Cet appareil est conforme à l’Article 15 des Réglementations de la FCC. Son opération est sujette
aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférence néfaste et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant causer une
opération indésirable.
Cet équipement a été testé et estimé conforme aux limites pour un appareil numérique de
catégorie B, selon l’Article 15 des Réglementations de la FCC. Ces limites sont prévues
pour fournir une protection raisonnable contre une interférence néfaste dans une installation
résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio,
et, s’il n’est pas installé et utilisé sleon les instructions, peut causer une interférence aux
communications radio. Cependant aucune garantie n’est faite qu’une interférence ne se produira
pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque une interférence néfaste pour
la réception raido ou TV, ce qui peut être déterminé en éteignant puis rallumant l’équipement,
l’utilisateur est encouragé à essayer une des mesures suivantes:
• Réorientez ou relocalisez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
• Connectez l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est connecté.
• Consultez votre vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour de l’aide.
Avertissement: Vous êtes averti que les changements et modications non expressément
approuvés par la partie responsable pour la compatibilité annulent votre droit d’opérer cet
équipement.
Pour le Canada
• This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
• Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Conformité CE pour les Pays Européens
L’appareil est conforme la norme EMC 2004/108/EC et à la norme sur la basse tension
2006/95/EC.
Les informations suivantes ne sont destinées qu’aux pays membres de l’
Union Européenne:
Le marquage est en conformité avec la directive 2002/96/EC du DEEE (déchets d’
équipements électriques et électroniques).
Ce marquage indique l’obligation de ne pas déposer cet équipement comprenant des
piles ou batteries déchargées ou usées dans des décharges publiques, mais d’utiliser les
systèmes spéciques de retour et récupération disponibles.
Si les cellules de batteries, d’accumulateurs ou de boutons inclus dans cet appareil
comportent les symboles chimiques Hg, Cd, ou Pb, cela signie que la batterie contient
une charge en métaux lourds de plus de 0,0005% de mercure, plus de 0,002% de
cadmium, ou plus de 0,004% de plomb.
Le présent appareil est un produit de classe A, dans Union Européenne
Avertissement: Le présent appareil est un produit de classe A. En environnement domestique,
ce produit est susceptible de provoquer des interférences radio-électriques, auquel cas l’utilisateur
devra prendre les mesures adéquates.
PJL7211ViewSonici
Page 3
PJL7211ViewSonicii
Importantes Instructions de Sécurité
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Faites attention à tous les avertissements.
4. Suives toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cette unité près de source d’eau.
6. Nettoyez avec un chiffon propre et sec. Si le Projecteur est encore sale, veuillez consulter
la section “Nettoyage de l’Ecran” dans ce guide pour plus d’instructions.
Ne bloquez aucune orice de ventilation. Installez l’unité selon les instructions du fabricant.
7.
8. N’installez pas près des sources de chaleur du genre radiateurs, fours ou d’autres appareils (y
compris des amplieurs) qui produisent de la chaleur.
9. Ne défaites pas la fonction de sécurité de la che polarisée ou de type sol. Une che
polarisée a deux lames dont une plus grande que l’autre. Une che de type sol a deux
lames et une troisième dent de sol. La lame plus large et la troisième dent sont des
caractéristiques de sécurité. Si la che fournie ne convient pas à votre prise, consultez un
électricien pour le changement de la prise obsolète.
10. Protégez le cordon électrique pour qu’il ne se fasse pas pincer ni que personne ne s’y
prenne les pieds au niveau des: Réceptacles de commodité et points de leurs sorties de
l’unité. Assurez-vous que la prise électrique soit située proche de l’unité an qu’elle soit
facilement acessible.
11. N’utilisez que les accessoires spéciés par le fabricant.
12.
13. Débranchez l’unité lorsqu’elle n’est plus utilisée pour une longue période de temps.
14. Pour toute réparation, veuillez consulter un technicien de réparation qualié. Une
réparation est requise lorsque l’unité a été endommagée du genre: si le cordon
d’alimentation ou la che électrique est endommagée, si un produit liquide s’est répandu
ou que des objets sont tombés dans l’unité, si l’unité a été exposée à la pluie ou l’humidité
ou si l’unité ne fonctionne pas normalement ou est tombée.
N’utilisez qu’avec un plateau, un stand, un trépied, un support ou une table
spéciée par le fabricant ou vendu avec l’unité. Lorsqu’un plateau est utilisé,
faites attention en bougeant la combinaison plateau/unité pour éviter toute
blessure en raison d’une chute.
Page 4
Déclaration de Conformité RoHS
Ce produit a été conçu et fabriqué en conformité avec la Directive 2002/95/EC du Parlement
Européen et du Conseil de l’Europe sur la restriction de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (Directive RoHS) et est estimé
conforme avec les valeurs de concentration maximale émises par le Comité Européen
d’Adaptation Technique (TAC) comme indiqué ci-dessous:
Substance
Plomb (Pb)0.1%< 0.1%
Mercure (Hg)0.1%< 0.1%
Cadmium (Cd)0.01%< 0.01%
Chromium hexavalent (Cr6+)0.1%< 0.1%
Biphényles polybrominés (PBB)0.1%< 0.1%
Diphényles éther polybrominés (PBDE)0.1%< 0.1%
Certains composants de produits comme indiqués ci-dessus sont exemptes de par l’Annexe des
Directives RoHS comme indiqué ci-dessous:
Exemples de composants exemptes:
1. Le mercure dans le slampes uorescentes compactes sans dépasser 5 mg par lampe et dans les
autres lampes non spéciquement mentionnées dans la Directive RoHS.
2. Le plomb dans le verre des tubes cathodiques, les composants électroniques, les tubes
uorescents et les parties de céramique électronique (comme les appareils piézoélectroniques).
3. Le plomb dans les soudures de type haute température (du genre alliages de plomb contenant
85% de plomb).
4. Le plomb comme élément d’alliage dans l’acier contenant jusqu’à 0,35% de plomb,
l’aluminium contenant jusqu’à 0,4% de plomb et comme alliage du cuivre contenant jusqu’à
4% de plomb.
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans les autres pays.
ViewSonic, le logo Trois Oiseaux, OnView, ViewMatch et ViewMeter sont les marques de
fabrique déposées de ViewSonic Corporation.
VESA est une marque de fabrique déposée de Video Electronics Standards Association. DPMS et
DDC sont les marques de fabrique de VESA.
PS/2, VGA et XGA sont les marques de fabrique déposées d’International Business Machines
Corporation.
Déclaration: ViewSonic Corporation n’est en aucun cas responsable pour les erreurs ou omissions
éditoriales contenues dans ce document, ni pour les possibles dommages accidentels ou
conséquentiels survenus par la mise à disposition de ce matériel ou la performance ou l’utilisation
de ce produit.
Dans un but d’amélioration continue du produit, ViewSonic Corporation se réserve le droit de
changer les spécications du produit sans préavis. Les informations dans ce document peuvent
changer sans préavis.
Aucune partie de ce document ne peut être copiée, reproduite ni transmise de quelle manière que
ce soit et quel qu’en soit le motif, sans l’autorisation écrite préalable de ViewSonic Corporation.
Enregistrement du Produit
Pour satisfaire tous vos besoins futurs et pour recevoir des informations supplémentaires sur le
produit dès qu’elles deviennent disponibles, veuillez faire enregistrer votre produit sur Internet via:
www.viewsonic.com. Le CD-ROM Assistant de ViewSonic® offre aussi la possibilité d’imprimer
le formulaire d’enregistrement, que vous pouvez à ViewSonic par courrie postal ou fax.
Pour Votre Référence
Nom du Produit:
Numéro de modèle:
Numéro de document:
Numéro de série:
Date d’achat:
Numéro d’Identication Personnel (NIP):
La lampe dans ce produit contient du mercure.
Veuillez vous en débarrasser selon les réglementations locales, fédérales ou nationales.
Manuel d’utilisation (détaillé)
Guide d’utilisation
Merci d’avoir acheté ce projecteur.
►
AVERTISSEMENT
concernant. Assurez-vous de lire le « Guide de sécurité » en premier. Après les
avoir lus, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter par la suite.
A propos de ce manuel
Divers symboles sont utilisés dans ce manuel. La signication de ces symboles
est décrite ci-dessous.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVISCette convention signale des problèmes potentiels.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire tous les manuels le
Ce symbole indique une information dont l’ignorance risquerait d’
entraîner une blessure personnelle ou même la mort suite à une
mauvaise manipulation.
Ce symbole indique une information dont l’ignorance risquerait d’
entraîner une blessure personnelle ou des dommages matériels
suite à une mauvaise manipulation.
Veuillez consulter les pages indiquées après ce symbole.
REMARQUE
changements sans avertissement préalable.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se
trouver dans ce manuel.
• La reproduction, la transmission ou la copie de ce document ou de son
contenu est interdite sauf autorisation spéciale écrite.
Marques de commerce
• Mac® est une marque déposée de Apple Inc.
• Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans les autres pays.
• VESA et DDC sont des marques déposées de Video Electronics Standard
Association.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
• Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l’objet de
Phénomènes qui peuvent
facilement être confondus avec
des défauts de l’appareil . . . . . . . . 57
. . 59
Page 8
Caractéristiques du projecteur / Préparatifs
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECT SEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
PAGE
UP
VOLUME
DOWN
ONOFF
㧗
FREEZE
Caractéristiques du projecteur
Le projecteur vous offre les fonctions suivantes.
ü Le projecteur permet de projeter une grande image même dans un petit
espace.
ü Cet appareil est un projecteur XGA (1024x768 pixels) très lumineux à forte
valeur ajoutée. XGA correspond à la principale résolution native utilisée dans
les projecteurs standard, et ce projecteur permet un redimensionnement
jusqu'à UXGA (1600x1200 pixels).
ü Les entrées ordinateur et vidéo ainsi que l'entrée composant vidéo, prises
en charge via le port
COMPUTER IN, offrent un large panel de fonctions.
Préparatifs
Vérication du contenu de l’emballage
Votre projecteur doit être accompagné des
éléments qui sont indiqués ci-dessous. Vérier
que tous les accessoires sont inclus. Si l’un ou
l’autre des accessoires n’est pas présent dans
l’emballage, contactez immédiatement votre
revendeur.
(1) Télécommande avec deux piles AA
(2) Cordon d’alimentation
(3) Câble d’ordinateur
(4) Manuel d’utilisation (Livre x 1, CD x 1)
REMARQUE
• Conservez l’emballage d’origine pour une ré-expédition future. Pour
déplacer le projecteur, assurez-vous de bien utiliser l’emballage d’origine.
Faites particulièrement attention à la partie de l’objectif.
(1)
(2)
(3)
(4)
PJL7211ViewSonic3
Page 9
PJL7211ViewSonic
4
Identication des pièces composantes
Identication des pièces composantes
Projecteur
(1) Couvercle de la lampe
La lampe est à l’intérieur.
