _________ 23 Dispositifs de sécurité ___________________ 24 Utilisation _____________________________ 24 Entretien et rangement __________________ 25 Dépannage ___________________________ 26 Caractéristiques techniques ______________ 26 Mise au rebut _________________________ 27
Explication des sym­boles utilisés
Consignes de sécurité : lisez attentivement ces
consignes de sécurité et observez-les minutieu­sement afi n d'éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels.
Remarques / Informa­tions complémentaires
N'utilisez pas cet appa­reil à proximité de bai­gnoires, bacs à douche ou autres récipients contenant de l'eau.
Classe de protection II
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de notre fer à boucler. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de
l’appareil et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions qu'il contient. Pour toute question concernant l'appa­reil et ses pièces de rechange et accessoires, vous pouvez contacter le service après­vente à partir de notre site Internet :
www.service-shopping.de
FR 20
Utilisation conforme
Cet appareil est uniquement conçu pour le coiffage des cheveux humains.
• Il permet donc de coiffer les perruques et les postiches en cheveux naturels mais n'est pas adapté aux perruques ou aux postiches synthétiques.
L'appareil permet de coiffer les cheveux mi-longs.
Conçu uniquement pour être utilisé à l'intérieur dans des locaux fermés.
Conçu uniquement pour une utilisation sur cheveux secs.
L'appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel.
• Il doit être utilisé uniquement dans le but indiqué et tel que stipulé dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Une mauvaise manipulation et un traitement inapproprié peuvent engendrer des dysfonc­tionnements de l'appareil et causer des blessures à l'utilisateur.
• Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L'usure normale est également exclue de la garantie.
Consignes de sécurité
Sauf sous la surveillance d'un adulte chargé de leur sécurité, les enfants et les personnes ne disposant pas de toute leur intégrité physique, sensorielle ou mentale ne doivent pas utiliser l'appareil.
■ Tenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des
animaux et des enfants de moins de 8 ans.
■ Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas
avec cet appareil.
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, bacs à douche ou autres récipients conte­nant de l'eau. Ne l'utilisez jamais pendant le bain ou sous la douche !
■ Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, il doit être
débranché dès qu'il n'est plus utilisé : même éteint, il représente en effet un danger à proximité de l'eau. Comme protection sup­plémentaire, on recommande l'installation d'un dispositif de coupure différentiel (RCD) doté d'un courant de déclenchement par mesure de 30 mA maximum dans le circuit de la salle de bains. Demandez conseil à votre installateur.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide ! Assurez-vous que l'appareil, le cordon ou la fi che d'alimentation ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés. Si l'appareil tombe dans l'eau, coupez immédiatement l'alimentation électrique.
21 FR
L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est pas sous surveillance, avant d'être assemblé, démonté ou nettoyé.
■ Si l'appareil, son cordon ou sa fi che sont endommagés, c'est au
fabricant, au service après-vente ou à toute personne aux qua­lifi cations similaires (par ex. un atelier spécialisé) qu'il revient de le réparer afi n d'éviter tout danger.
Risques de blessure
■ RISQUE DE SUFFOCATION ET DE BLESSURE ! Ne laissez aucun emballage à la
portée des enfants en bas âge, des autres enfants ou des animaux.
■ RISQUE DE BRÛLURE ! L'appareil devient très chaud en cours de fonctionnement.
Veillez à ne pas entrer en contact avec les surfaces chaudes de l'appareil, plus par­ticulièrement au niveau des oreilles, des yeux, du visage et du cou. Saisissez l'appa­reil par sa poignée et maintenez-le à une distance d'au moins 3 cm du cuir chevelu.
■ Tenez bijoux et vêtements éloignés des pièces en mouvement de l'appareil.
■ Afi n que personne ne risque de trébucher, veillez à ce que le cordon d'alimentation
branché ne gêne pas le passage. Ne le laissez pas pendre en bord de table ou dans des placards. Quelqu'un pourrait y rester accroché et entraîner ainsi l'appareil.
