Viewsonic Pro9530HDL User Manual [ru]

Pro9510L/Pro9520WL/ Pro9530HDL/Pro9800WUL
DLP Проектор
Pyководство пользователя
Модель № VS16505/VS16506/VS16507/VS16508
Соответствие требованиям
Настоящее устройство соответствует требованиям части 15 Правил CFR 47 Комиссии FCC. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий: (1) это устройство не должно создавать помех, отрицательно влияющих на другие устройства, (2) это устройство должно иметь защиту от помех, способных вызвать сбои в его работе.
Данное оборудование испытано и признано соответствующим требованиям к цифровым устройствам класса В согласно части 15 Правил CFR 47 FCC. Эти требования должны обеспечить разумную защиту от вредных помех при эксплуатации оборудования в жилых помещениях. Данное оборудование создает, использует и может излучать радиоволны, и если оно установлено или эксплуатируется с нарушением инструкций производителя, оно может создавать помехи для средств радиосвязи. Тем не менее, гарантировать отсутствие помех в каждом конкретном случае невозможно. Если оборудование вызывает помехи, мешающие приему радио- и телесигналов, что можно определить посредством выключения и включения оборудования, попытайтесь для устранения помех предпринять следующие действия:
y Перенаправьте или переместите принимающую антенну. y Увеличьте расстояние между оборудованием и принимающей антенной. y Подключите оборудование к другой розетке так, чтобы оно и приемное
устройство питались от разных цепей.
y Обратитесь за помощью к торговому агенту или к специалисту по теле/
радиооборудованию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вы предупреждены, что любые изменения и модификации, не одобренные официально стороной, ответственной за соблюдение требований, могут лишить вас права эксплуатировать это оборудование.
Для Канады
y Данное цифровое оборудование класса B соответствует требованиям
канадского промышленного стандарта ICES-003.
y Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Соответствие требованиям ЕС
Данное устройство соответствует требованиям директивы 2014/30/ EU по электромагнитной совместимости и директивы 2014/35/EU по безопасности низковольтных устройств.
Информация только для стран ЕС:
Данный знак соответствует требованиям директивы 2012/19/EU (WEEE) по утилизации электрического и электронного оборудования.
Этот знак означает, что утилизация данного оборудования с израсходованными или негодными батареями или аккумуляторами совместно с неотсортированными городскими бытовыми отходами СТРОГО ЗАПРЕЩЕНА. Утилизация должна осуществляться через существующие системы раздельного сбора и утилизации оборудования.
Если на батареях, аккумуляторах или кнопочных батарейных элементах, включенных в состав этого оборудования, показаны символы химических элементов: Hg, Cd или Pb, это означает, что содержание в батарее тяжелых металлов превышает, соответственно: 0,0005% для ртути (Hg), или 0,002% для кадмия (Cd) или 0, 004% для свинца (Pb).
Инструкции по безопасной эксплауатации
1. Внимательно прочтите эту инструкцию.
2. Сохраните эту инструкцию для будущего использования.
3. Соблюдайте все предупреждения.
4. Соблюдайте все указания.
5. Не используйте устройство вблизи воды.
6. Для чистки устройства протрите его мягкой сухой тканью.
7. Не перекрывайте вентиляционные отверстия. Устанавливайте в соответствии с инструкциями производителя.
8. Не устанавливайте вблизи источников тепла, например радиаторов, обогревателей, печей и других генерирующих тепло устройств (включая электрические усилители).
9. В целях безопасности пользуйтесь полярной или заземляющей вилкой питания. Полярная вилка имеет два плоских контакта разной ширины. Заземляющая вилка имеет два контакта питания и заземляющий вывод. Широкий контакт и третий вывод обеспечивают дополнительную безопасность. Если вилка устройства не подходит к вашей розетке, обратитесь к специалисту-электрику для замены устаревшей розетки.
10. Не допускайте, чтобы шнур питания попадал под ноги проходящим людям. Обеспечьте удобный доступ к входным разъемам и точкам выхода кабелей из устройства. Убедитесь, что сетевая розетка легко доступна и находится рядом с устройством.
11. Используйте лишь те приспособления/принадлежности, которые рекомендованы производителем.
12. Используйте только с тележкой, стендом, штативом, столиком или кронштейном, рекомендуемыми производителем или поставляемыми с устройством. При использовании с тележкой, во избежание травм не допускайте опрокидывания устройства и тележки.
13. Отключайте от сетевой розетки, если устройство не будет использоваться в течение долгого времени.
14. Обслуживание изделия должно проводиться только квалифицированными специалистами. Техническое обслуживание требуется при повреждении частей устройства, например вилки или шнура питания, при попадании жидкости или посторонних предметов внутрь устройства, при попадании устройства под дождь, в случае падения устройства или при нарушении нормального функционирования устройства.
15. Срок службы устройства – 3 года.
Декларация о соответствии требованиям RoHS2
Данный продукт был разработан и произведен в соответствии с Директивой 2011/65/EU Европейского парламента и Совета Европы про ограничение использования некоторых вредных веществ в электрическом и электронном оборудовании (Директива RoHS2), он также соответствует максимальным значениям концентрации, предложенным Техническим Комитетом Адаптации Европейской Комиссии (TAC):
Вещество
Свинец (Pb) 0,1% < 0,1%
Ртуть (Hg) 0,1% < 0,1%
Кадмий (Cd) 0,01% < 0,01%
Шестивалентный хром (Cr6+) 0,1% < 0,1%
Полибромдифенил (ПБД) 0,1% < 0,1%
Полибромдифениловые эфиры (ПБДЭ)
Рекомендуемая максимальная
концентрация
0,1% < 0,1%
Фактическая концентрация
Некоторые компоненты изделий, как указано выше, были освобождены от действия Директивы в соответствии с Приложением III к Директивам RoHS2, как указано ниже:
Примеры освобожденных компонентов:
1. Ртуть во флуоресцентных лампах с холодным катодом и флуоресцентных
лампах со внешними электродами (CCFL и EEFL) для специальных задач, в количестве (на лампу) не превышающем:
(1) Короткие лампы (500 мм): 3,5 мг на лампу. (2) Средние лампы (500 мм и 1500 мм): 5 мг на лампу. (3) Длинные лампы (1500 мм): 13 мг на лампу.
2. Свинец в стекле электронно-лучевых трубок.
3. Свинец в стекле флуоресцентных трубок, не более 0,2 % по весу.
4. Свинец как легирующая присадка к алюминию, не более 0,4 % по весу.
5. Сплав меди, содержащий до 4 % свинца по весу.
6. Свинец в припоях с высокой температурой плавления (т.е. сплавы на
основе свинца, содержащие по весу 85 % или более свинца).
7. Детали электрических и электронных устройств, содержащие свинец в
стекле или керамике, помимо изоляционной керамики в конденсаторах, напр. пьезоэлектрические приборы, или в стеклянную или керамическую соединения матрицы.
Авторские права
Авторское право © Корпорация ViewSonic®, 2016. Все права защищены. Торговые наименования Macintosh и Power Macintosh являются зарегистрированными товарными знаками компании Apple, Inc. Наименования Microsoft, Windows, Windows NT и логотип Windows являются товарными знаками корпорации Microsoft, зарегистрированными в США и других странах. Торговые наименования ViewSonic, OnView, ViewMatch, ViewMeter и логотип компании с изображением трех птиц являются зарегистрированными товарными знаками компании ViewSonic. Наименование VESA является зарегистрированным товарным знаком Ассоциации по стандартам видеоэлектроники. DPMS и DDC - товарные знаки ассоциации VESA. PS/2, VGA и XGA являются зарегистрированными товарными знаками корпорации International Business Machines. Отказ от ответственности: Компания ViewSonic не несет ответственности за технические и редакторские ошибки в этом документе и любые намеренные, случайные или косвенные убытки, возникающие в связи с содержащимся в нем материалом, а также с характеристиками или использованием этого продукта. В интересах непрерывного совершенствования изделий компания ViewSonic сохраняет за собой право изменять конструкцию, комплект поставки и параметры изделия без предварительного уведомления. Информация в этом документе может быть изменена без предварительного уведомления. Никакая часть этого документа не может быть скопирована, воспроизведена или передана какими-либо средствами, для каких-либо целей и в какой бы то ни было форме без получения предварительного письменного разрешения от компании ViewS­onic.
Регистрация изделия