(2) Bague de mise au point
(3) Bague de zoom
(4) Panneau de contrôle
(5) Boutons de l’élévateur (x 2)
(6) Pieds de l’élévateur (x 2)
(7) Capteur distant
(8) Objectif
(9) Entrées d’air
(10) Couvre-ltre
Le ltre à air et l’entrée d’air sont
à l’intérieur.
(11) Bouches d’air
(12) AC IN (Prise de courant alternatif)
(13) Panneau arrière
(14) Barre de sécurité
(15) Accroche de sécurité
CHALEUR !
CHALEUR !
(6)
(14)
(15)
(9)
(11)
(13)
(1)
(6)
(4)
CHALEUR !
(13)
(2)
(3)(4)
(8)
(11)
(10)
(1)
(7)
(5)
(6)
(6)
CHALEUR !
(12)
AVERTISSEMENT
►CHALEUR ! : Ne pas toucher les endroits à proximité de la
couverture de la lampe et des bouches d’air pendant ou juste après l’utilisation
en raison de la forte chaleur.
►Ne pas regarder dans l’objectif ou dans les bouches d’air quand la lampe est
allumée. La lumière très intense peut endommager la vision.
►Ne pas tenir les touches de l’élévateur sans tenir le projecteur, vous risquez
de le faire tomber.
ATTENTION
►Assurer une ventilation normale pour éviter la surchauffe du
projecteur. Ne pas couvrir, bloquer ou boucher les orices de ventilation. Ne pas
déposer d’objets à proximité des entrées d’air qui pourraient y adhérer ou y être
aspirés. Nettoyer le ltre à air régulièrement.
►Ne pas utiliser la barre de sécurité et le logement de sécurité pour empêcher
le projecteur de tomber ; ils ne sont pas conçus à cette n.
Page 10
Panneau de contrôle
Identication des pièces composantes
(1) Touche STANDBY/ON
(2) Touche
INPUT
(3) Touche MENU
Elle est constituée de quatre
curseurs.
(4) Voyant POWER
(5) Voyant TEMP
(6) Voyant LAMP
Panneau arrière
(1) Port COMPUTER IN
(2) Commutateur d’arrêt
(3) Port VIDEO
(1)(3)(2)
(1)(2)(3)
(6)(5)
(4)
ATTENTION
►Utiliser le commutateur d’arrêt uniquement lorsque le
projecteur n’est pas mis hors-tension en suivant la procédure normale car l’
utilisation de ce commutateur interrompt le fonctionnement du projecteur sans l’
avoir refroidi.
5
PJL7211ViewSonic
Page 11
PJL7211ViewSonic
6
Identication des pièces composantes
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECTSEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
PAGE
UP
VOLUME
DOWN
ON
OFF
㧗
FREEZE
Télécommande
(1) Touche VIDEO
(2) Touche COMPUTER
(3) Touche SEARCH
(4) Touche STANDBY/ON
(5) Touche ASPECT
(6) Touche AUTO
(7) Touche BLANK
(8) Touche MAGNIFY - ON
(9) Touche MAGNIFY - OFF
(10) Touche MY SOURCE/DOC.CAMERA
(11) Touche VOLUME -
(12) Touche FREEZE
(13) Touche MY BUTTON - 1
(14) Touche MY BUTTON - 2
(15) Touche KEYSTONE
(16) Touche POSITION
(17) Touche MENU
(18) Touches des curseurs ▲/▼/◄/►
(19) Touche ENTER
(20) Touche ESC
(21) Touche RESET
(22) Couvercle des piles
(2)
(1)
(6)
(5)
(12)
(8)
(9)
(15)
(13)
(16)
(18)
(10)
(4)
(3)
(7)
*
*
(11)
*
*
(14)
(17)
(19)
(20)
Ces touches ne fonctionnent pas.
*
(21)
(22)
►Si vous avez appuyé sur l’une des touches marquées “*”, un message
AVIS
« PAS DISPONIBLE » apparaît à l’écran.
• La touche VOLUME-, qui fonctionne uniquement lorsqu'elle est utilisée
conjointement avec la touche RESET, permet de modier la fréquence du
signal à distance. Sinon, le message « PAS DISPONIBLE » apparaît.
Arrière de la
télécommande
Page 12
Mise en place
Mise en place
Installer le projecteur en fonction de l’environnement et de l’usage envisagé.
Disposition
Référez-vous aux illustrations et aux tables ci-dessous pour déterminer la taille
de l’écran et la distance de projection.
Les valeurs montrées dans la table sont calculées pour un écran de taille
complète: 1024×768.
a Le forma d’écran (en diagonale) b
c1 , c2 Hauteur d’écran (± 10%)
Sur une surface horizontaleSuspendu au plafond
• Laissez un espace libre de 30 cm ou plus entre
les côtés du projecteur et tout autre objet tel qu’
un mur.
• En cas d’installation spéciale, notamment
dans le cas d’une suspension au plafond,
les accessoires de montage spéciés et une
maintenance spécique peuvent s’avérer
nécessaires. Avant d’installer le projecteur,
demandez conseil à votre revendeur.
►Placez le projecteur en position stable, à l’horizontale. Vous
risqueriez de vous blesser et/ou d’endommager le projecteur s’il tombait ou se
renversait. Il existe également un risque d’incendie et/ou de choc électrique si
vous utilisez un projecteur endommagé.
• Ne placez pas le projecteur sur une surface instable, en pente ou sujette à des
vibrations, comme par exemple sur un support bancal ou incliné.
• Ne placez pas le projecteur sur le côté, ou à la verticale.
• Contactez votre revendeur avant une installation spéciale telle qu’un
accrochage au plafond ou ailleurs.
►Placez le projecteur dans un endroit frais et assurez-vous que la ventilation y
est sufsante. Il y a risque d’incendie, de brûlure et/ou de dysfonctionnement du
projecteur si celui-ci surchauffe.
• Evitez de boucher, bloquer ou recouvrir d’une autre manière les orices de
ventilation du projecteur.
• Laissez un espace libre d’au moins 30 cm entre les côtés du projecteur et tout
autre objet tel qu’un mur.
• Ne placez pas le projecteur sur un objet métallique ni sur une surface sensible
à la chaleur.
• Ne placez pas le projecteur sur un tapis, sur un coussin ou sur de la literie.
• Ne placez pas le projecteur dans un lieu directement exposé aux rayons du
soleil, ni à proximité d’un objet chaud tel qu’un appareil de chauffage.
• Ne rien poser près de l’objectif, des trous d’aération ou sur le projecteur.
• Ne placez aucun objet qui risquerait d’être aspiré ou d’adhérer aux orices d’
aspiration sous le projecteur. Certaines entrées d’air du projecteur se trouvent
en effet sur la surface inférieure.
►Ne placez pas le projecteur dans un endroit où il risquerait d’être mouillé. Il
existe un risque d’incendie, de choc électrique et/ou de dysfonctionnement du
projecteur s’il est humide ou si un liquide y est renversé.
• Ne placez pas le projecteur dans une salle de bain ou à l’extérieur.
• Ne placez aucun objet contenant du liquide à proximité du projecteur.
►Utilisez uniquement les accessoires de montage spéciés par le fabricant et
laissez au service de maintenance le soin d’installer et de démonter le projecteur
à l’aide des accessoires de montage.
• Lisez attentivement le manuel des accessoires de montage et conservez-le à
des ns de référence.
►
ATTENTION
Evitez de placer le projecteur dans des endroits à forte concentration
de fumée, d’humidité ou de poussière. Il existe un risque d’incendie, de choc électrique
et/ou de dysfonctionnement du projecteur s’il est placé dans un tel endroit.
• Ne placez pas le projecteur près d’un humidicateur, d’une zone fumeurs ou d’
une cuisine.
►Positionnez le projecteur de sorte que son capteur de signaux distant ne soit
pas exposé directement aux rayons du soleil.
Page 14
VIDEO OUT
RGB OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y CB/PB CR/PR
Mise en place
Connecter vos appareils
Assurez-vous de bien lire les manuels de chacun des appareils avant de les
connecter au projecteur. Assurez-vous que tous les appareils sont appropriés
pour être connectés à ce produit et préparez les câbles requis pour la connexion.
Référez-vous aux illustrations suivantes pour la connexion.
adaptateur RCA/D-sub est nécessaire pour transmettre le signal vidéo composant
au projecteur. Pour plus d'informations consulter la description de la rubrique
COMPUTER-IN dans le menu ENTR.
Lecteur VCR/DVDOrdinateur
Un câble ou un
►
AVERTISSEMENT
Ne pas démonter ni modier le projecteur et les accessoires.
►Veiller à ne pas endommager les câbles et à ne pas utiliser de câbles endommagés.
►
ATTENTION
électriques avant de les connecter au projecteur. La connexion au projecteur d’un appareil
Mettre tous les appareils hors-tension et débrancher leurs câbles
sous tension peut produire des bruits très intenses ou autres anomalies qui peuvent
entraîner un dysfonctionnement ou des dommages sur l’appareil et le projecteur.
►
Utiliser l’accessoire approprié ou les câbles désignés. Renseignez-vous auprès
de votre revendeur sur les câbles non fournis pour lesquels les réglementations
exigent une longueur spécique ou une âme en ferrite. Pour des câbles qui ont
une âme uniquement sur une extrémité, connectez l’âme au projecteur.
►S’assurer que les appareils sont bien connectés aux ports appropriés. Une
connexion incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement ou des dommages
sur l’appareil et le projecteur.
AVIS
les câbles terminés par des prises droites et non ceux terminés par des
►
Les ports d’entrée du projecteur étant disposés dans une cavité, utilisez
prises en L.
9
PJL7211ViewSonic
Page 15
PJL7211ViewSonic10
Mise en place
Connecter vos appareils (suite)
REMARQUE
• S’assurer de bien lire les manuels de chacun des appareils avant de les
connecter au projecteur, et s’assurer que tous les appareils sont appropriés pour
être connectés à ce produit. Avant la connexion à un ordinateur, vérier le niveau
de signal, la fréquence du signal et la résolution.
- Des adaptateurs peuvent être nécessaires pour l’entrée de certains signaux sur
ce projecteur.
- Certains ordinateurs possèdent des modes d’afchage écran multiples qui
peuvent comprendre certains signaux qui ne sont pas compatibles avec ce
projecteur.
- Bien que ce projecteur puisse afcher des signaux avec une résolution atteignant
UXGA (1600 x 1200), le signal sera converti en la résolution du panneau du
projecteur avant son afchage. Les meilleures performances d’afchage seront
obtenues si la résolution du signal d’entrée et celle du panneau du projecteur sont
identiques.
• Lors de la connexion, s’assurer que la forme du connecteur de câble est adaptée
au port auquel il se connecte, et visser soigneusement les vis sur les connecteurs.