Risque d'électrocution et risque d'incendie
■ Branchez l’appareil uniquement sur une prise installée de façon réglementaire. La
prise doit rester facilement accessible même après le branchement. La tension du secteur doit correspondre aux indications portées sur la plaque signalétique de l'appareil. Utilisez uniquement des rallonges conformes dont les caractéristiques techniques correspondent à celles de l’appareil.
■ Avant chaque mise en service, vérifi ez que l'appareil ne présente aucun dommage.
L'appareil ne doit pas être utilisé si le cordon, la fi che ou l'appareil lui-même présente des dommages apparents. N'utilisez pas l'appareil en cas de dysfonctionnement, s'il est tombé par terre ou encore dans l'eau.
■ Ne touchez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fi che avec les mains
humides.
■ Arrêtez l'appareil et retirez la fi che de la prise
– en cas de défaillance pendant le fonctionnement de l'appareil ; – lorsque des liquides ou des corps étrangers se sont introduits dans l'appareil ou – avant un orage.
■ Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fi che, jamais sur le cordon !
■ Tenez toute matière infl ammable, par ex. carton, plastique ou papier, éloignée de
l'appareil et, pendant son utilisation, ne posez jamais l'appareil sur des objets ou des surfaces infl ammables.
■ N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz infl ammables dans l'atmosphère (par ex.
de la laque en aérosol).
■ Placez l'appareil à une distance suffi sante de toute source de chaleur, comme par ex.
des plaques de cuisson ou d'un four.
FR 22
■ N'insérez pas de corps étrangers par les ouvertures de l'appareil et veillez à ne pas
obturer ces dernières.
■ Déroulez intégralement le cordon d'alimentation avant de raccorder l'appareil.
Évitez les détériorations de l'appareil et du matériel
■ Utilisez uniquement des accessoires d'origine.
■ Faites cheminer le cordon d'alimentation de sorte qu'il ne soit ni pincé, ni coincé, et
qu'il n'entre pas en contact avec des arêtes vives ou des surfaces chaudes (même celles de l'appareil).
■ Ne faites pas tomber l'appareil et ne lui faites pas non plus subir de chocs trop vio-
lents.
■ Ne tirez pas et ne portez pas l'appareil par son cordon d'alimentation. N'enroulez
jamais le cordon autour de l'appareil.
■ N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, des variations de température
importantes ; maintenez-le à l'écart de toute fl amme, du rayonnement direct du soleil, de l'humidité et ne le mouillez pas non plus.
■ Nettoyez et rangez l'appareil uniquement lorsqu'il a intégralement refroidi.
Composition et vue générale de l'appareil
1
2
4
5
3
1 Poignée 2 Panneau de commande 3 Déclencheur de rotation
droite et gauche
4 Fente à cheveux 5 Chauffage
Avant la première utilisation
ATTENTION !
■ Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Ils risque-
raient par exemple de s'étouffer avec !
Déballez toutes les pièces fournies et assurez-vous que l'ensemble livré est complet (voir paragraphe « Vue générale de l'appareil et composition ») et ne présente pas de dommages imputables au transport. Enlevez fi lms et étiquettes le cas échéant. Si l'appa- reil présente des dommages, ne l'utilisez pas et contactez le service après-vente.
23 FR
Champ de commande et fonctions
A
B
CD
A Affi chage
– Sélection du menu
En fonction du choix effectué s'affi chent la température programmée, la durée ou la vitesse de rotation.
– Témoin de chauffe
Tant que le témoin de chauffe clignote, l'appareil est en train de chauffer ou de refroidir. Lorsque la température réglée est atteinte, le témoin arrête de clignoter.
B Sélection + / – C Menu
– Réglage de la température
Ce réglage vous permet de sélectionner la température de votre choix : de 120 à 220 °C.
Pour les cheveux fi ns, lisses ou fragiles, nous recommandons un niveau de tem- pérature peu élevé (120 à 170 °C) et pour les cheveux normaux, épais ou ondulés, un niveau de température plus élevé (180 à 220 °C).
– Réglage de la durée (T)
Ce réglage vous permet de sélectionner la durée de chauffe de votre choix (de 3 à 12 secondes). Pour des cheveux légèrement bouclés ou ondulés, optez pour une durée de chauffe brève, pour des boucles accentuées, choisissez une durée de chauffe plus longue.