Чтобы в упростить обслуживание изделия и получить дополнительную информацию о нем по мерее ее публикации, посетите раздел веб-сайта ViewSonic для своего региона и зарегистрируйте приобретенное изделие. С компакт-диска ViewSonic также можно распечатать бланк регистрации изделия. Отправьте заполненный бланк почтой или факсом в соответствующее представительство компании ViewSonic. Бланк регистрации находится в папке «:\CD\ Registration». Регистрация изделия упростит дальнейшее обслуживание. Распечатайте настоящее руководство и заполните информацию в разделе «Паспортные сведения об изделии». Дополнительную информацию см. в разделе «Поддержка пользователей» настоящего руководства.
Официальная информация о продукте
Название изделия: Pro9510L/Pro9520WL/Pro9530HDL/Pro9800WUL
ViewSonic DLP Projector
Номер модели: VS16505/VS16506/VS16507/VS16508 Номер документа: Pro9510L/Pro9520WL/Pro9530HDL/Pro9800WUL_UG_RUS
Rev. 1B 08-28-17
Серийный номер: ___________________________________________ Дата покупки: ___________________________________________
Утилизация продукта по истечении срока эксплуатации
В лампе содержится ртуть, представляющая опасность для здоровья и окружающей среды. Утилизация продукта должна осуществляться в соответствии с местным законодательством, законодательством штата или федеральным законодательством. Компания ViewSonic заботится о состоянии окружающей среды и обязуется направить все свои усилия на создание экологически чистых условий работы и жизни. Компания признательна за ваш вклад в более «умные» и экологически чистые информационные технологии. Для получения дополнительной информации посетите веб-сайт компании ViewSonic. США и Канада: http://www.viewsonic.com/company/green/recycle-program/ Европа: http://www.viewsoniceurope.com/eu/support/call-desk/ Тайвань: http://recycle.epa.gov.tw/recycle/index2.aspx
Авторское право
р
Настоящая публикация, включая все фотографии, иллюстрации и программное обеспечение,
защищена международным законодательством об авторском праве. Все права защищены. Воспроизведение настоящего руководства, а также любых материалов, входящих в него, без предварительного письменного согласия автора запрещено.
© Авторское право 2016
Отказ от ответственности
Информация, содержащаяся в настоящем документе, подлежит изменению без уведомления.
Производитель не делает заявлений или гарантий относительно содержания настоящего документа и, в частности, отказывается от любых подразумеваемых гарантий коммерческой пригодности или соответствия определенной цели. Производитель оставляет за собой право на периодическое обновление и изменение данного документа без обязательного уведомления кого-либо о подобных обновлениях или изменени
ях.
Признание товарного знака
Kensington - зарегистрированный в США товарный знак корпорации ACCO Brand Corporation, получившей регистрационные документы и подавшей заявки на регистрацию в других странах мира.
HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками компании HDMI Licensing
LLC в США и других странах. MHL, логотип MHL и Mobile High-Definition Link являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками лицензирования, LLC.
Все остальные наименования продуктов, использованные в настоящем руководств
признанной собственностью соответствующих владельцев.
е, являются
.1
Ве
i
Важная информация по технике безопасности
Важно:
Настоятельно рекомендуем вам внимательно ознакомиться с данным разделом перед началом работы с проектором. Выполнение инструкций по технике безопасности и эксплуатации позволит продлить срок службы проектора. Сохраняйте данное
руководство для использования в дальнейшей работе.
Обозначения
На изделии и в тексте данного руководства используются специальные символы, предупреждающие пользователя об опасных ситуациях при работе с проектором.
Важная информация в тексте настоящего руководства представлена в следующем стиле.
Примечание:
Предоставляется дополнительная информация по рассматриваемому вопросу.
Важно:
Предоставляется дополнительная информация, на которую следует обратить особое внимание.
Осторожно:
Предупреждение о ситуациях, при которых возможно повреждение проектора.
Внимание:
Предупреждение о ситуациях, при которых возможно повреждение проектора, возникновение угрозы безопасности или причинение вреда здоровью людей.
В тексте настоящего руководства названия деталей и позиций в экранных меню выделены жирным шрифтом, например:
"Нажмите на кнопку Меню пульта дистанционного управления для вызова Главного меню."
Общая информация по технике безопасности
Не открывайте корпус проектора. Кроме проекционной лампы в нем отсутствуют детали,
обслуживаемые пользователем. При необходимости ремонта обращайтесь к квалифицированным специалистам сервисного центра.
Соблюдайте все предупреждения и предостережения, приведенные в настоящем
руководстве и нанесенные на корпус проектора.
Проекционная лампа отличается высокой яркостью. Во избежание повреждения зрения,
запрещается смотреть в объектив, если она включена.
Не усНе используйте систему у воды, под воздействием прямых солнечных лучей и возле
Не помещайте на проектор тяжелые предметы, например, книги или сумки.
танавливайте проектор на неустойчивую поверхность, тележку или стойку.
нагревательных приборов.
ii
Памятка по установке проектора
Не наклоняйте проектор влево или вправо, это может привести к значительному
снижению срока службы лампы и другим непредсказуемым повреждениям.
На угол наклона вниз и вверх ограничения не накладываются.
Расстояние вокруг вентиляционного отверстия должно составлять не менее 50 см.
Minimum 500mm
Не менее 500mm (19.69 inch)
(19,69 дюйм)
Не менее 500mm (19,69 дюйм)
Не менее 500mm (19,69 дюйм)
Не менее 500mm (19,69 дюйм)
Убедитесь в том, что воздухозаборник не втягивает горячий воздух из возПри эксплуатации проектора в закрытом помещении следите за тем, чтобы температура
воздуха в месте установки не превышала рабочую температуру во время работы проектора, а отверстия для забора и вывода отработанного воздуха были открыты.
Любые контейнеры должны пройти сертифицированное термическое испытание, чтобы
исключить возможность рециркуляции проекторо вызывать его выключение, даже если температура внутри контейнера находится в пределах диапазона рабочей температуры.
Не менее 300mm (11,81 дюйм)
духоотвода.
м отработанного воздуха, так как это может
iii
Проверка места установки проектора
a
a
р
Для подачи питания следует использовать 3-х фазную розетку (с заземляющим проводником)
для обеспечения соответствующего требованиям заземления и выравнивания нулевого потенциала всего оборудования в системе проектора.
Ground
Земля Земля Земля
Ground
Ground
Ground
Земля
Для Австралии и
For Australia and M
inland Chin
мате
икового Китая
For the U.S.A. and
Для США и Канады Для континентальной Европы Для Великобритании
Canada
For Continental Europe
For the U.K.
Необходимо использовать сетевой кабель, который поставляется в комплекте с проектором.
При отсутствии в комплекте каких-либо компонентов, разрешается использовать другой сертифицированный 3-х фазный (с за
земляющим проводником) сетевой кабель; однако
запрещается использовать 2-х фазный сетевой кабель.
убедитесь в стабильности напряжения, проверьте правильность заземления и отсутствие
утечки тока;
измерьте общую потребляемую мощность и убедитесь в том, что она не превышает
безопасное значение, а также примите меры к обеспечению безопасности и предотвращению короткого замыкания;
при эксплуатации на бол
ьшой высоте включите режим высокогорья;
устанавливайте проектор только вертикально или вверх дном;  при установке проектора на кронштейне убедитесь в том, что он способен выдержать вес
проектора и хорошо закрепите его;
не устанавливайте проектор вблизи вентиляционного канала или сабвуфера; не устанавливайте проектор в помещениях с высокой темпе
ратурой, с недостаточным
охлаждением или в сильно запыленных помещениях;
во избежание неисправностей, вызываемых инфракрасными помехами, не устанавливайте
проектор вблизи флуоресцентных ламп (>1 метр);
Разъем VGA IN подключается к порту VGA IN. Надежно закрепите разъем, хорошо затяните
винты с обеих сторон. Это поможет правильно подключить сигнальный провод и обеспечит оптимальное качество воспроизведения.
Разъем AUDIO IN
подключается к порту AUDIO IN. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать его к порту AUDIO OUT или другим портам, например, BNC или RCA, т. к. в этом случае не воспроизводится звук, а также возможно ПОВРЕЖДЕНИЕ порта.
чтобы не допустить повреждений, устанавливайте проектор на высоте более 200 см.  Перед включением питания проектора подсоедините кабель питания и сигнальный кабель.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать и отключать сигнал
ьный кабель или кабель питания во время
запуска и работы проектора, т. к. это приводит к поломке проектора.
Замечания относительно охлаждения
Выпускной воздуховод
для обеспечения надлежащего охлаждения выпускной воздуховод должен находится на
расстоянии 50 см от любых предметов.