• Lors de la connexion d’un ordinateur portable sur le projecteur, s’assurer d’activer
la sortie RGB externe du portable (paramétrer l’ordinateur portable sur l’afchage
CRT ou sur l’afchage LCD et CRT simultané). Pour de plus amples informations
sur cette procédure, consulter le mode d’emploi de l’ordinateur portable
correspondant.
•
Quand la résolution de l’image est modiée sur un ordinateur en fonction d’une
donnée, la fonction d’ajustement automatique peut prendre un certain temps et peut
ne pas être achevée. Dans ce cas, il se peut que vous ne soyez pas en mesure de
visualiser une case de contrôle permettant de sélectionner « Oui/Non » pour la nouvelle
résolution sous Windows. La résolution reviendra alors au format d’origine. Il peut être
recommandé d’utiliser d’autres moniteurs CRT ou LCD pour modier la résolution.
• Dans certains cas, le projecteur afchera une image incorrecte, ou n’afchera
aucune image sur l’écran. Par exemple, l’ajustement automatique peut ne pas
fonctionner correctement avec certains signaux d’entrée. Un signal d’entrée sync
composite ou sync G peut interférer avec ce projecteur, si bien que celui-ci n’
afchera pas l’image correctement.
A propos des capacités Plug-and-Play
Plug-and-Play est un système qui relie un ordinateur, son système d’
exploitation et les périphériques (c.-à-d. les unités d’afchage). Ce projecteur
est compatible avec la norme VESA DDC 2B. La fonction Plug-and-Play peut
être utilisée en connectant ce projecteur à un ordinateur qui est compatible
avec la norme VESA DDC (canal de données d’afchage).
• Protez de cette fonction en connectant un câble d’ordinateur au port
COMPUTER IN (compatible DDC 2B). Plug-and-Play ne fonctionnera peut-être
pas correctement si un autre type de connexion est pratiqué.
• Veuillez utiliser les pilotes standard de votre ordinateur, car ce projecteur est
un écran Plug-and-Play.
Page 16
Connecter l’alimentation électrique
Connectez le connecteur du cordon d’
1.
alimentation à la
projecteur.
Connectez fermement la prise du cordon d’
2.
alimentation à la prise. Quelques secondes
après l’insertion le voyant POWER s’allumera
en orange et en continu.
Ne pas oublier que lorsque la fonction ALL. DIRECT
est active, la connexion à l’alimentation allumera le
projecteur.
AC IN (prise c.a.) du
AC IN
Mise en place
Cordon d’alimentation
AVERTISSEMENT
alimentation électrique car des connexions inappropriées ou défectueuses
peuvent provoquer un incendie et/ou un choc électrique.
• Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur. S’il est
endommagé, contacter le revendeur pour en obtenir un nouveau.
• Connecter uniquement le cordon d’alimentation à une prise correspondant à
sa tension. La prise électrique doit se trouver à proximité du projecteur et être
aisément accessible. Retirer le cordon d’alimentation pour une déconnexion totale.
• Ne jamais modier le cordon d’alimentation.
►Redoubler de prudence lors de la connexion du cordon d’
Utiliser la barre et le logement de sécurité
Une chaîne ou un câble antivol disponible
dans le commerce, d’un diamètre maximum
de 10 mm, peut être attaché(e) à la barre de
sécurité du projecteur.
Le projecteur est aussi équipé d’un logement
de sécurité pour le verrou Kensington.
Pour de plus amples informations, consultez
le manuel de l’outil de sécurité.
Chaîne ou câble antivol
AVERTISSEMENT
pour empêcher le projecteur de tomber ; ils ne sont pas conçus à cette n.
ATTENTION
bouches d’air. Une forte chaleur pourrait s’y accumuler.
►N’utilisez pas la barre de sécurité et le logement de sécurité
►Ne placez pas la chaîne ou le câble antivol à proximité des
Accroche de sécurité
Barre de sécurité
•
REMARQUE
épreuve. Ils sont prévus pour être utilisés comme des mesures antivol additionnelles.
La barre et le logement de sécurité ne sont pas des mesures antivol à toute
11
PJL7211ViewSonic
Page 17
PJL7211ViewSonic
12
Télécommande
Télécommande
Mise en place des piles
Veuillez placer les piles dans la télécommande avant utilisation. Remplacez les
piles dès les premiers signes de dysfonctionnement de la télécommande. Retirez
les piles de la télécommande et disposez-les dans un lieu sûr si vous n’avez pas l’
intention de l’utiliser pendant une période prolongée.
Retirez le couvercle à piles en tirant
1.
sur son crochet.
Alignez et insérez les deux piles AA
2.
(HITACHI MAXELL, n° de pièce LR6 ou R6P)
en respectant leurs terminaux plus et moins,
comme indiqué dans la télécommande.
Replacez le couvercle à piles dans la direction de la èche en le poussant
3.
jusqu’au déclic.
213
AVERTISSEMENT
uniquement de la manière indiquée. Un mauvais usage des piles comporte des
risques d’explosion, de ssuration ou de fuite, pouvant causer un incendie, une
blessure et/ou polluer l’environnement immédiat.
• S’assurer de toujours utiliser les piles spéciées. Ne pas utiliser simultanément
des piles de types différents. Ne pas associer une pile neuve et une pile usagée.
• Lors de l’insertion des piles, s’assurer que les bornes positives et négatives
sont correctement alignées.
• Conserver la pile dans un endroit hors de portée des enfants et animaux
domestiques.
• Ne pas recharger, court-circuiter, souder ou démonter une pile.
• Eviter le contact des piles avec le feu ou l’eau. Conserver les piles dans un
endroit sombre, frais et sec.
• Si vous observez une fuite des piles, essuyez la fuite, puis remplacez la pile.
Si la fuite adhère à votre corps ou à vos vêtements, rincez immédiatement et
abondamment à l’eau.
• Respecter les réglementations en vigueur localement concernant la mise au
rebut des piles.
►Manipuler toujours les piles avec soin et les utiliser
Page 18
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECT SEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
PAGE
UP
VOLUME
DOWN
ON
OFF
㧗
FREEZE
A propos du signal de la télécommande
La télécommande fonctionne avec le capteur distant du
projecteur. Un capteur distant est situé à l’avant de ce
projecteur.
Chaque capteur, lorsqu’il est activé, capte le signal dans
le rayon suivant :
60 degrés (30 degrés de part et d’autre du capteur) dans
une limite d’environ 3 mètres.
Télécommande
Environ
3 m
30º
30º
REMARQUE
• Le signal de télécommande reété sur l’écran ou autre peut
être disponible. S’il est difcile d’envoyer un signal directement au capteur,
essayez de rééchir le signal.
• La télécommande utilise une lumière infrarouge pour envoyer des signaux au
projecteur (DEL Classe 1) ; aussi, assurez-vous qu’il n’existe aucun obstacle
pouvant stopper le signal émis par la télécommande.
• La télécommande peut montrer des signes de dysfonctionnement si une
lumière forte (telle que la lumière directe du soleil) ou une source de lumière
très proche (telle qu’une lampe uorescente) atteint le capteur distant du
projecteur. Ajustez la position du projecteur pour éviter ces sources de lumière.
Modier la fréquence du signal de la télécommande
La télécommande fournie propose deux choix pour la
fréquence du signal, Mode 1 : NORMAL et Mode 2 : HAUTE.
En cas de dysfonctionnement de la télécommande, essayez
de changer la fréquence du signal.
Pour dénir le Mode, maintenez les deux touches
correspondants listés ci-dessous enfoncés simultanément
pendant environ 3 secondes.
(1) Dénir le Mode 1 : NORMAL... Touches VOLUME - et RESET
(2) Dénir le Mode 2 : HAUTE... Touches MAGNIFY OFF et ESC
N’oubliez pas que la fonction FRÉQ A DIST. de la rubrique
SERVICE du menu OPT. du projecteur à contrôler doit être
paramétrée sur le même mode que la télécommande.
(1)(2)
PJL7211ViewSonic13
Page 19
PJL7211ViewSonic14
Mise sous/hors-tension
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECT SEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
PAGE
UP
VOLUME
DOWN
ONOFF
㧗
FREEZE
Mise sous/hors-tension
Mise sous tension
Assurez-vous que le cordon d’alimentation
1.
est solidement et correctement branché au
projecteur et à la prise.
S’assurez que le voyant POWER reste
2.
constamment allumé en orange
Appuyez sur la touche STANDBY/ON du
3.
projecteur ou de la télécommande.
.
La lampe du projecteur s’allumera et l’
indicateur POWER va se mettre à clignoter en
vert. Quand la mise sous tension est achevée,
l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé
en permanence en vert.
Pour afcher l’image, sélectionnez le signal d’entrée selon la section « Sélectionner
un signal d’entrée ».
Touche STANDBY/ON
Voyant POWER
Mise hors tension
Appuyez sur la touche STANDBY/ON du projecteur ou de la télécommande.
1.
Le message « Mise hors tension ? » va apparaître sur l’écran pendant
environ 5 secondes.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON une nouvelle fois lorsque le message est afché.
2.
La lampe du projecteur va s’éteindre et le voyant POWER va commencer à clignoter
en orange. Ensuite, le voyant POWER va s’arrêter de clignoter et s’éclairer en
continu en orange quand le refroidissement de la lampe sera terminé.
Après l’avoir mis hors tension, ne remettez pas le projecteur sous tension pendant
au moins dix minutes. Une remise sous tension trop rapide du projecteur pourrait
réduire la durée de vie de certaines parties du projecteur.
AVERTISSEMENT
►Une lumière puissante est émise quand le projecteur est mis
sous tension. Ne regardez pas dans l’objectif ou à l’intérieur du projecteur à
travers l’un de ses orices.
►Ne touchez pas les endroits à proximité de la couverture de la lampe et des
bouches d’air pendant ou juste après l’utilisation en raison de la forte chaleur.
REMARQUE
• Mettez les appareils sous/hors-tension dans le bon ordre. Mettez le
projecteur sous tension avant les appareils qui y sont branchés.
• Ce projecteur est équipé d’une fonction qui lui permet d’être mis sous/hors
tension automatiquement. Voir les rubriques ALL. DIRECT et AUTO OFF du
menu OPT.
• Utilisez le commutateur d’arrêt uniquement quand le projecteur n’est pas mis
hors tension en suivant la procédure normale.
Page 20
Opération
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECTSEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
PAGE
UP
VOLUME
DOWN
ON
OFF
㧗
FREEZE
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECTSEARCH
BLANK
MY BUTTON
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
PAGE
UP
VOLUME
DOWN
ON
OFF
㧗
FREEZE
Sélectionner un signal d’entrée
Appuyez sur la touche INPUT du projecteur.
1.