– Réglage de la vitesse (R)
Le réglage de la vitesse vous permet de programmer la vitesse de rotation (niveau 1 à 5) à laquelle les mèches seront bouclées.
D Interrupteur marche/arrêt
L'interrupteur marche/arrêt vous permet d'allumer ou d'éteindre l'appareil. Appuyez à cet effet sur la touche correspondante jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
FR 24
Dispositifs de sécurité
L'appareil est doté d'une fonction d'arrêt automatique. Au bout de 60 minutes de marche ininterrompue, il s'éteint automatiquement. Si vous souhaitez l'utiliser au-delà de cette durée, vous devez le rallumer en appuyant à nouveau sur l'interrupteur marche / arrêt (D).
Utilisation
ATTENTION !
■ Utilisez l'appareil uniquement sur des cheveux propres, secs et peignés.
■ À noter : l'appareil n'est pas approprié au bouclage des cheveux très longs. Il convient
au maximum pour les cheveux mi-longs.
■ Avant chaque utilisation, vérifi ez si l'appareil présente des impuretés (cheveux,
bourres, etc.) à éliminer le cas échéant (voir paragraphe « Nettoyage et rangement »).
■ À l'utilisation, l'appareil devient chaud. Il doit être saisi uniquement par sa poignée
et tenu à distance du visage, et notamment des yeux ! Respectez une distance d'au moins 3 cm avec le cuir chevelu.
Remarques pour obtenir un résultat optimal :
Utilisez l'appareil uniquement sur cheveux secs et peignés.
• Divisez la masse chevelue en mèches de cheveux de 2 cm max. pour qu'elles puissent être insérées dans l'appareil.
Sélectionnez le sens de rotation alternativement vers la gauche puis vers la droite pour obtenir une coiffure à effet naturel.
• Pour des cheveux légèrement bouclés ou ondulés, optez pour une durée de chauffe brève, pour des boucles accentuées, choisissez une durée de chauffe plus longue.
• Pour les cheveux fi ns, lisses ou fragiles, nous recommandons un niveau de température peu élevé (120 à 170 °C) et pour les cheveux normaux, épais ou ondulés, un niveau de température plus élevé (180 à 220 °C). Appliquez éventuellement un spray thermo-protecteur afi n de protéger vos cheveux de la chaleur.
Laissez les boucles refroidir avant de vous coiffer.
1. Branchez l'appareil sur une prise conforme correspondant aux caractéristiques tech­niques de l'appareil.
2. Mise en marche de l'appareil : appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt (D) jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse et que l'affi chage (A) s'active.
3. À l'aide de la touche Menu (C) et le sélection + / – (B), réglez la température de chauffe voulue. Si vous ne procédez à aucun autre réglage, l'appareil se met à chauf­fer. Le témoin de chauffe vous indique alors si l'appareil est encore en chauffe (cli­gnotement). L'appareil est prêt à fonctionner lorsque le témoin de chauffe a cessé de clignoter.
4. À l'aide de la touche Menu (C) et le sélection + / – (B), réglez la durée de chauffe voulue.
25 FR
5. À l'aide de la touche Menu (C) et le sélection + / – (B), sélectionnez le réglage de la
vitesse (R) qui défi nit la vitesse de rotation (niveau 1 à 5) à laquelle les mèches de cheveux seront bouclées.
6. Divisez la masse de cheveux en mèches (de 2 cm max.) et approchez la fente à
cheveux (4) sur le côté de la mèche à traiter. Veillez à maintenir une distance d'au
moins 3 cm entre l'appareil et le cuir chevelu !
7. Appuyez sur le déclencheur de rotation (3) souhaité. La mèche de cheveux est auto-
matiquement enroulée.
8. Lorsque la mèche est intégralement enroulée, relâchez le déclencheur de rotation (3).
9. À expiration de la durée réglée, un signal sonore retentit. Retirez délicatement la
mèche de la fente à cheveux (4). Pour vous aider, vous pouvez également appuyer à cet effet sur le déclencheur de rotation (3) dans le sens inverse de l'enroulement
(ex. : si la mèche a été tournée sur la droite, appuyez sur le déclencheur de rotation gauche pour libérer la mèche).