чтобы не создавать искажений изображения, не располагайте выпускной воздуховод перед
объективом проектора;
выпускной воздуховод должен находится на расстоянии не менее 100 см от впускных
отверстий проектора.
Во время работы проектор генерирует огромное количество тепла. Встрое
рассеивает тепло проектора при отключении, и этот процесс может занять некоторое время. После перехода проектора в РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ нажмите на кнопку AC power (сеть переменного тока), чтобы отключить проектор и отсоединить кабель питания. ЗАПРЕЩАЕТСЯ отсоединять кабель питания во время отключения, т. к. это приводит к поломке проектора. В это вре
мя остаточное тепловыделение также сокращает срок службы проектора. Процесс отключения зависит от модели устройства. В любом случае, отсоединяйте кабель питания только после перехода проектора в РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ.
iv
нный вентилятор
Впускное отверстие для воздуха:
чтобы не блокировать подачу воздуха, на расстоянии 30 см от впускного отверстия не
должно быть никаких предметов;
впускное отверстие должно располагаться на удалении от других источников тепла;  не эксплуатируйте проектор в сильно запыленных помещениях.
Техника безопасности при работе с электрическими устройствами
Используйте только тот шнур электропитания, который поставляется в комплекте с
устройством.
Ничего не ставьте на шнур. Размещайте шнур электропитания так, чтобы на него не
наступали.
Если пульт дистанционного управления не используется в течение длительного времени,
выньте из него батарейки и положите на хранение.
Замена лампы
При неправильном выполнении замена лампы опасна. Четкие инструкции по безопасному выполнению данной процедуры см.Замена проекционной лампы на стр. 55 Перед заменой лампы:
Выньте шнур электропитания из розетки.  Оставьте лампу для остывания примерно на один час.
Очистка проектора
Перед очисткой отсоедините шнур электропитания. См. на Сброс таймера лампы стр 58.  Оставьте лампу для остывания примерно на один час.
Нормативные предупреждения
Перед установкой и использованием проектора прочтите нормативные примечания в
Нормативно-правовое соответствие на стр. 75.
Важные инструкции по переработке:
В лампе (лампах) проектора содержится ртуть. Данный продукт может содержать другие электронные отходы, представляющие опасность в случае ненадлежащей утилизации. Переработка или утилизация должна производиться в соответствии с требованиями местного, регионального или федерального законодательства. За дополнительной информацией обращайтесь в Ассоциацию электронной промышленности по адресу: WWW.EIAE.ORG. Специальную информацию об утилизации лампы см. на веб-сайте WWW.LAMPRECYCLE.ORG.
Условные обозначения
УТИЛИЗАЦИЯ: Запрещается утилизировать электрическое и электронное оборудование вместе с бытовыми или городскими отходами. В странах ЕС необходимо обращаться в специальную службу переработки и утилизации.
v
Основные функции
Совместим со всеми основными видеостандартами, включая NTSC, PAL и SECAM.
Благодаря высоким параметрам яркости, позволяет проводить презентации при
дневном свете или в освещенных помещениях.
Благодаря гибкости установки, обеспечивается проецирование спереди и сзади.
При проецировании по зрительной линии сохраняется квадратная форма
изображения, для проекции под углом выполняется расширенная коррекция трапецеидальных искажений.
Ав
Высокая яркость проецирования почти при любых условиях окружающей среды.
Поддержка разрешений до WUXGA, обеспечивающих четкое изображение.
Технологии DLP
Центрированный объектив для удобства установки.
Регулировка смещения объектива по вертикали и горизонтали.
Совместимость устройства MHL для передачи потока видео и аудио от
Встроенный динамик с несколькими входами и выходами звукового сигнала.
Возможности подключения к сети и системного администрирования через порт RJ45.
Уп
Крышка, расположенная сверху лампы, позволяет легко снимать и
Характеристики охранной функции для защиты от кражи: Гнездо защиты
томатическое распознавание источника входного сигнала.
совместимого мобильного устройства.
лотнительная система, защищающая от воздействия пыли и дыма.
устанавливать лампу.
Kensington®, защитная проушина.
®
и BrilliantColor™ предоставляются компанией Texas Instruments.
Сведения о настоящем руководстве
Настоящее руководство предназначено для конечных пользователей. В нем описывается порядок установки и эксплуатации проектора с технологией DLP. По возможности информация по одному вопросу, например иллюстрации и подписи к ним, расположены на одной странице. Данная версия для печати удобна для пользователя и помогает экономить бумагу, защищая окружающую среду. Рекомендуем распечатать только те разделы, кот
орые отвечают вашим потребностям.
vi
Содержание
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ............................................................................................................................... 1
УПАКОВОЧНАЯ ВЕДОМОСТЬ .............................................................................................................................................. 1
ВИДЫ ДЕТАЛЕЙ ПРОЕКТОРА .............................................................................................................................................. 2
Вид спереди и справа ................................................................................................................................... 2
Вид сверху – Кнопки экранного меню и светодиодные индикаторы. ........................................................ 3
Вид сзади ........................................................................................................................................................ 4
Нижняя часть.................................................................................................................................................. 6
КОНСТРУКЦИЯ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ................................................................................................ 7
Код пульта дистанционного управления ..................................................................................................... 9
Использование пульта ДУ........................................................................................................................... 10
РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН ПУЛЬТА ДУ .................................................................................................................................... 10
КНОПКИ ПРОЕКТОРА И ПУЛЬТА ДУ .................................................................................................................................. 10
НАСТРОЙКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............................................................................................................................... 11
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК В ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ................................................................................ 11
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРОЕКТОРА ...................................................................................................................... 12
УСТАНОВКА ПАРОЛЯ ДОСТУПА (БЛОКИРОВКА ДОСТУПА) ............................................................................................... 14
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ПРОЕКТОРА ............................................................................................................................... 16
РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ ПРОЕЦИРУЕМОГО ИЗОБРАЖЕНИЯ С ПОМОЩЬЮ СМЕЩЕНИЯ ОБЪЕКТИВА ...................... 17
Регулировка положения изображения по вертикали ............................................................................... 18
Регулировка положения изображения по горизонтали ............................................................................ 20
НАСТРОЙКА РЕГУЛЯТОРА МАСШТАБИРОВАНИЯ, ФОКУСИРОВКА И КОРРЕКЦИЯ ТРАПЕЦЕИДАЛЬНОГО ИСКАЖЕНИЯ ... 21
НАСТРОЙКА ГРОМКОСТИ .................................................................................................................................................. 22
ПАРАМЕТРЫ ЭКРАННОГО МЕНЮ ............................................................................................................................ 23
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ЭКРАННОГО МЕНЮ ................................................................................................................. 23
Просмотр экранного меню .......................................................................................................................... 23