Chaque pression sur cette touche fait commuter le port d’
entrée du projecteur, du port actuellement utilisé au suivant,
comme suit.
COMPUTER IN ó VIDEO
● Lorsque ACTIVE est sélectionné pour la rubrique
RECHER. AUTO. dans le menu OPT., le projecteur
continue de vérier chaque port de manière séquentielle
jusqu'à ce qu'il détecte un signal d'entrée.
Opération
Touche INPUT
Appuyez sur la touche COMPUTER de la télécommande
1.
pour sélectionner le port COMPUTER IN.
Appuyez sur la touche VIDEO de la télécommande pour
1.
sélectionner le port VIDEO.
Pressez la touche MY SOURCE / DOC. CAMERA de
1.
la télécommande. Le signal d’entrée sera modié pour
devenir le signal que vous avez spécié dans MA SOURCE.
● Cette fonction peut aussi être utilisée pour la caméra
document. Choisissez le port d’entrée connecté à la caméra
document.
Touche COMPUTER
Touche VIDEO
Touche
MY SOURCE
/ DOC. CAMERA
PJL7211ViewSonic15
Page 21
PJL7211ViewSonic16
Opération
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECTSEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
1 2
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
PAGE
UP
VOLUME
DOWN
ON
OFF
㧗
FREEZE
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECTSEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
PAGE
UP
VOLUME
DOWN
ON
OFF
㧗
FREEZE
Rechercher un signal d’entrée
Appuyez sur la touche SEARCH de la télécommande.
1.
Le projecteur commence à contrôler les ports d'entrée de
manière séquentielle et afche l'image du signal adéquat
détecté en premier.
Le projecteur commence par vérier le port sélectionné.
Quand aucun signal n'est détecté au niveau du port, le
projecteur contrôle l'autre port.
Si aucun signal adéquat n'est trouvé au niveau de l'autre
port, le projecteur sélectionne à nouveau le premier port.
Touche SEARCH
COMPUTER IN ó VIDEO
● Lorsque ACTIVE est sélectionné pour la rubrique RECHER. AUTO. dans
le menu OPT., le projecteur continue de vérier chaque port de manière
séquentielle jusqu'à ce qu'il détecte un signal d'entrée.
Sélectionner un rapport de format
Appuyez sur la touche ASPECT de la télécommande.
1.
Chaque pression sur la touche fait commuter le rapport de
format du projecteur dans l’ordre.
16:10
Pour un signal d’ordinateur
NORMAL 4:3
16:9
Pour les signaux vidéo ou de composants vidéo
4:3
16:9
14:9
Pour aucun signal
4:3 (xé)
● La touche ASPECT ne fonctionnera pas si aucun signal correct n’est entré.
● Le mode NORMAL conserve le paramètre initial du rapport de format.
Touche ASPECT
Page 22
14°
Opération
Régler l’élévateur du projecteur
Si le projecteur est posé sur une surface inégale, utilisez les pieds réglables pour
mettre le projecteur à l’horizontale.
L’utilisation des pieds permet aussi d’incliner le projecteur
pour améliorer l’angle de projection à l’écran, surélevant la
partie avant du projecteur d’une amplitude de 14 degrés.
Ce projecteur a 2 pieds élévateurs et 2 boutons élévateurs. Un pied élévateur
peut être ajusté après avoir poussé le bouton élévateur correspondant.
Maintenez le projecteur et poussez les boutons élévateurs pour libérer les
1.
pieds élévateurs.
Ajustez la hauteur de la face avant du projecteur à la hauteur souhaitée.
2.
Relâchez les boutons élévateurs pour verrouiller les pieds élévateurs.
3.
Reposez doucement le projecteur après vous être assuré du verrouillage des
4.
pieds élévateurs.
Il est possible, le cas échéant, d’ajuster la hauteur des pieds élévateurs par
5.
vissage manuel pour permettre des ajustements plus précis. Maintenez le
projecteur pendant le vissage des pieds.
51
Pour libérer un pied élévateur, poussez
le bouton élévateur situé sur le même
ATTENTION
projecteur, vous risquez de le faire tomber.
►Ne modiez pas l’angle d’inclinaison du projecteur au-delà de 14 degrés à l’
avant à l’aide des pieds réglables. Une inclinaison supérieure à la restriction
pourrait provoquer un dysfonctionnement ou réduire la durée de vie de certaines
parties ou même du projecteur en lui-même.
côté que celui-ci.
►Ne manipulez pas les boutons élévateurs sans tenir le
Régler le zoom et la mise au point
Utilisez la bague de zoom pour ajuster la taille
1.
de l’écran.
Utilisez la bague de mise au point pour mettre l’
2.
image au point.
Pour un ajustement précis, vissez le pied.
Bague de
zoom
Bague de
mise au point
PJL7211ViewSonic17
Page 23
PJL7211ViewSonic18
Opération
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECTSEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
PAGE
UP
VOLUME
DOWN
ON
OFF
㧗
FREEZE
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECTSEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
PAGE UP
VOLUME
DOWN
ON
OFF
㧗
FREEZE
Utiliser la fonction de réglage automatique
Appuyez sur la touche AUTO de la télécommande.
1.
Appuyez sur cette touche pour réaliser les actions suivantes.
Pour un signal d’ordinateur
La position verticale, la position horizontale et la phase
horizontale seront réglées automatiquement.
Assurez-vous que la fenêtre d’application est paramétrée sur
sa taille maximale avant de tenter d’utiliser cette fonction.
Si l’image est sombre, elle risque encore d’être mal réglée.
Utilisez une image claire pour effectuer le réglage.
Pour un signal vidéo
Le format vidéo optimal pour les signaux d’entrée respectifs sera sélectionné
automatiquement. Cette fonction est disponible uniquement quand AUTO est sélectionné
pour la rubrique FORMAT VIDEO dans le menu ENTR. La position verticale et la position
horizontale seront dénies automatiquement sur le paramétrage par défaut.
Pour un signal de vidéo composants
La position verticale, la position horizontale et la phase horizontale seront
réglées automatiquement sur le paramétrage par défaut.
●
L’opération d’ajustement automatique demande environ 10 secondes. Notez
aussi que le projecteur risque de ne pas fonctionner correctement avec
certaines entrées.
●
Lorsque cette fonction est réalisée pour un signal vidéo, un élément
supplémentaire tel qu’une ligne peut apparaître en dehors de l’image.
● Lorsque cette fonction est exécutée en rapport avec un signal d’ordinateur, un
cadre noir apparaît parfois sur le rebord de l’écran, selon le modèle de PC utilisé.
● Les éléments réglés au moyen de cette fonction peuvent varier quand
DETAIL ou DESACTI. est sélectionné pour la rubrique AJUSTMT AUTO de la
rubrique SERVICE du menu OPT.
Régler la position
Appuyez sur la touche POSITION de la télécomande lorsqu’
1.
aucun menu n’est indiqué.
L’indication « POSITION » apparaîtra sur l’écran.
Utilisez les touches ▲/▼/◄/► du curseur pour régler la position de l’image.
2.
Si vous souhaitez réinitialiser le paramètre, appuyez sur la
touche RESET de la télécommande pendant l’opération.
Appuyez à nouveau sur la touche POSITION pour terminer cette
opération. Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue
disparaîtra automatiquement au bout de quelques secondes.
●
Lorsque cette fonction est appliquée à un signal vidéo ou de composant vidéo, il se peut
qu’une image telle qu’une ligne supplémentaire apparaisse à l’extérieur de l’image.
●
Quand cette fonction est exécutée sur un signal vidéo ou composants vidéo, l’ampleur
de l’ajustement dépendra de la valeur de SUR-BAL. dans le menu AFFICHAGE
ajustement n’est pas possible quand la valeur de SUR-BAL. est de 10.
●
Si vous appuyez sur la touche POSITION lorsqu’un menu est afché à l’écran,
la position de l’image afchée ne change pas ; en revanche, le menu est déplacé.
Touche AUTO
Touche
POSITION
. L’
Page 24
Opération
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECTSEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
1 2
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
PAGE
UP
VOLUME
DOWN
ON
OFF
㧗
FREEZE
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECTSEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
1 2
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
PAGE
UP
VOLUME
DOWN
ON
OFF
㧗
FREEZE
Corriger les distorsions trapézoïdales
Appuyez sur la touche KEYSTONE de la
1.
télécommande. Une boîte de dialogue apparaîtra
Touche KEYSTONE
à l’écran pour vous aider à corriger la distorsion.
Utilisez les touches
2.
Pour fermer la boîte de dialogue et terminer cette opération,
◄/►
pour le réglage.
appuyez à nouveau sur la touche KEYSTONE. Même si vous ne
faites rien, la boîte de dialogue disparaîtra automatiquement au
bout de quelques secondes.
●
La plage de réglage de cette fonction variera en fonction des entrées. Il arrive que
cette fonction ne fonctionne pas de manière satisfaisante pour certaines entrées.
● Il arrive que cette fonction ne fonctionne pas correctement lorsque le projecteur
est incliné aux alentours de ±30 degrés.
Utiliser la fonction de grossissement
Appuyer sur la touche ON de la partie MAGNIFY de la
1.
télécommande. Le message « MAGNIFIEZ » apparaîtra sur l’
Touche MAGNIFY
ON/OFF
écran, et le projecteur passera en mode MAGNIFIEZ. Lorsqu’
on appuie sur la touche
ON de la partie MAGNIFY après avoir
démarré le projecteur, l’image est agrandie 2 fois. L’indication
disparaîtra au bout de quelques secondes sans opération.
Utilisez les touches ▲/▼ du curseur pour régler le niveau de zoom.
2.
Pour déplacer la zone de zoom, appuyez sur la touche POSITION en mode
MAGNIFIEZ, puis utilisez les touches ▲/▼/◄/► du curseur pour déplacer
la zone. Pour conrmer la zone de zoom, appuyez à nouveau sur la touche
POSITION.
Pour quitter le mode MAGNIFIEZ et revenir à l’écran normal, appuyez sur la
touche OFF de la partie MAGNIFY de la télécommande.
● Le projecteur quitte automatiquement le mode MAGNIFIEZ quand le signal d’
entrée est changé ou quand les conditions d’afchage sont modiées.
● En mode MAGNIFIEZ, l’état de distorsion trapézoïdale peut varier, mais il sera
rétabli quand le projecteur quittera le mode MAGNIFIEZ.
•
REMARQUE
Le niveau de zoom peut être ajusté avec précision. Le niveau souhaité
peut être déterminé en regardant l’écran attentivement.
PJL7211ViewSonic19
Page 25
PJL7211ViewSonic20
Opération
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECTSEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
1 2
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
PAGE
UP
VOLUME
DOWN
ON
OFF
㧗
FREEZE
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECTSEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
1 2
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
PAGE
UP
VOLUME
DOWN
ON
OFF
㧗
FREEZE
Effacement temporaire de l’écran
Appuyer sur la touche FREEZE de la télécommande.