10. Répétez l'opération pour chaque mèche.
11. Arrêtez l'appareil : appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt (D) jusqu'à ce qu'un signal
sonore retentisse et que l'affi chage (A) s'éteigne.
12. L'appareil continue de sonner tant qu'il est encore chaud et connecté au réseau élec-
trique. Laissez-le entièrement refroidir avant de le nettoyer et/ou de le ranger.
Entretien et rangement
ATTENTION !
■ N'enroulez pas le cordon autour de l'appareil !
■ Attention, risque d'incendie ! Ne posez pas l'appareil sur des surfaces in am-
mables.
■ Ne rincez jamais l'appareil à l'eau et ne l'immergez jamais dans l'eau ni tout autre
liquide !
■ N'utilisez pas de produits ni de tampons de nettoyage caustiques ou abrasifs pour
l'entretien. De tels produits risquent d'endommager les surfaces.
1. Après utilisation, arrêtez l'appareil et retirez la fi che de la prise.
2. Laissez l'appareil refroidir.
3. Éliminez de l'appareil les cheveux, bourres et autres poussières.
4. Au besoin, frottez le corps de l'appareil à l'aide d'un chiffon légèrement humide, puis essuyez-le avec un chiffon doux. En cas d'encrassement plus prononcé, utilisez un peu de produit vaisselle.
5. Rangez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux, dans un lieu sec à l'abri du soleil et du gel.
FR 26
Dépannage
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même.
N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux !
Problème Cause possible / solution
L'appareil ne fonctionne pas.
• La fi che est-elle correctement introduite dans la prise de cou- rant ? Le cas échéant, insérez-la correctement.
La prise est-elle défectueuse ? Essayez avec une autre prise de courant.
Contrôlez le fusible du secteur.
• L'appareil est-il enclenché ? L'appareil est doté d'une fonction d'arrêt automatique qui s'enclenche au bout de 60 minutes d'utilisation. Remettez-le en marche en actionnant l'interrupteur marche/arrêt.
• L'appareil a-t-il atteint la température de service ? Patientez jusqu'à ce que le témoin de chauffe ne clignote plus.
Des cheveux se sont pris dans l'appareil.
• Avez-vous traité une mèche de cheveux trop large ? La lar­geur des mèches de cheveux ne doit pas dépasser les 2 cm. Arrêtez l'appareil et tentez d'extraire délicatement et lentement des mèches de la fente à cheveux. Au besoin, aidez-vous d'un peigne à queue.
Développement d'odeur
À la première mise en service : un dégagement d'odeur se pro­duit souvent lors de la première utilisation d'appareils neufs. Cette odeur doit disparaître au bout de quelques utilisations.
Développement de fumée
• À la première mise en service, un développement de fumée peut se produire ; celui-ci doit toutefois s'atténuer lors des uti­lisations ultérieures. Veuillez noter : chaque application peut engendrer de la fumée issue de résidus de sébum ou de pro­duits de coiffure.
Caractéristiques techniques
Réf. art : 02446 N° de modèle : NV318 Tension d'alimentation : 100-240 V ~ 50 / 60Hz Plage de température : 120-220 °C Puissance : 45 W Classe de protection : II
Service après-vente/impor­tateur :
DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Allemagne Tél. : +49 38851 314650
(Prix d'un appel vers le réseau xe allemand. Coût variable selon le prestataire)
27 FR
Mise au rebut
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet.
Mettez cet appareil au rebut conformément aux prescriptions pour la protection de l'environnement lorsque vous désirez vous en séparer. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Remettez-le à une station de collecte et de recyclage d'appareils électriques et électroniques usagés. Pour de plus amples rensei­gnements à ce sujet, adressez-vous aux services municipaux compétents.
Tous droits réservés.