НАСТРОЙКА ЯЗЫКА ЭКРАННОГО МЕНЮ (OSD) ............................................................................................................... 24
ОБЗОР ЭКРАННОГО МЕНЮ ............................................................................................................................................... 25
МЕНЮ ИЗОБРАЖЕНИЕ ..................................................................................................................................................... 28
Дополнительные настройки ........................................................................................................................ 29
МЕНЮ ОТОБРАЖ. ............................................................................................................................................................. 32
МЕНЮ ВИДЕО/АУДИО ....................................................................................................................................................... 33
Аудио ............................................................................................................................................................ 34
МЕНЮ ОСНОВ. ................................................................................................................................................................. 35
Заставка ........................................................................................................................................................ 36
Верт. и гор. Трапеция .................................................................................................................................. 36
Дополнительные настройки ........................................................................................................................ 37
МЕНЮ ДОП НАСТ .............................................................................................................................................................. 40
Дополнительные настройки ........................................................................................................................ 41
Установка меню ........................................................................................................................................... 42
Сброс счет. Лампы ...................................................................................................................................... 42
3D .................................................................................................................................................................. 43
Настройки сети ............................................................................................................................................ 43
Состояние ..................................................................................................................................................... 54
ТО И ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ .................................................................................................................. 55
ЗАМЕНА ПРОЕКЦИОННОЙ ЛАМПЫ .................................................................................................................................... 55
Сброс таймера лампы ................................................................................................................................. 58
ОЧИСТКА ПРОЕКТОРА ...................................................................................................................................................... 59
Очистка объектива ...................................................................................................................................... 59
Очистка корпуса ........................................................................................................................................... 59
Чистка воздушного фильтра ....................................................................................................................... 60
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕХАНИЧЕСКОГО ЗАПИРАНИЯ ........................................................................................................... 62
Использование гнезда защиты Kensington ................................................................................................ 62
Использование проушины для запирания................................................................................................. 62
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........................................................................................................ 63
ОБЫЧНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И РЕШЕНИЯ ................................................................................................................................. 63
СОВЕТЫ ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .............................................................................................. 63
vii
ООБЩЕНИЯ ШИБКА СВЕТОДИОДА" ........................................................................................................................... 64
С
ИСКАЖЕНИЯ ИЗОБРАЖЕНИЯ ........................................................................................................................................... 65
ПРОБЛЕМЫ С ЛАМПОЙ ..................................................................................................................................................... 65
НЕИСПРАВНОСТИ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ......................................................................................... 66
ЗВУКОВЫЕ ПРОБЛЕМЫ ..................................................................................................................................................... 66
ОТПРАВКА ПРОЕКТОРА В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР ................................................................................................................ 66
HDMI ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ ............................................................................................................................................. 67
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .......................................................................................................................... 68
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .................................................................................................................................... 68
ЗАВИСИМОСТЬ РАЗМЕРА ПРОЕКЦИИ ОТ РАССТОЯНИЯ ОТ ПРОЕКТОРА ДО ЭКРАНА ..................................................... 70
PRO9510L / PRO9520WL / PRO9530HDL / PRO9800WUL ....................................................................... 70
ТАБЛИЦА СИНХРОНИЗАЦИИ ............................................................................................................................................. 72
РАЗМЕРЫ ПРОЕКТОРА ...................................................................................................................................................... 74
НОРМАТИВНО-ПРАВОВОЕ СООТВЕТСТВИЕ ....................................................................................................... 75
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ФЕДЕРАЛЬНОЙ КОМИССИИ СВЯЗИ .................................................................................................. 75
КАНАДА ............................................................................................................................................................................. 75
СЕРТИФИКАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ............................................................................................................... 75
ПРИЛОЖЕНИЕ I ............................................................................................................................................................... 76
ТАБЛИЦА ИК-КОДА ........................................................................................................................................................... 76
ПРИЛОЖЕНИЕ II .............................................................................................................................................................. 77
ПРОТОКОЛ RS-232C ....................................................................................................................................................... 77
viii
П
ОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ

Упаковочная ведомость

Осторожно распакуйте проектор и проверьте наличие следующих компонентов:
Проектор
Пульт дистанционного
управления
(Батарейки входят в
комплект поставки)
Компьютерный
компакт-диск
(Настоящее руководство
пользователя)
В случае некомплекта, повреждения отдельных деталей или неисправности проектора немедленно обратитесь к торговому представителю. Рекомендуется сохранять оригинальную упаковку на случай возврата оборудования для гарантийного обслуживания.
Кабель VGA Шнур электропитания
Краткое руководство
Осторожно:
Избегайте использования проектора в пыльной среде.
1

Виды деталей проектора

Вид спереди и справа

7
1 2 3 4 5 2
ЭЛЕМЕНТ ЯРЛЫК ОПИСАНИЕ СМ. НА СТР.:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Крышка лампы Снять крышку для замены лампы. 55
Регуляторы наклона
Объектив Объектив проектора.
Приемник ИК-сигналов
Светодиодные индикаторы Показывают состояние проектора. 3
Вентиляционные отверстия Вход охлаждающего воздуха. 60
Регулятор смещения объектива по вертикали
Регулятор смещения объектива по горизонтали
Регулятор увеличения Увеличение проецируемого изображения. 21
Регулятор фокусировки Фокусировка проецируемого изображения.
Для настройки углового положения вращайте ручку регулятора.
Прием инфракрасного сигнала от пульта дистанционного управления (ПДУ).
Регулировка положения изображения по вертикали.
Регулировка положения изображения по горизонтали.
14
7
18
20
21
11.
Вентиляционные отверстия в проекторе обеспечивают хорошую циркуляцию воздуха для
охлаждения лампы проектора. Не закрывайте вентилцяионные отверстия.
Функциональные клавиши Кнопки экранного меню. 3
Важно:
2

Вид сверху – Кнопки экранного меню и светодиодные индикаторы.

FOCUS
ZOOM
1 2 3 4
LENS SHIFT
MENU EXIT
ENTER
SOURCE
5 6 7 8 9 10 11 12 13
ЭЛЕМЕНТ ЯРЛЫК ОПИСАНИЕ
1.
2.
3.
4.
Индикатор «Питание» Показывает состояние питания – выключено или включено.
Индикатор «Лампа» Отображает состояние лампы. Индикатор
«Температура» Индикатор Фильтр Сигнализирует о необходимости замены фильтра.
Показывает состояние теплового режима.
СМ. НА
СТР.:
64
64
64
64
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
MENU/EXIT Открытие и закрытие экранных меню.
ENTER
SOURCE Вход в меню источников сигнала.
(Моя кнопка)
Включение и выключение проектора.
Перемещение по меню и изменение параметров в экранном меню. Экспресс-меню для коррекции трапецеидальных искажений по горизонтали.
Перемещение по меню и изменение параметров в экранном меню. Вызов экспресс-меню коррекции вертикального трапецеидального искажения.
Ввод или подтверждение выделенного пункта экранного меню. Отображение страницы регулировки угла.
Перемещение по меню и изменение параметров в экранном меню. Экспресс-меню для коррекции трапецеидальных искажений по горизонтали.
Пользователь может назначить для этой кнопки функцию, соответствующую одному из пунктов в экранном меню.
Перемещение по меню и изменение параметров в экранном меню. Вызов экспресс-меню коррекции вертикального трапецеидального искажения.
12
23
23
23
23
23
23
23
23
3