1.
L’indication « REPOS » va apparaître sur l’écran (toutefois
l’indication n’apparaîtra pas quand l’option DESACTI. est
sélectionnée pour la rubrique MESSAGE dans le menu
ECRAN), et le projecteur va entrer en mode REPOS durant
lequel l’image se ge.
Pour quitter le mode REPOS et revenir à l’écran normal,
appuyez à nouveau sur la touche FREEZE.
● Le projecteur quitte automatiquement le mode REPOS quand des touches
sont pressées.
● L’image risque de demeurer en permamence sur le panneau LCD si le
projecteur continue de projeter une image gée pendant trop longtemps. Ne
laissez pas le projecteur en mode REPOS trop longtemps.
● La qualité des images risque d’être diminuée lorsque cette fonction est
exécutée, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Touche FREEZE
Effacer l’écran temporairement
Appuyez sur la touche BLANK de la télécommande.
1.
L’écran SUPPR. apparaîtra au lieu de l’écran du signal d’
entrée. Veuillez vous référer à l’option SUPPR. du menu
ECRAN.
Pour quitter l’écran SUPPR. et retourner à l’écran du signal d’
entrée, appuyez à nouveau sur la touche BLANK.
● Le projecteur quitte automatiquement le mode SUPPR. quand
des touches sont pressées.
Touche BLANK
ATTENTION
► Si vous voulez afcher un écran blanc pendant que la lampe
du projecteur est allumée, utilisez la fonction SUPPR. ci-dessus.
Toute autre mesure risque d'endommager le projecteur.
Page 26
Utiliser la fonction de menu
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECT SEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
PAGE
UP
VOLUME
DOWN
ONOFF
㧗
FREEZE
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECTSEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
POSITION
12
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
PAGE UP
VOLUME
DOWN
ON
OFF
㧗
FREEZE
Ce projecteur offre les menus suivants :
IMAGE, AFFICHAGE, ENTR., INSTALLAT°, ECRAN, OPT., SECURITE. et MENU
COURT.
Le MENU COURT est composé des fonctions fréquemment utilisées, et les autres
menus sont classés selon leurs objectifs respectifs et présentés de manière
commune dans le MENU AVANCÉ.
La méthode d’utilisation est la même pour tous les menus. Lorsque le projecteur
afche un menu quelconque, la touche MENU du projecteur fonctionne comme
les touches du curseur. Les opérations de base de ces menus sont telles qu’
indiquées ci-dessous.
Touche INPUT
Pour afcher le menu, afcher sur la touche MENU. Le dernier MENU utilisé
1.
(COURT ou AVANCÉ) apparaît. L’afchage du MENU COURT est prioritaire
après la mise sous tension.
Dans le MENU COURT
2.
(1) Utilisez les touches ▲/▼ du curseur pour sélectionner
une option à paramétrer. Si vous souhaitez passer au
MENU AVANCÉ, sélectionnez Vers MENU AVANCÉ.
(2) Utilisez les touches ◄/► du curseur pour paramétrer l’
option.
Dans le MENU AVANCÉ
(1)
Utilisez les touches ▲/▼ du curseur pour
sélectionner un menu. Pour passer au le MENU
COURT, sélectionnez le MENU COURT.
Les éléments du menu apparaissent sur le côté droit.
(2)
Appuyez sur la touche ► du curseur ou la touche ENTER pour déplacer le
curseur vers le côté droit. Utilisez ensuite les touches ▲/▼ du curseur pour
sélectionner une option à paramétrer et appuyer sur la touche ► du curseur
ou la touche ENTER pour continuer. Le menu ou la boîte de dialogue de
paramétrage de l’option sélectionnée apparaît.
(3) Utilisez les touches conformément aux instructions à l’écran pour
(suite à la page suivante)
paramétrer l’option.
Touche MENU
(Touches du curseur)
Touche ENTER Touche MENU
Touches du curseur
Touche ESC
Touche RESET
21
Opération
PJL7211ViewSonic
Page 27
PJL7211ViewSonic
22
Opération
Utiliser la fonction de menu (suite)
Pour fermer le MENU, appuyez à nouveau sur la touche MENU. Ou
3.
sélectionnez ARRÊT et appuyez sur la touche
ENTER. Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue disparaîtra
automatiquement après environ 30 secondes.
●
Si vous souhaitez déplacer la position du menu, utilisez les touches du curseur
après avoir appuyé sur la touche POSITION.
● Certaines fonctions ne peuvent être exécutées lorsqu’un certain port d’entrée
est sélectionné, ou lorsqu’un certain signal d’entrée est afché.
● Si vous souhaitez réinitialiser le paramètre, appuyez sur la touche RESET de la
télécommande pendant l’opération. Remarquez que certaines options (par ex.
LANGUE) ne peuvent pas être réinitialisées.
●
Dans le MENU AVANCÉ, lorsque vous souhaitez revenir à l’afchage précédent,
appuyez sur la touche ◄ du curseur ou sur la touche ESC de la télécommande.
Afchages à l’écran
Les afchages à l’écran ont la fonction suivante.
◄
du curseur ou la touche
IndicationSignication
La sélection de cette rubrique entraîne la disparition de l’
ARRÊT
RETOUR
ANNULER ou NON
OK ou OUI
afchage à l’écran. Cette fonction est identique à celle de
la touche MENU.
La sélection de ce terme permet de revenir au menu
précédent.
La sélection de ce terme annule les opérations du menu
en court et le retour au menu précédent.
La sélection de ce terme exécute la fonction préparée ou
entraîne le passage au menu suivant.
Page 28
MENU COURT
A partir du MENU COURT, vous pouvez accéder
aux rubriques afchées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼
du curseur. Effectuer ensuite l’opération souhaitée
selon le tableau suivant.
RubriqueDescription
ASPECT
KEYSTONE
MODE IMAGE
Commuter le mode de rapport de format avec les touches ◄/►.
Se reporter à la rubrique ASPECT dans le Menu AFFICHAGE.
Corriger la distorsion trapézoïdale verticale avec les touches
Se reporter à la rubrique KEYSTONE dans le Menu INSTALLAT°
Commuter le mode d’image avec les touches
Les modes d’image correspondent à des combinaisons de modes
GAMMA et TEMP COUL. Choisir un mode approprié selon la
source projectée.
Quand la combinaison des modes GAMMA et TEMP COUL. est
différente des modes préréglés ci-dessus, l’afchage sur le menu
pour le MODE IMAGE est « PERSONNAL. ». Se reporter aux
rubriques GAMMA
et TEMP COUL. dans le Menu IMAGE.
• Des lignes ou un autre type de bruit peuvent apparaître à l’
écran lorsque cette fonction est activée. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
◄/►.
.
◄/►.
(suite à la page suivante)
PJL7211ViewSonic23
Page 29
PJL7211ViewSonic24
RubriqueDescription
MODE ÉCO.
MIROIR
REIN.
TEMPS FILTRE
LANGUE
MENU AVANC
ARRÊT
L’utilisation des touches
Se reporter à la rubrique MODE ÉCO. dans le Menu INSTALLAT°.
Commuter le mode pour le statut de miroir avec les touches
Se reporter à la rubrique MIROIR dans le Menu INSTALLAT°
Cette opération permet de réinitialiser tous les paramètres du
MENU COURT sauf le TEMPS FILTRE et la LANGUE.
Une boîte de dialogue s’afche pour la conrmation. Pour
réinitialiser, sélectionner OK avec la touche
Le temps d’utilisation du ltre à air est afché dans le menu.
Cette opération réinitialise la minuterie du ltre qui compte le temps
d’utilisation du ltre à air.
Une boîte de dialogue s’afche pour la conrmation.
Pour réinitialiser, sélectionner
la rubrique TEMPS FILTRE dans le Menu OPT.
Modier la langue d’afchage avec les touches ◄/►.
Se reporter à la rubrique LANGUE dans le Menu ECRAN
Appuyez sur la touche ► ou ENTER pour utiliser le menu IMAGE,
É
AFFICHAGE, ENTR. INSTALLAT°, ECRAN, OPT. ou SECURITE.
Appuyez sur la touche ◄ ou ENTER pour faire disparaître le menu
rubriques afchées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼
du curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur
ou sur la touche ENTER pour exécuter la rubrique.
Effectuer ensuite l’opération souhaitée selon le
tableau suivant.
RubriqueDescription
LUMIN.
CONTRASTE
GAMMA
Ajuster la luminosité avec les touches
Foncé
Régler le contraste avec les touches ◄/►.
Faible
Commuter sur le mode gamma avec les touches ▲/▼.
Pour régler PERSONNAL.
Sur sélection d’un mode dont le nom comprend
PERSONNAL. et pression de la touche ► ou de la
touche ENTER, une boîte de dialogue s’afche pour
vous aider à régler le mode.
Cette fonction est utile quand on souhaite changer la
luminosité de certaines tonalités.
Choisir une rubrique avec les touches ◄/►, et régler le
niveau avec les touches ▲/▼.
Vous pouvez afcher un modèle de test pour vérier l’effet de
votre réglage en appuyant sur la touche ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
modèle change comme ci-après.
Aucun modèle
Rampe
Huit barres d’égalisation correspondent à huit tonalités du modèle de test
(échelle de gris (9 étapes)) sauf la plus obscure sur l’extrémité gauche. Si
vous souhaitez régler la 2ème tonalité à partir de l’extrémité gauche sur le
modèle de test, utiliser la barre de réglage d’égalisation « 1
plus obscure sur l’extrémité gauche du modèle
de test ne peut pas être contrôlée avec aucune
des barres de réglage d’égalisation.
• Des lignes ou un autre type de bruit
peuvent apparaître à l’écran lorsque cette fonction est activée. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
ó
ó
Clair
Fort
Echelle de gris (9 étapes)
ð
Echelle de gris (15 étapes)
◄/►.
ENTER, le
». La tonalité la
(suite à la page suivante)
PJL7211ViewSonic25
Page 31
PJL7211ViewSonic26
RubriqueDescription
1 HAUTE 1 PERSONNAL.2 MOYENN 2 PERSONNAL.
3 BASSE
5 PERSONNAL.
5HT INTENS-2
4 PERSONNAL.
4 HT INTENS-1
6 PERSONNAL.
6 HT INTENS-3
3
PERSONNAL.
Commuter le mode de température de couleur avec les touches ▲/▼.
Pour régler PERSONNAL.
Sur sélection d’un mode dont le nom
comprend PERSONNAL. et pression
de la touche ► ou de la touche
ENTER, une boîte de dialogue s’afche
pour vous aider à régler les options
TEMP COUL.
OFFSET et GAIN du mode sélectionné.
Les réglages OFFSET changent l’intensité de la
couleur sur toutes les tonlités du modèle de test.