NL 28
Inhoud
Doelmatig gebruik ______________________ 29 Veiligheidsaanwijzingen __________________ 29 Apparaatoverzicht en leveringsomvang _____ 31 Vóór het eerste gebruik __________________ 31 Bedieningspaneel en functies _____________ 32 Veiligheidsvoorzieningen _________________ 33 Bediening _____________________________ 33 Onderhoud en opbergen _________________ 34 Afvoeren _____________________________ 34 Storingen verhelpen ____________________ 35 Technische gegevens ___________________ 35
Verklaring van sym­bolen
Veiligheidsaanwijzingen: lees deze aandachtig
door en houd u hieraan om lichamelijk letsel en materiële schade te voor­komen.
Aanwijzingen / aanvul­lende informatie
Dit apparaat niet gebrui­ken in de buurt van bad­kuipen, douchebakken of andere bakken die water bevatten.
Beschermingsklasse II
Geachte klant, Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van onze curl styler. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door en
bewaar deze om haar later nog eens te kunnen raadplegen. Wanneer u het apparaat aan iemand anders geeft, moet tevens deze handleiding worden overhandigd. Fabri­kant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer de informatie in deze handleiding niet in acht wordt genomen. Neem bij vragen over het apparaat en over reserveonderdelen/toebehoren contact op met de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de
29 NL
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor het in model brengen van menselijk hoofdhaar.
• Het apparaat is geschikt voor het in model brengen van pruiken van echt haar en haarstukjes van echt haar. Het is niet geschikt voor synthetische pruiken of haar­stukjes.
• Het apparaat is geschikt voor het in model brengen van haarlengten die reiken tot de bovenrug.
Alleen geschikt voor gebruik in gesloten binnenruimten.
Alleen geschikt voor toepassingen op droog haar.
Het apparaat is geschikt voor particulier gebruik, niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat uitsluitend waarvoor het is bedoeld en zoals beschreven in de bedieningshandleiding. Elk ander gebruik geldt als niet-doelmatig. Een verkeerde be­diening en onvakkundige behandeling kunnen leiden tot storingen aan het apparaat en verwondingen van de gebruiker.
• Alle gebreken als gevolg van ondeskundige behandeling, beschadiging of reparatiepogingen zijn uitgesloten van de garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
Veiligheidsaanwijzingen
■ Kinderen of personen met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens mogen dit apparaat niet gebruiken, ten­zij een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, toe­zicht op hen houdt.
■ Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt wor-
den gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer.
■ Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat
zij niet met het apparaat spelen.
WAARSCHUWING! Het apparaat niet gebruiken in de buurt van badkuipen, douchebakken of andere bakken die water bevatten. Nooit tijdens het baden of onder de douche gebruiken!
■ Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet
na gebruik de netstekker uit de contactdoos worden getrokken, aangezien de nabijheid van water een gevaar oplevert, ook wanneer het apparaat is uitgeschakeld. Als extra beveiliging wordt de installatie aanbevolen van een aardlekschakelaar met een aansluitstroom van niet meer dan 30 mA in de stroomkring van de badkamer. Vraag uw installateur om advies.
NL 30
■ Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen! Zorg
ervoor dat het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden. Mocht het apparaat in het water vallen, onderbreek dan meteen de stroomtoevoer.
■ De stroomtoevoer naar het apparaat moet worden onderbroken
als het niet onder toezicht staat en voordat het gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd wordt.
■ Wanneer het apparaat, het netsnoer of de netstekker is be-
schadigd, dan moet deze door de fabrikant of klantenservice of een soortgelijk gekwalifi ceerde persoon (bijv. gespecialiseerde werkplaats) worden vervangen, om gevaren te voorkomen.
Gevaar voor verwondingen
■ GEVAAR VOOR VERSTIKKEN EN VERWONDINGEN! Al het verpakkingsmateriaal
en apparaat uit de buurt houden van kleuters, kinderen en dieren.
■ VERBRANDINGSGEVAAR! Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik! Erop letten
dat de hete oppervlakken van het apparaat niet worden aangeraakt, dit geldt in het bijzonder voor oren, ogen, gezicht en hals. Het apparaat alleen beetpakken bij de handgreep en minimaal 3 cm afstand tot de hoofdhuid houden.