Вид сзади

р
ра)
р
р
)
Audio
In
15
14
2
1
3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
DVI-D
HDMI 2HDMI 1 MHL/
4
2
Computer Out
Wired
In OutRemote
23
Computer In 1
RS 232-
2
RGBHV
S-Video
Video RL
Service
2
21
2
Audio
Audio
0
In
OutMIC
Computer In 2 3D V ESAUSB
RL
19
10111
DVI-D In1 In2
12VOut
8
1
17
LAN
IRAudioOut
6
1
ЭЛЕМЕНТ ЯРЛЫК ОПИСАНИЕ СМ. НА СТР.:
Подключение кабеля HDMI/MHL от устройства HDMI/MHL.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
HDMI 1 /MHL
HDMI 2 Подключение КАБЕЛЯ HDMI от устройства HDMI. DVI-D Подключение КАБЕЛЯ DVI к дисплею. RS-232 Подключение кабеля стандарта RS-232 для дистанционного управления.
Выход на компьютер
S-VIDEO
Вход для компьюте
BNC Этот вход служит для подключения кабеля BNC от компьютера. Вход для
компьютера
RJ45 (LAN) Подключение кабеля ЛВС от сети Ethernet.
USB
3D-VESA Подключение ИК-приемника 3D-очков. Гнездо защиты
Kensington
Аудиовход, левый и п
авый каналы
AUDIO IN Подключение кабеля аудио от устройстваисточника входного сигнала. IR (ИК-сигнал) Прием ИК-сигналов от пульта дистанционного управления.
Гнездо 12V OUT (выход 12 В)
AUDIO OUT Подключение кабеля аудио для выхода сквозного сигнала.
Аудиовыход, левый и правый каналы
Гнездо VIDEO (вход видеосигнала
Примечание. Кроме того, установка в качестве источника входного сигнала HDMI 1/MHL позволяет заряжать подключенный смартфон, совместимый с MHL, пока включено питание п
Подключение кабеля RGB к внешнему дисплею (сквозной сигнал только от входа VGA1).
Подключение кабеля S-video от устройства –источника видеосигнала S-
VIDEO.
Подключение кабеля RGB от компьютера или допустимого видеоустройства.
Подключение кабеля RGB от компьютера или допустимого видеоустройства.
Подключение кабеля USB к хосту USB. Примечание. Мощность каждого выходного порта 5В/1А при включенном питании проектора.
Для крепления к неподвижным предметам с помощью системы безопасности Kensington.
Подключение кабелей устройств звукового сигнала к аудиовходам VIDEO или S-VIDEO.
В случае подключения к этому выходу проекционного экрана специальным кабелем (приобретается отдельно) при включении проектора экран раскрывается автоматически. При выключении п
оектора экран сворачивается (см. примечание ниже).
Подключение кабеля аудио для выхода сквозного сигнала.
Подключение кабеля полного видеосигнала от устройства – источника полного видеосигнала.
оектора.
62
4
ЭЛЕМЕНТ ЯРЛЫК ОПИСАНИЕ СМ. НА СТР.:
у
р
21.
22.
23.
24.
Микрофон Подключение микрофонов. Сервисное
обсл
живание
Только для персонала сервисного обслуживания. Проводное подключение ПДУ к проектору для дистанционного управления.
Вход ДУ/Выход ДУ
Подсоедините порт "WIRE REMOTE OUT (Выход ДУ)" к порту "WIRE REMOTE IN (Вход ДУ)" другого проектора (той же модели) для последовательного управления.
Вход питания пе
еменного тока
Подключение сетевого кабеля питания.
Примечание.
Для использования данной функции необходимо присоединить разъем кабеля до
включения или выключения проектора.
Системы управления экраном поставляются и обслуживаются производителями экранов.
Используйте данное гнездо только по прямому назначению.
Внимание:
Примите меры предосторожности и отключите подачу питания к проектору и
подключаемым устройствам перед выполнением соединений.
Устройство A/V
Монитор
Ноутбук или стационарный компьютер
DVD-плеер, абонентская ТВ-приставка, HDTV­приемник
4
3
21
HDMI 2 HDMI1 MHL /
5
DVI-D
Computer Out
RS 232-
Wired
In Out
Remote
6
Computer In 1
S-Video
Service
14
4
7
Computer In2 3D VESAUSB
RGBHV
Audio
Video RL
In
Audio
RL
OutMIC
3
6
LAN
DVI-D In1 In2
12VOut
13
5
10
8
12
9
Audio
In
IRAudio Out
11
Ноутбук или стационарный
Экран
компьютер
Звуковой выход Динамики
1. Кабель RJ45
2. Порт типа А, ток 1A
3. Аудиокабель
4. Кабель BNC
5. Разъем постоянного тока 12 В
6. Аудиокабель
7. Кабель USB
8. Кабель полного видеосигнала
9. Кабель S-Video
10. Аудиокабель левого и правого каналов
11. Кабель HDMI
12. Кабель VGA
13. Переходный кабель VGA – DVI-D
14. Кабель RS232
5

Нижняя часть

(мм)
Винты для потолочного монтажа: M4 x 5 (макс. длина 12 мм) Ед. изм.
ЭЛЕМЕНТ ЯРЛЫК ОПИСАНИЕ СМ. НА СТР.:
1.
2.
Примечание:
во время установки, убедитесь, что монтажное потолочное крепление включено в номенклатуру Лаборатории по технике безопасности (США).
Для крепления к потолку используйте утвержденный монтажный комплект и винты М4 с макс. длиной винта 12 мм.
Конструкция потолочного крепления должна иметь подходящую форму и прочность. Установленное оборудование не должно превышать допустимую нагрузку на потолочное крепление. Дополнительным требованием по безопасности является способность потолочного крепления выдерживать нагрузку, в три раза превышающую вес оборудования в течение 60 секунд.
Регуляторы наклона
Отверстия для крепления на потолке
Для настройки углового положения вращайте ручку регулятора.
Обратитесь к поставщику оборудования для получения сведений о креплении проектора к потолку.
14
6