Les réglages de GAIN inuencent principalement
l’intensité de la couleur sur les tonalités plus
lumineuses du modèle de test.
Choisir l’option à régler avec les touches ◄/► , et régler le niveau
avec les touches ▲/▼.
Vous pouvez afcher un modèle de test pour vérier l’effet de votre
réglage en appuyant sur la touche
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
change comme ci-après.
Aucun modèle
Rampe
Echelle de gris (9 étapes)
ð
Echelle de gris (15 étapes)
• Des lignes ou un autre type de bruit peuvent
apparaître à l’écran lorsque cette fonction est
activée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement
Régler l’intensité de la couleur d’ensemble avec les touches
COULEUR
Faible
•
Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
ó
Forte
vidéo et un signal de composants vidéo.
Régler la teinte avec les touches
TEINTE
Rougeâtre ó Verdâtre
•
Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
vidéo et un signal de composants vidéo.
Régler la netteté avec les touches ◄/►.
NETTETE
(suite à la page suivante)
Faible
•
Des bruits et/ou un clignotement passager de l’écran peuvent être
remarqués lors des réglages. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Forte
ó
ENTER
.
ENTER
, le modèle
.
◄/►.
◄/►.
Page 32
RubriqueDescription
Ce projecteur a 4 mémoires pour le réglage des données (pour
chacune des rubriques du Menu IMAGE).
Sélectionner une fonction avec les touches ▲/▼ et exécuter-la en
appuyant sur la touche ► ou ENTER.
ENREG.-1
ENREG.-2
ó
ENREG.-3 ó ENREG.-4
ó
MA MEMOIRE
CHARGER-4 ó CHARGER-3
ENREG.-1, ENREG.-2, ENREG.-3, ENREG.-4
L’exécution d’une fonction ENREG. enregistre les données
courantes d’ajustement dans la mémoire correspondant au numéro
compris dans le nom de la fonction.
• Ne pas oublier que les données courantes enregistrées d’une
mémoire seront perdues lors de l’enregistrement de nouvelles
données dans cette mémoire.
CHARGER-1, CHARGER-2, CHARGER-3, CHARGER-4
L’exécution d’une fonction CHARGER charge les données de la
mémoire dont le numéro correspond à celui du nom de la fonction,
et ajuste automatiquement l’image en fonction des données.
• Les fonctions CHARGER dont la mémoire correspondante est
vide sont ignorées.
•
Ne pas oublier que les paramètres ajustés courants seront perdus lors
du chargement de données. Si vous souhaitez conserver les paramètres
courants, enregistrez-les avant d’exécuter une fonction CHARGER.
• Vous pourrez remarquer des bruits et un clignotement passager
de l’écran lorsque les données seront chargées. Il ne s’agit pas d’
un dysfonctionnement.
• Les fonctions CHARGER peuvent également être exécutées par
la touche MY BUTTON qui peut être paramétrée avec la rubrique
MA TOUCHE dans le Menu OPT.
CHARGER-2 ó CHARGER- 1
ó
PJL7211ViewSonic27
Page 33
PJL7211ViewSonic28
Menu AFFICHAGE
Avec le Menu AFFICHAGE, vous pouvez accéder
aux rubriques afchées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼
du curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur
ou sur la touche ENTER pour exécuter la rubrique.
Effectuer ensuite l’opération souhaitée selon le
tableau suivant.
RubriqueDescription
Commuter le mode de rapport de format avec les touches ▲/▼.
Pour un signal d’ordinateur
ASPECT
SUR-BAL.
POSIT.V
POSIT.H
NORMAL ó 4:3
Pour les signaux vidéo ou de composants vidéo
4:3
16:9 ó 14:9
ó
Pour aucun signal
4:3 (xe)
• Le mode NORMAL conserve le rapport de format initial du signal.
Ajuster le taux de surbalayage avec les touches ◄/►.
Petit (il agrandit la taille de l’image)
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
vidéo, et un signal de composants vidéo.
•
Si ce réglage est trop grand, l’image risque d’être dégradée sur les
bords du cadre de l’image. Dans ce cas, faire un réglage plus petit.
Ajuster la position verticale avec les touches ◄/►.
Vers le bas ó Vers le haut
• Un réglage excessif de la position verticale peut provoquer l’
apparition de parasites à l’écran. Dans ce cas, réinitialiser la position
verticale sur son paramétrage par défaut. Appuyer sur la touche
RESET quand la POSIT.V est sélectionnée pour réinitialiser la POSIT.
V sur le paramétrage par défaut.
• Quand cette fonction est appliquée sur un signal vidéo ou signal de
composants vidéo, l’étendue de l’ajustement dépend du paramétrage
de la fonction SUR-BAL. Il n’est pas possible de procéder à un
réglage quand le SUR-BAL. est à 10.
Ajuster la position horizontale avec les touches ◄/►.
Gauche
• Un réglage excessif de la position horizontale peut provoquer l’
apparition de parasites à l’écran. Dans ce cas, réinitialiser la position
horizontale sur son paramétrage par défaut. Appuyer sur la touche
RESET quand la POSIT.H est sélectionnée pour réinitialiser la POSIT.
H sur le paramétrage par défaut.
• Quand cette fonction est appliquée sur un signal vidéo ou signal de
composants vidéo, l’étendue de l’ajustement dépend du paramétrage
de la fonction SUR-BAL. Il n’est pas possible de procéder à un
réglage quand le SUR-BAL. est à 10.
Droite
ó
16:9 ó 16:10
ó
Grand (il réduit la taille de l’image)
ó
(suite à la page suivante)
Page 34
RubriqueDescription
Ajuster la phase horizontale pour éliminer le scintillement avec les
touches ◄/►.
PHASE.H
TAIL.H
EXÉCUT.
D’AJUST. AUTO
Droite
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal d’
ordinateur ou un signal de composant vidéo.
Ajuster la taille horizontale avec les touches
Petite
• Cette rubrique peut uniquement être sélectionnée pour un signal d’
ordinateur.
• Si ce réglage est excessif, l’image risque de ne pas s’afcher
correctement. Dans ce cas, réinitialiser le réglage en appuyant sur
la touche RESET sur la télécommande durant cette opération.
• La qualité des images risque d’être diminuée lorsque cette
fonction est exécutée, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
La sélection de cette rubrique active la fonction de réglage
automatique.
Pour un signal d’ordinateur
La position verticale, la position horizontale et la phase horizontale
seront réglées automatiquement.
S’assurer que la fenêtre d’application est paramétrée sur sa taille
maximale avant de tenter d’utiliser cette fonction. Si l’image est
sombre, elle risque encore d’être mal réglée. Utiliser une image
claire pour faire le réglage.
Pour un signal vidéo
Le format vidéo optimal pour les signaux d’entrée respectifs
sera sélectionné automatiquement. Cette fonction est disponible
uniquement quand AUTO est sélectionné pour la rubrique FORMAT
VIDEO dans le Menu ENTR. La position verticale et la position
horizontale seront paramétrées automatiquement par défaut.
Pour un signal de vidéo composants
La position verticale, la position horizontale et la phase horizontale
seront réglées automatiquement sur le paramétrage par défaut.
• La fonction de réglage automatique prend environ 10 secondes.
Remarquer aussi qu’il risque de ne pas fonctionner correctement
avec certaines entrées.
• Quand cette fonction est exécutée pour un signal vidéo, certains
éléments supplémentaires tels qu’une ligne peuvent apparaître à l’
extérieur de l’image.
• Lorsque cette fonction est exécutée en rapport avec un signal
d'ordinateur, un cadre noir apparaît parfois sur le rebord de l’écran,
selon le modèle de PC utilisé.
• Les éléments réglés au moyen de cette fonction peuvent varier
quand DETAIL ou DESACTI. est sélectionné pour la rubrique
AJUSTMT AUTO de la rubrique SERVICE du Menu OPT.
Gauche
ó
Grande
ó
◄/►.
PJL7211ViewSonic29
Page 35
PJL7211ViewSonic
30
Menu ENTR.
A partir du Menu ENTR. vous pouvez accéder aux
rubriques afchées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼
du curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur
ou sur la touche ENTER pour exécuter la rubrique.
Effectuer ensuite l’opération souhaitée selon le
tableau suivant.
RubriqueDescription
Activer le mode progressif avec les touches ▲/▼.
TÉLÉVISION ó FILM ó DESACTI.
• Cette fonction n’est exécutée que pour l’entrée VIDEO et pour les
PROGRESSIF
N.R.VIDÉO
ESP. COUL.
signaux 480i@60 ou 576i@50 à l’entrée
• Quand TÉLÉVISION ou FILM est sélectionné, l’image afchée
sur l’écran est plus nette. Le mode FILM est adaptable au système
de conversion 2-3 Pull Down. Mais celui-ci peut être la cause de
défauts (par exemple, des lignes irrégulières) sur l’image lorsqu’un
objet se déplace rapidement. Dans ce cas, sélectionner DESACTI.,
même si l’image afchée à l’écran peut perdre de sa netteté.
Activer le mode de réduction de bruit avec les touches ▲/▼.
HAUT ó MOYEN ó BAS
• Cette fonction n’est exécutée que pour l’entrée VIDEO et pour les
signaux 480i@60 ou 576i@50 à l’entrée
• Si cette fonction est excessive, il arrive que l’image soit
légèrement dégradée.
Activer le mode d’espace couleur avec les touches ▲/▼.
AUTO ó RGB
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal d’
ordinateur ou un signal de composant vidéo.
•
En mode AUTO, le mode optimal est automatiquement sélectionné.
• L’opération AUTO pourrait ne pas s’appliquer correctement à
quelques signaux. Dans ce cas, il pourrait être une bonne idée de
sélectionner un mode approprié excepté AUTO.
SMPTE240
ó
REC709
ó
COMPUTER IN.
COMPUTER IN.
REC601
ó
(suite à la page suivante)
Page 36
RubriqueDescription
Commuter le mode pour le
format vidéo avec les touches
◄/►.
AUTO ó NTSC ó PAL ó SECAM
N-PAL ó M-PAL ó NTSC4.43
FORMAT VIDEO
COMPUTER-IN
BLOC IMAGE
• Cette fonction est uniquement exécutée lors de l'émission d'un
signal vidéo provenant du port
•
En mode AUTO, le mode optimal est automatiquement sélectionné.
• Il peut arriver cependant que l’opération en mode AUTO ne fonctionne
pas de manière satisfaisante avec certains signaux. Si l’image devient
instable (par exemple une image irrégulière, un manque de couleur),
sélectionner le mode en fonction du signal d’entrée.
Utilisez les touches
sélectionner le type de signal d’
entrée d’ordinateur.
AUTO ó
• La sélection du mode AUTO vous permet de faire entrer un signal
sync sur G ou un signal de composante vidéo depuis le port. Un
câble ou un adaptateur RCA/D-sub est nécessaire pour transmettre
le signal vidéo composant au projecteur.