■ Sieraden en kledingstukken uit de buurt houden van draaiende apparaatonderdelen.
■ Let erop dat niemand kan struikelen over het aangesloten netsnoer. Niet laten
hangen over de rand van tafels of kasten. Er zou iemand kunnen blijven hangen en het apparaat omlaag kunnen trekken.
Gevaar voor elektrische schok en brand
■ Het apparaat alleen aansluiten op een contactdoos met aardingscontacten die is
geïnstalleerd volgens de voorschriften. De contactdoos moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens van het typeplaatje op het apparaat. Gebruik alleen correct werkende verlengsnoeren, waarvan de technische gegevens overeenstemmen met die van het apparaat.
■ Controleer het apparaat op beschadigingen, elke keer voordat u het in gebruik neemt.
Wanneer het apparaat, het netsnoer of de netstekker zichtbare schade vertonen, mag het apparaat niet worden gebruikt. Gebruik het apparaat niet wanneer het niet goed functioneert, naar beneden of in het water is gevallen.
■ Raak het netsnoer of de netstekker nooit aan met vochtige handen.
■ Apparaat uitschakelen en netstekker uit de contactdoos trekken,
– wanneer zich tijdens het gebruik een storing voordoet, – wanneer er vloeistoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat terecht zijn
gekomen of
– vóór een onweersbui.
■ Trek altijd aan de netstekker en nooit aan het netsnoer.
■ Houd brandbare materialen, bijv. karton, kunststof of papier, uit de buurt van het appa-
raat en plaats het apparaat tijdens nooit op brandbare voorwerpen of ondergronden.
31 NL
■ Apparaat niet gebruiken wanneer er ontvlambare gassen in de lucht aanwezig zijn
(bijv. haarspray).
■ Houd voldoende afstand tot warmtebronnen, zoals kookplaten of ovens.
■ Geen vreemde voorwerpen in de opening van het apparaat steken en opletten dat
deze niet wordt verstopt.
■ Wikkel het netsnoer vóór het aansluiten van het apparaat volledig af.
Voorkomen van materiële schade en schade aan het apparaat
■ Alleen originele toebehoren gebruiken.
■ Leg het netsnoer zo, dat het niet bekneld raakt of wordt geknikt en niet met scherpe
randen en hete oppervlakken (ook van het apparaat) in aanraking komt.
■ Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan sterke schokken.
■ Het apparaat niet aan het netsnoer trekken of dragen. Netsnoer nooit om het apparaat
wikkelen.
■ Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, sterke
temperatuurschommelingen, open vuur, direct zonlicht, vocht of natheid.
■ Apparaat alleen reinigen en opbergen wanneer het volledig is afgekoeld.
Apparaatoverzicht en leveringsomvang
1
2
4
5
3
1 Handgreep 2 Bedieningspaneel 3 Draaimechanisme rechts
en links
4 Haaropname 5 Verwarmer
Vóór het eerste gebruik
OPGELET!
■ Kinderen en dieren uit de buurt houden van verpakkingsmateriaal. Er bestaat o.a.
verstikkingsgevaar!
Pak alle onderdelen uit en controleer of de leveringsomvang volledig is (zie hoofdstuk ‘Leveringsomvang en apparaatoverzicht’) en geen transportschade heeft. Eventueel stic­kers en folie verwijderen. Mocht het apparaat schade vertonen, gebruik het dan niet(!), maar neem contact op met onze klantenservice.
NL 32
Bedieningspaneel en functies
A
B
CD
A Display
– Menukeuze
Afhankelijk van de keuze wordt de ingestelde temperatuur, de tijd of de snelheid van de omwentelingen getoond.
– Verwarmingsweergave
Zolang de verwarmingsweergave knippert, verwarmt het apparaat resp. koelt het af. Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt, stopt de weergave met knipperen.
B + / – keuze C Menu
– Temperatuurinstelling
Met behulp van de temperatuurinstelling kunt u de temperatuur kiezen: 120 ­220 °C.
Voor fi jn, glad of broos haar adviseren wij een lagere temperatuurstand (120 °C - 170 °C) en voor normaal, dik of golvend haar een hogere temperatuurstand (180 °C - 220 °C).