Конструкция пульта дистанционного управления

Важно:
1. Старайтесь не использовать проектор при включенном ярком флуоресцентном
освещении. Определенное высокочастотное флуоресцентное освещение может нарушить работу пульта дистанционного управления.
2. Убедитесь, что между пультом дистанционного управления и проектором не находятся какие-либо предметы. Если на пути между пультом дистанционного управления и проектором имеются какие-либо предметы, сигнал может отклоняться от отражающих поверхностей, например, проекционных экранов.
3. Клавиши и кнопки проектора выполняют те же функции, что и соответствующие кнопки на пульте дистанционного управления. В данном руководстве пользователя функции описаны на базе пульта дистанционного управления.
Примечание.
Соответствует стандартам производительности Управления по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных средств (FDA) для лазерных устройств, за исключением отклонений согласно Laser Notice No. 50 от 24 июня 2007 г.
Осторожно.
При использовании средств управления и выполнении регулировок или процедур, не описанных в настоящем руководстве, вы подвергаетесь опасному воздействию лазерного излучения.
7
ЭЛЕМЕНТ ЯРЛЫК ОПИСАНИЕ СМ. НА СТР.:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
ИК-передатчик Передает сигналы дистанционного управления на проектор. Питание включено Включение проектора.
HDMI
COMP
VIDEO
AUTO SYNC Автоматическая регулировка частоты, фазы и положения.
MENU Вызов экранного меню.
Отображение видеосигнала от источника, подключенного через порт HDMI 2.
Выбор источника видеосигнала, поступающего через порт VGA1/VGA2 (переключение).
Выбор источника видеосигнала, поступающего через порт
VIDEO/S-VIDEO.
Перемещение по меню и изменение параметров в экранном меню. Вызов экспресс-меню коррекции вертикального трапецеидального искажения.
Перемещение по меню и изменение параметров в экранном меню. Экспресс-меню для коррекции трапецеидальных искажений по горизонтали.
Перемещение по меню и изменение параметров в экранном меню. Вызов экспресс-меню коррекции вертикального трапецеидального искажения.
12
23
23
23
23
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Лазер
MOUSE
ID SET Задайте код для пульта ДУ
PgUp / 1
BLANK / 3
/ 4
/ 6
Эта кнопка служит для работы с экранной указкой. НЕ НАПРАВЛЯТЬ В ГЛАЗА.
Выполняет те же функции, что и левая кнопка мыши, если активен режим мыши.
Переключение между обычным режимом и режимом мыши.
Кнопки PgUp, PgDn, , , ▲, ▼, ◄, ►, : включаются после нажатия кнопки MOUSE. Активность режима мыши отображается соответствующим значком на экране. Примечание: эта функция доступна только в том случае, если в качестве источника входного сигнала выбран персональный компьютер.
Если активен режим мыши, выполняется функция прокрутки страницы вперед. Цифра – ID пульта дистанционного управления.
Выполняется гашение экрана. Цифра – ID пульта дистанционного управления.
Отключается звук встроенного динамика. Цифра – ID пульта дистанционного управления.
Выбор формата изображения.
22
19.
20.
21.
22.
ECO MODE Выбор режима лампы.
Лазер
Отображение меню параметров таймера презентации.
Включение блокировки кнопок панели.
Используется в качестве экранной указки. НЕ НАПРАВЛЯТЬ В
ГЛАЗА.
8
ЭЛЕМЕНТ ЯРЛЫК ОПИСАНИЕ СМ. НА СТР.:
Пользователь может определить быструю кнопку
23.
24.
HDMI/MHL
на пульте ДУ, которая будет выполнять функцию, соответствующую одному из пунктов в экранном меню.
Отображение видеосигнала от источника HDMI1. Включение функции, использующей технологию подключения интеллектуальных мобильных устройств по каналу высокой четкости.
23
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
SOURCE Дополнительный источник входного сигнала BNC Отображение видеосигнала от источника BNC. FREEZE Фиксация и отмена фиксации изображения на экране.
Ввод или подтверждение настроек экранного меню.
EXIT Переход на последнюю страницу экранного меню.
PgDn / 2
PATTERN / 5
/ 7
/ 8
Отображение страницы регулировки угла. Перемещение по меню и изменение параметров в
экранном меню. Экспресс-меню для коррекции трапецеидальных искажений по горизонтали.
Выполняет те же функции, что и правая кнопка мыши, если активен режим мыши.
Если активен режим мыши, выполняется функция прокрутки страницы назад. Цифра – ID пульта дистанционного управления.
Отображение встроенного тестового изображения. Цифра – ID пульта дистанционного управления.
Увеличение громкости. Цифра – ID пульта дистанционного управления.
Отображение меню СПРАВКА. Цифра – ID пульта дистанционного управления.
23
23
23
23
22
36.
37.
38.
39.
COLOR MODE Выбор доступного режима настройки изображения.
Гнездо для кабеля
Уменьшение громкости.
Отображение панели настройки цифрового увеличение изображения.
Служит для подключения пульта ДУ к проектору посредством кабеля.

Код пульта дистанционного управления

Для проектора можно назначить до 8 различных кодов пульта ДУ (от 1 до 8). Когда рядом одновременно работают несколько проекторов, назначение кодов для пультов ДУ позволяет избежать возникновения взаимных помех между пультами. Сначала установите код пульта ДУ.
Чтобы изменить код для проектора, выберите одну из цифр (от 1 до 8) в меню Basic > Advanced > Remote Control Code (Основное > Доп. наст. > Код пуль
Чтобы изменить код для пульта ДУ, нажмите на пульте одновременно кнопку ID set (Установить ID) и соответствующую кнопку с цифрами от 1 до 8 и удерживайте не менее 5 секунд. Начальный код равен 1. Если установить код 8, с пульта ДУ можно управлять всеми проекторами.
Примечание:
если на проекторе и на пульте ДУ установлены разные коды, проектор не будет реагировать на работу с этого пульта. В этой ситуации повторно установите код для пульта ДУ.
та ДУ).
22
21
9

Код пульта ДУ

Возможность управлять компьютером с пульта ДУ облегчает показ презентаций.
1. Прежде чем использовать пульт ДУ вместо мыши, подключите проектор к вашему компьютеру или ноутбуку с помощью кабеля USB.
2. Установите в качестве источника входного сигнала COMPUTER (КОМПЬЮТЕР).
3. Нажмите кнопку Mouse (Мышь) на пульте ДУ, чтобы перейти от обычного режима в режим мыши. Активность режима мыши отобража
4. Теперь можно использовать пульт ДУ для управления курсором, как мышью.
Чтобы переместить курсор на экране, нажимайте кнопки //// .
Чтобы имитировать нажатие левой кнопки мыши, нажмите кнопку .
Чтобы имитировать нажатие правой кнопки мыши, нажмите кнопку .  Чтобы работать с программой (на подключенном компьютере), которая реагирует на
команды постраничной прокрутки (например, как в Microsoft Powe PgUp/PgDn.
Для возврата в обычный режим, снова нажмите кнопку Mouse (Мышь) или другие кнопки,
кроме тех, которые относятся к управлению мышью.