• En mode AUTO, l’image peut être déformée avec certains signaux
d’entrée. Dans ce cas, débrancher le connecteur de signal pour
vous assurer qu’aucun signal n’est reçu et sélectionner SYNC ON
G DESACTI., puis rebrancher le signal.
Activer/désactiver la fonction de
verrou de cadre avec les touches
◄/►.
ACTIVE ó DESACTI.
• L’accès à cette rubrique n’est possible que pour un signal de
fréquence verticale de 49 à 51 Hz, 59 à 61 Hz.
•
Si vous sélectionnez ACTIVE, les images en mouvement sont meilleures.
• Avec cette fonction, il arrive que l’image soit légèrement dégradée.
Dans ce cas, sélectionner DESACTI.
SYNC ON G DESACTI.
◄/► pour
VIDEO.
(suite à la page suivante)
PJL7211ViewSonic31
Page 37
PJL7211ViewSonic32
RubriqueDescription
La résolution des signaux d’entrée pour
réglée sur ce projecteur.
(1) Dans le Menu ENTR., choisir RESOLUTION avec les touches
▲/▼ et appuyer sur la touche ►.
Le Menu RESOLUTION va s'afcher.
Dans le menu RESOLUTION choisir
(2)
la résolution à laquelle vous souhaitez
afcher avec les touches ▲/▼.
AUTO va paramétrer une résolution
appropriée au signal d’entrée.
(3) Appuyer sur la touche ► ou
ENTER en
choisissant la résolution STANDARD
et vous réglerez automatiquement les
positions horizontales et verticales, la
phase d’horloge et la taille horizontale.
La boîte de dialogue ENTR._INFOS
afchera.
(4) Pour paramétrer une résolution personnalisée, utiliser les
touches ▲/▼ pour sélectionner PERSONNAL. la case
RESOLUTION
RESOLUTION_PERSONNAL. s’afchera.
Paramétrer les résolutions
horizontales (HORIZONTAL) et
verticales (VERTICAL) avec les
touches ▲/▼/◄/►, bien que
toutes les résolutions ne soient pas
garanties avec cette fonction.
(5) Déplacez le curseur sur OK à l’écran et appuyer sur la touche
► ou ENTER. Le message « VOULEZ-VOUS VRAIMENT
CHANGER LA RESOLUTION » apparaît. Pour enregistrer les
paramètres, appuyez sur la touche ►.
Les positions horizontales et verticales, la phase d’horloge et la
taille horizontale seront automatiquement réglées.
La boîte de dialogue ENTR._INFOS
s’afchera.
(6) Pour retourner à la résolution précédente
sans enregistrer les modications, placez le curseur sur
ANNULER à l’écran et appuyez sur la touche ◄ ou ENTER.
L’écran va revenir au menu RESOLUTION en afchant la
résolution précédente.
• Cette fonction peut ne pas s’appliquer correctement à certaines
images.
COMPUTER IN peut être
STANDARD
↓
s’
PERSONNAL.
↓
Page 38
Menu INSTALLAT°
A partir du Menu INSTALLAT°, vous pouvez accéder
aux rubriques afchées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼
du curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur
ou sur la touche ENTER pour exécuter la rubrique.
Effectuer ensuite l’opération souhaitée selon le
tableau suivant.
RubriqueDescription
Corriger la distorsion trapézoïdale verticale avec les touches
KEYSTONE
MODE ÉCO.
MIROIR
Raccourci le bas de l’image
• La plage de réglage de cette fonction varie en fonction des
entrées. Il se peut que cette fonction ne fonctionne pas de manière
satisfaisante pour certaines entrées.
L’utilisation des touches ▲/▼ active/désactive le mode éco.
NORMAL ó ÉCO
• Quand le mode ÉCO est activé, le bruit acoustique et la luminosité
de l’écran sont réduits.
Sélectionner le statut du miroir avec les touches ▲/▼.
NORMAL ó INVERS.H ó INVERS.V ó INVERS.H&V
Raccourci le haut de l’image
ó
◄/►.
33
PJL7211ViewSonic
Page 39
PJL7211ViewSonic
34
Menu ECRAN
A partir du Menu ECRAN, vous pouvez accéder aux
rubriques afchées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼
du curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur
ou sur la touche ENTER pour exécuter la rubrique.
Effectuer ensuite l’opération souhaitée selon le
tableau suivant.
RubriqueDescription
Changer la langue d’afchage sur écran avec les touches ▲/▼/◄/►.
ENGLISH ó FRANÇAIS ó DEUTSCH ó ESPAÑOL
LANGUE
POS. MENU
SUPPR.
Appuyez sur la touche ENTER ou INPUT pour enregistrer la
sélection linguistique
Ajuster la position du menu avec les touches ▲/▼/◄/►.
Pour annuler l’opération, appuyer sur la touche
ou n’effectuer aucune opération pendant environ 10 secondes.
Sélectionner le mode pour l’écran blanc avec les touches ▲/▼.
L’écran blanc est un écran pour la fonction d’écran blanc temporaire
On peut l’afcher en appuyant sur la touche BLANK de la
telécommande.
Mon Écran
Mon Écran : L’écran peut être enregistré par la rubrique Mon
ORIGINAL : Ecran préréglé comme écran standard.
BLEU, BLANC, NOIR : Ecrans simples dans chaque couleur.
• Pour éviter de laisser une image résiduelle sur l’écran, l’écran Mon
Écran ou l’écran ORIGINAL deviendront un écran simple noir après
quelques minutes.
Activer le mode pour l’écran de démarrage avec les touches ▲/▼. L’
écran de démarrage est un écran afché quand aucun signal ou un
signal adéquat est détecté.
Mon Écran ó ORIGINAL ó DESACTI.
(indiqué dans la boîte de dialogue LANGUE)
.
ORIGINAL ó BLEU ó BLANC ó NOIR
ó
Écran.
MENU de la télécommande
.
Mon Écran :
DEMARRAGE
(suite à la page suivante)
ORIGINAL : Ecran préréglé comme écran standard.
DESACTI. : Ecran simple noir.
• Pour éviter de laisser une image résiduelle sur l’écran, l’écran Mon
Écran ou l’écran ORIGINAL deviendront un écran SUPPR.
quelques minutes. Si l’écran SUPPR. est également l’écran Mon
Écran ou ORIGINAL, l’écran simple noir sera utilisé à la place.
•
Lorsque ACTIVE est sélectionné dans la rubrique MOT DE PASSE Mon
Écran dans le menu SECURITE, DÉMARRAGE est xé sur Mon Écran
L’écran peut être enregistré par la rubrique Mon Écran.
après
.
Page 40
RubriqueDescription
Cette rubrique sert à la capture d’une image à utiliser comme
image de Mon Écran pour l’écran SUPPR. et l’écran DEMARRAGE.
Afcher l’image à capturer avant d’exécuter la procédure suivante.
1. Sur sélection de cette rubrique la
Mon Écran
boîte de dialogue intitulée
« Mon Écran » s’afche. Elle vous
demandera si vous souhaitez
commencer la capture de l’image à
partir de l’écran actuel.
Attendre que l’image cible s’afche et appuyer sur la touche
ENTER ou INPUT sur la télécommande quand l’image s’afche. L’
image sera gelée et le cadre de capture apparaîtra.
Pour terminer cette opération, appuyer sur la touche
la télécommande.
2. Ajuster la position du cadre avec les
touches ▲/▼/◄/►.
Déplacer le cadre sur la position de l’
image que vous souhaitez utiliser. Pour
certains signaux d’entrée le cadre ne
pourra pas être déplacé.
Pour commencer l’enregistrement,
appuyer sur la touche ENTER ou
INPUT sur la télécommande.
Pour rétablir l’écran et retourner à la boîte de dialogue
précédente, appuyer sur la touche RESET sur la télécommande.
L’enregistrement prendra quelques minutes.
Une fois l’enregistrement terminé, l’écran enregistré et le
message « L’enregistrement de Mon Écran est terminé. » s’
afcheront pendant quelques secondes.
Si l’enregistrement échoue, le message
s’est produite. Veuillez essayer à nouveau. » s’afchera.
• Cette fonction n’est pas disponible quand ACTIVE est sélectionné
sur la rubrique V. Mon Écran.
• Cette fonction ne peut être sélectionnée lorsque ACTIVE est
sélectionné dans la rubrique MOT DE PASSE Mon Écran dans le
menu SECURITE.
RESET sur
« Une erreur de capture
(suite à la page suivante)
35
PJL7211ViewSonic
Page 41
PJL7211ViewSonic36
RubriqueDescription
Activer/désactiver la fonction V. Mon Écran avec les touches ▲/▼.
ACTIVE ó DESACTI.
Quand ACTIVE est sélectionné, la rubrique Mon Écran est
V. Mon Écran
MESSAGE
verrouillée. Utiliser cette fonction pour protéger le réglage actuel de
Mon Écran.
• Cette fonction ne peut être sélectionnée lorsque ACTIVE est
sélectionné dans la rubrique MOT DE PASSE Mon Écran dans le
menu SECURITE.
Activer/désactiver la fonction de message avec les touches ▲/▼.
ACTIVE ó DESACTI.
Lorsque le mode ACTIVE est sélectionné, les fonctions de message
suivantes sont activées.
« AUTO EN COURS » pendant le réglage automatique
« PAS D’ENTREE DETECTEE »
« SYNCHRO HORS PORTEE »
« FRÉQUENCE DE BALAYAGE INSTABLE »
« PAS DISPONIBLE »
« Recherche…. » en cas de recherche d’un signal d’entrée
« Détection…. » quand un signal d’entrée est détecté
L’indication du signal d’entrée afché par changement
L’indication du rapport de format afché par changement
L’indication du MODE IMAGE afché par changement
L’indication de MA MEMOIRE afchée par changement
Les indications « REPOS » et « II » quand on appuie sur la touche
FREEZE pendant que l’écran est bloqué.
L’indication du MODÈLE afchée par changement.
• Il faut se rappeler si l’image est bloquée quand vous choisissez
DESACTI. Il ne faut pas confondre l’état de repos avec un
dysfonctionnement
.
(suite à la page suivante)
Page 42
RubriqueDescription
On peut attribuer un nom à chacun des ports d’entrée de ce
projecteur.
(1) Sélectionner NOM DU SOURCE avec les touches ▲/▼ du
Menu ECRAN et appuyer sur la touche ► ou ENTER.
Le menu NOM DU SOURCE s’afchera.
(2) Sélectionner le port auquel attribuer un
nom avec les touches ▲/▼ du menu
NOM DU SOURCE et appuyer sur la
touche ►. La partie droite du menu est
vierge tant qu’un nom n’est pas spécié.
La fenêtre de dialogue NOM DU
SOURCE s’afchera.