– Tijdsinstelling (T)
Met behulp van de tijdsinstelling stelt u de verwarmingsduur (3 - 12 seconden) in. Voor lichte krullen en golven kiest u een kortere verwarmingsduur, voor sterkere krullen kiest u een langere verwarmingsduur.
– Snelheidsinstelling (R)
Met behulp van de snelheidsinstelling kunt u de snelheid van de omwenteling in­stellen (stand 1 - 5), waarmee de haarstreng moet worden ingedraaid.
D Aan-/uitknop
Met behulp van de aan-/uitknop schakelt u het apparaat in resp. uit. Houd daartoe telkens de knop lang ingedrukt tot er een geluidssignaal klinkt.
33 NL
Veiligheidsvoorzieningen
Het apparaat beschikt over een automatische uitschakeling. Wanneer het apparaat 60 minuten ononderbroken is ingeschakeld, wordt hij automatisch uitgeschakeld. Wanneer
u het daarna verder wilt gebruiken, schakelt u het met behulp van de aan- / uitknop (D) weer in.
Bediening
OPGELET!
■ Het apparaat uitsluitend gebruiken op schoon, droog, gekamd haar!
■ Neem s.v.p. het volgende in acht: het apparaat is niet geschikt om zeer lang haar
mee in model te brengen. Het haar mag niet langer reiken dan de bovenrug.
■ Het apparaat vóór elk gebruik controleren op verontreinigingen (haar, pluisjes etc.)
en deze eventueel verwijderen (zie hoofdstuk ‘Onderhoud en opbergen’).
■ Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Alleen bij de handgreep beetpakken en
uit de buurt houden van het gezicht, in het bijzonder van de ogen. Minimaal 3 cm afstand houden tot de hoofdhuid!
Aanwijzingen voor een optimaal resultaat:
Het apparaat alleen op droog, gekamd haar gebruiken.
Neem een haarstreng van max. 2 cm om deze in het apparaat in te draaien.
• Kies de draairichtingsinstelling afwisselend rechtsom en linksom voor een natuurlijke haarstyling.
Voor lichte krullen en golven kiest u een kortere verwarmingsduur, voor ster­kere krullen kiest u een langere verwarmingsduur.
• Voor fi jn, glad of broos haar adviseren wij een lagere temperatuurstand (120 °C - 170 °C) en voor normaal, dik of golvend haar een hogere temperatuur­stand (180 °C - 220 °C). Gebruik eventueel een hittebeschermende spray om uw haar tegen hitte te beschermen.
Krullen eerst laten afkoelen voordat u ze verder in model brengt.
1. Sluit het apparaat aan op een contactdoos die volgens de voorschriften is geïnstal­leerd en die overeenkomt met de technische gegevens van het apparaat.
2. Apparaat inschakelen: aan- / uitknop (D) ingedrukt houden tot er een geluidssignaal klinkt en de display (A) wordt ingeschakeld.
3. Kies met behulp van de knop Menü (menu) (C) en de + / – keuze (B) de tempera­tuurinstelling om de gewenste verwarmingstemperatuur in te stellen. Wordt er geen andere instelling meer uitgevoerd, begint het opwarmproces. De display (A) toont u of het apparaat nog aan het opwarmen is (weergave knippert). Het apparaat is klaar voor gebruik wanneer de verwarmingsweergave in de display (A) niet meer knippert.
4. Kies met behulp van de knop Menü (menu) (C) en de + / – keuze (B) de tijdsinstelling (T) om de gewenste verwarmingsduur in te stellen.
5. Kies met behulp van de knop Menü (menu) (C) en de + / – keuze (B) de snel­heidsinstelling (R), om de snelheid van de omwentelingen (stand 1 - 5) in te stellen waarmee de haarstreng moet worden ingedraaid.
NL 34
6. Haarstreng (max. 2 cm) nemen en haaropname (4) vanaf de zijkant tegen de streng houden. Erop letten dat het apparaat een afstand van minimaal 3 cm op de
hoofdhuid heeft!