Рабочий диапазон пульта ДУ

Для управления проектором в пульте дистанционного управления используется передача сигнала в ИК диапазоне. Не обязательно направлять пульт ДУ прямо на проектор. Пульт ДУ не следует располагать перпендикулярно боковым панелям или задней части проектора. Пульт ДУ хорошо работает в диапазоне около 7 метров (23 фута) и 15 градусов выше и ниже уровня проектора. Если проектор не реагирует на сигнал
ы пульта ДУ, подойдите ближе.
ется соответствующим значком на экране.
rPoint), используйте кнопки

Кнопки проектора и пульта ДУ

Управление проектором осуществляется с помощью пульта ДУ или кнопок на верхней панели проектора. Пультом ДУ выполняются все операции, а функции кнопок проектора ограничены.
10

НАСТРОЙКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Установка батареек в пульт дистанционного управления

Снимите крышку батарейного
1.
отсека, сдвинув ее в направлении стрелки.
Установите батарейку
2.
положительным контактом вверх.
Установите крышку на место.
3.
Осторожно:
1. Использовать только батарейки типоразмера AAA (рекомендуется использовать
щелочные батарейки).
2. Утилизация отработанных батареек производится в соответствии с местными предписаниями и нормами.
3.Извлекайте батарейки, если проектор не используется продолжительное время.
11

Включение и выключение проектора

Надежно подключите кабель питания
1.
и сигнальный кабель. После подключения индикатор питания станет вспыхивать зеленым, а затем будет постоянно светится тем же цветом.
Включите лампу, нажав кнопку
2.
включения “” сверху проектора или кнопку “” на ПДУ.
Индикатор питания (PWR) начнет мигать зеленым цветом.
Приблизительно 30 секунд будет отображаться заставка. При первом использовании проектора, в экспресс-меню, отображающемся после заставки, можно выбрать нужный язык. (См. Настройка языка экранного меню (OSD) на стр. 24)
См. раздел «Установка пароля доступа (Блокировка доступа)» на ст включена блокировка доступа.
р. 14, если
12
Если подключено несколько
3.
устройств-источников входного сигнала, нажмите на кнопку Источник и выберите устройство с помощью кнопок ▲▼.
(Компоненты поддерживаются через RGB к адаптеру компонента.)
• HDMI 1 / MHL: этот вход совместим с интерфейсами High-Definition Multimedia Interface и Mobile High-Definition Link
HDMI 2: этот вход совместим с интерфейсом High
Definition Multimedia Interface
DVI: вход DVI
VGA 1 / 2: аналоговый вход RGB
Вход YCbCr / YPbPr с DVD-плеера или вход YPbPr с ТВ выс D-sub
BNC: аналоговый видеовход RGB
• S-Video: вход видеосигнала высокого качества
(раздельные сигналы Y/C)
Composite Video: обычный композитный видеовход
окой четкости через разъем
При появлении сообщения
4.
"ВЫКЛЮЧЕНИЕ? Нажмите кнопку питания еще раз", нажмите кнопку
POWER. Выполняется отключение проектора.
Осторожно!
Не отключайте кабель питания, пока ИНДИКАТОР POWER (Питание) не прекратит вспыхивать, показывая, что проектор остыл.
13

Установка пароля доступа (Блокировка доступа)

Можно использовать четыре кнопки (курсора) для установки пароля и защиты проектора от использования без разрешения. После активации пароль необходимо вводить после включения питания проектора. (Помощь по работе с экранными меню см. Просмотр экранного меню на стр.
23 и Настройка языка экранного меню (OSD) стр.24 .)
Важно:
Храните пароль в безопасном месте. Без пароля вы не сможете использовать проектор. При утере пароля обратитесь к торговому представителю за информацией о восстановлении пароля.
Для открытия экранного меню
1.
нажмите на кнопку MENU.
Нажимайте на кнопки курсора ◄►
2.
для перехода к меню Основ..
Нажмите на кнопку курсора ▲▼ для
3.
выделения доп наст.
14
4.
Нажмите на кнопку курсора ▲▼для выбора Блокировка доступа.
Нажмите на кнопку курсора ◄►для
5.
активации или деактивации функции блокировки доступа.
Автоматически появляется диалоговое окно для ввода пароля.
Для ввода пароля используются
6.
кнопки курсора ▲▼◄► на ИК пульте ДУ. Допускаются любые комбинации, включая пятикратное нажатие на одну и ту же стрелку, но не менее пяти нажатий.
Для установки пароля нажмите на кнопки курсора в любом порядке. Для ВЫХОДА ИЗ диалогового окна нажмите на кнопку MENU.
При включении пользователем
7.
питания проектора и активации функции Блокировка доступа блокировки доступа появляется меню подтверждения пароля. Введите пароль в том порядке, в котором он был установлен в шаге
6. В том случае, если вы забыли пароль, обратитесь в сервисный центр. В сервисном центре проводят проверку личности владельца и помогают изменить пароль.
15

Регулировка высоты проектора

При выполнении настройки проектора обратите внимание на следующее:
Проектор устанавливают на ровный и жесткий стол или подставку.
Расположите проектор перпендикулярно экрану.
Обеспечьте безопасное расположение кабелей. *На них можно споткнуться.
Чтобы поднять проектор,
1.
поворачивайте регуляторы против часовой стрелки.
Чтобы опустить проектор, поднимите
2.
его и поворачивайте регуляторы по часовой стрелке.
16

Регулировка положения проецируемого изображения с помощью смещения объектива

FOCUS
ZOOM
LENS SHIFT
Ручка смещения объектива по вертикали
MENU
EXIT
ENTER
Ручка смещения объектива по горизонтали
SOURCE
Функция смещения дает возможность смещать объектив для регулировки положения проецируемого изображения по горизонтали и вертикали, в определенных пределах, приведенных ниже.
Примечание:
Не вращайте рукоятку смещения объектива после щелчка и слегка нажмите на рукоятку, чтобы вращать ее назад.
17
Loading...
+ 68 hidden pages