7. Het gewenste draaimechanisme (3) indrukken. Haarstreng wordt automatisch opge­wikkeld.
8. Wanneer de haarstreng volledig is opgewikkeld, draaimechanisme (3) loslaten.
9. Na afl oop van de ingestelde tijd klinkt er een geluidssignaal. Haarstreng langzaam van de haaropname (4) aftrekken. Ter ondersteuning kan hier het draaimechanis­me (3) van de tegenovergestelde richting worden ingedrukt. (Voorbeeld: werd het
haar rechtsom opgewikkeld, het linker draaimechanisme indrukken voor het eruit trekken van het haar)
10. Proces met verdere strengen herhalen.
11. Apparaat uitschakelen: aan-/uitknop (D) ingedrukt houden tot er een geluidssignaal klinkt en de display (A) wordt ingeschakeld.
12. Het apparaat laat continu een pieptoon horen, zolang het nog heet en op het stroom­net aangesloten is. Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het reinigt en / of opbergt.
Onderhoud en opbergen
OPGELET!
■ Netsnoer niet om het apparaat wikkelen!
■ Voorzichtig Brandgevaar! Het apparaat niet op brandbare ondergronden plaatsen.
■ Het apparaat nooit met water afspoelen en nooit in water of andere vloeistoffen on-
derdompelen.
■ Gebruik voor het reinigen geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen of
reinigingspads. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen.
1. Apparaat na gebruik uitschakelen en netstekker uit de contactdoos trekken.
2. Apparaat laten afkoelen.
3. Haar, pluisjes of stof van het apparaat verwijderen.
4. De behuizing bij behoefte afvegen met een licht vochtige doek en nadrogen met een zachte doek. Bij sterkere vervuiling een beetje afwasmiddel gebruiken.
5. Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen en dieren op een droge, vorstvrije plaats die is beschermd tegen zonlicht.
Afvoeren
Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af en breng dit naar een recyclepunt.
Voer het apparaat op milieuvriendelijke wijze af, wanneer u er geen gebruik meer van wilt maken. Het apparaat hoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten. Meer in­formatie krijgt u bij uw plaatselijke gemeenteadministratie.
35 NL
Storingen verhelpen
Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, controleert u of een probleem zelf kan worden opgelost.
Probeer niet om een defect elektrisch apparaat zelf te repareren!
Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing
Het apparaat werkt niet.
Zit de netstekker goed in de contactdoos? Zitting eventueel corrigeren.
Is de contactdoos defect? Probeer een andere contactdoos.
Zekering van de netaansluiting controleren.
• Is het apparaat ingeschakeld? Het apparaat beschikt over een automatische uitschakeling, na 60 minuten wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Met de aan-/uitknop inschakelen.
Heeft het apparaat de bedrijfstemperatuur bereikt? Wacht tot de verwarmingsweergave in de display niet meer knippert.
Er zijn haren verstrikt geraakt met het apparaat.
• Hebt u een te brede haarstreng gebruikt? De haarstreng mag niet groter zijn dan ca. 2 cm. Schakel het apparaat uit en pro­beer voorzichtig en langzaam afzonderlijke haarstrengen uit de haaropname te trekken. Gebruik als hulp hierbij eventueel een steelkam.
Geur­ontwikkeling
Bij de eerste ingebruikname: een geurontwikkeling treedt vaak op bij het eerste gebruik van nieuwe apparaten. De geur zou na meerdere keren van gebruik moeten verdwijnen.
Rook­ontwikkeling
• Bij de eerste ingebruikname kan een rookontwikkeling voorko­men, dit zou bij meerdere toepassingen moeten afnemen. Let op: bij elk gebruik kan zich rook door restanten van talg of sty­lingproducten ontwikkelen.
Technische gegevens
Artikelnr.: 02446 Model-nr.: NV318 Spanningsvoorziening: 100-240 V ~ 50 / 60Hz Temperatuurbereik: 120-220 °C Vermogen: 45 W Beschermingsgraad: II
Klantenservice / importeur:
DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Duitsland Tel.: +49 38851 314650
(Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.)
Alle rechten voorbehouden.
Loading...