(3) Le nom actuel s’afchera sur la
première ligne. Choisir et saisir les
caractères avec les touches ▲/▼/◄
/► et la touche ENTER ou INPUT. Pour
effacer un caractère à la fois, presser
NOM DU
SOURCE
MODÈLE
la touche RESET ou presser la touche
◄ et la touche INPUT simultanément.
Si vous déplacez le curseur sur
SUPPRIMER ou TOUT EFFACER sur l’
écran et appuyez sur la touche ENTER
ou INPUT, 1 ou tous les caractères
seront également effacés. Le nom peut
utiliser 16 caractères au maximum.
(4) Modier un caractère déjà saisi avec la touche ▲ pour déplacer
le curseur sur la première ligne et déplacer le curseur sur le
caractère à changer avec les touches ◄/►.
Le caractère est sélectionné après avoir appuyé sur la touche
ENTER ou INPUT. Suivre ensuite la même procédure que
décrite au point (3) ci-dessus.
(5) Terminer la saisie du texte en déplaçant le curseur sur OK sur
l’écran et appuyer sur la touche ►,ENTER ou INPUT. Pour
retourner au nom précédent sans enregistrer les modications,
déplacer le curseur sur ANNULER sur l’écran et appuyer sur la
touche ◄,ENTER ou INPUT.
Sélectionnez le modèle à l’aide des touches ▲/▼.
Appuyez sur la touche ► pour afcher le modèle sélectionné et
appuyez sur la touche ◄ pour faire disparaître l’écran afché.
Le dernier modèle sélectionné s’afche lorsque vous appuyez sur
MY BUTTON allouée à la fonction MODÈLE.
MOTIF TEST
GUIDES4 ó GUIDES3
GUIDES1
ó
ó
GUIDES2
(suite à la page suivante)
PJL7211ViewSonic37
Page 43
PJL7211ViewSonic38
RubriqueDescription
Le S.T.C. est une fonction permettant d’
afcher une transcription ou le dialogue de
la portion audio d’une vidéo, de chiers ou d’
autres chiers de présentation ou audio. Pour
utiliser cette fonction, il est nécessaire de
disposer d’une source vidéo au format NTSC
ou d’une source composant vidéo au format
480i@60 prenant en charge la fonction S.T.C.
Il arrive qu’elle ne fonctionne pas correctement, en fonction de l’
équipement ou de la source du signal. Dans ce cas, désactivez la
fonction S.T.C.
AFFICHER
Sélectionnez le paramètre AFFICHER S.T.C. à partir des options
suivantes à l’aide des touches ▲/▼.
ACTIVE ó DESACTI.
ACTIVE : S.T.C. est activée.
DESACTI. : S.T.C. est désactivée.
• Les légendes ne peuvent être afchées lorsque le menu à l’écran
est actif.
• Le S.T.C. est une fonction permettant d’afcher le dialogue, une
narration et/ou des effets sonores d’un programme télévisé ou d’
une autre source vidéo. La disponibilité de S.T.C. dépend des
S.T.C.
(Closed Caption)
chaînes et/ou du contenu.
MODE
Sélectionnez le paramètre MODE S.T.C. à partir des options
suivantes à l’aide des touches ▲/▼.
TITRE ó TEXTE
TITRE : Pour afcher les sous-titres.
TEXTE :
CANAUX
Sélectionnez le paramètre CANAUX S.T.C. à l’aide des touches ▲
/▼ à partir des options suivantes.
1
Pour afcher les données de texte, relatives à des
informations complémentaires telles que des reportages d’
actualité ou un guide de programmes TV. Ces informations
recouvrent l’intégralité de l’écran. Tous les programmes
S.T.C. ne disposent pas d’informations sous forme de texte.
Les données relatives aux canaux dépendent du contenu. Certains
canaux peuvent être utilisés pour une langue secondaire ou rester
vides.
Page 44
Menu OPT.
A partir du Menu OPT., vous pouvez accéder aux
rubriques afchées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼
du curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur
ou sur la touche ENTER pour exécuter la rubrique,
sauf pour les rubriques TEMPS LAMPE et TEMPS
FILTRE. Effectuer ensuite l’opération souhaitée selon
le tableau suivant.
RubriqueDescription
Activer/désactiver la fonction de recherche automatique de signal
avec les touches ▲/▼.
ACTIVE ó DESACTI.
RECHER. AUTO.
ALL. DIRECT
Lorsque ACTIVE est sélectionné, le projecteur fait automatiquement
le tour des ports d’entrée pour détecter un signal, dans l’ordre suivant.
La recherche démarre à partir du port courant. Puis, lorsqu’il détecte
un signal d’entrée, le projecteur arrête de chercher et affiche l’image.
COMPUTER IN ó VIDEO
Activer/désactiver la fonction ALL. DIRECT avec les touches ▲/▼.
ACTIVE ó DESACTI.
Lorsque ACTIVE est défini, la lampe du projecteur est
automatiquement activée sans effectuer la procédure habituelle
uniquement lorsque le projecteur est alimenté après une coupure
de courant qui s’est produite alors que la lampe était allumée.
• Cette opération ne fonctionne pas si le projecteur est alimenté
alors que la lampe est éteinte.
• Après avoir allumé la lampe à l’aide de la fonction
le projecteur est éteint si aucune entrée ou aucune opération n’est
détectée au bout d’environ 30 minutes, même si la fonction AUTO
OFF n’est pas activée.
,
ALL. DIRECT,
(suite à la page suivante)
PJL7211ViewSonic39
Page 45
PJL7211ViewSonic40
RubriqueDescription
Spécier le temps de décompte pour la mise hors tension
automatique du projecteur avec les touches ▲/▼.
Long (max 99 minutes)
Court (min. 0 minute = DESACTI.)
ó
AUTO OFF
TEMPS LAMPE
TEMPS FILTRE
(suite à la page suivante)
Quand le temps spécié est 0, la mise hors tension automatique n’
a pas lieu. Quand le temps est spécié entre 1 et 99 et si ce temps
s’écoule sans qu’il n’y ait eu de signal ou seulement un signal non
conforme, la lampe du projecteur s’éteindra.
Si une touche du projecteur ou de la télécommande est pressée
pendant la période correspondante, le projecteur ne sera pas mis
hors tension.
Se reporter à la section « Mise hors tension »
Le temps de lampe correspond au temps d’utilisation de la lampe,
écoulé depuis la dernière réinitialisation. C’est afché dans le Menu
OPT.
En appuyant sur la touche RESET sur la télécommande ou sur la
touche ► du projecteur, une boîte de dialogue s’afche.
Pour réinitialiser le temps de lampe, sélectionner OK avec la touche
►.
• Réinitialiser le temps de lampe seulement lorsque vous avez
remplacé la lampe. Ceci permet d’avoir une indication précise sur le
temps d’utilisation de la lampe.
• Concernant le remplacement de la lampe, se reporter à la section
« Remplacer la lampe ».
Le temps de ltre correspond au temps d’utilisation du ltre, écoulé
depuis la dernière réinitialisation. C’est afché dans le Menu OPT.
En appuyant sur la touche RESET sur la télécommande ou sur la
touche ► du projecteur, une boîte de dialogue s’afche.
Pour réinitialiser le temps de ltre, sélectionner OK avec la touche
►.
• Réinitialiser le temps de ltre uniquement après avoir nettoyé ou
remplacé le ltre à air. Ceci permet d’avoir une indication précise
sur le temps d’utilisation du ltre.
• Concernant l’entretien du ltre à air, se reporter à la section
« Nettoyer et remplacer le ltre à air ».
.
ANNULER ð OK
ANNULER ð OK
Page 46
RubriqueDescription
Cette rubrique attribue une des fonctions ci-dessous aux touches
MY BUTTON (1/2) de la télécommande.
Utilisez les touches ▲/▼ dans le menu MA TOUCHE pour
(1)
sélectionner l’une des MY BUTTON-
► pour afcher la boîte de dialogue de conguration MA TOUCHE.
(2)
Sélectionner ensuite une des fonctions suivantes avec les touches
▲/▼/◄/► pour une attribution à la touche souhaitée. Appuyez
sur la touche ENTER ou INPUT pour enregistrer les réglages.
• COMPUTER IN : assigne le port à COMPUTER IN.
• VIDEO : assigne le port à
• INFOS :
• MA MEMOIRE : charge un ensemble de données de paramétrage
Appuyer sur la touche
MA TOUCHE
MA SOURCE
(suite à la page suivante)
Quand aucune donnée n’est enregistrée
Si vous souhaitez conserver le réglage en cours, veuillez appuyer
• MODE IMAGE : modie le MODE IMAGE.
• REG. FILTRE : afche la boîte de dialogue de conrmation de
• MODÈLE : Afche ou dissimule le format modèle sélectionné dans
Les touches ▲/▼ permettent de sélectionner le port entrée
image associé à la touche
télécommande.
Choisir l’entrée image connectée à une caméra document.
enregistrées.
paramétrage est enregistrée car le réglage change à chaque fois.
dans la mémoire, la boîte de dialogue
« Pas de donnees » s’afche. Quand le
réglage courant n’est pas enregistré dans
la mémoire, la boîte de dialogue telle que
celle illustrée sur la droite s’afche.
sur la touche ► pour quitter. Dans le cas contraire, les paramètres
de réglage actuels seront perdus lors du chargement de nouveaux
paramètres.
réinitialisation du temps de ltre.
la rubrique MODÈLE.
COMPUTER IN ó VIDEO
Afche ENTR._INFOS ou SYSTÈME_INFOS ou rien.
MY BUTTON si plus d’une donnée de
MY SOURCE/DOC.CAMERA de la
(1/2) et appuyez sur la touche
VIDEO.
PJL7211ViewSonic41
Page 47
PJL7211ViewSonic42
RubriqueDescription
Le menu SERVICE s’afche quand cette
rubrique est sélectionnée.
Sélectionner une rubrique avec les touches
▲/▼, puis appuyer sur la touche ► ou sur
la touche ENTER pour exécuter la fonction.
VIT VENTIL
Changer la vitesse de rotation des ventilateurs de refroidissement
avec les touches ▲/▼. L’option HAUT correspond au mode d’
utilisation dans les régions montagneuses, etc. Il faut remarquer
que le projecteur est plus bruyant quand HAUT est sélectionné.
HAUT ó NORMAL
AJUSTMT AUTO
Sélectionner un des modes avec les touches ▲/▼. Si vous avez
choisi DESACTI., la fonction de réglage automatique est désactivée.
DETAIL ó RAPIDE ó DESACTI.
SERVICE
DETAIL :
RAPIDE : Réglage plus rapide, paramétrant TAIL.H sur une
•
Selon les conditions comme l’image d’entrée, le câble de signaux à l’
appareil, les conditions environnantes de l’appareil, etc., le réglage
automatique peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, choisir
DESACTI. pour désactiver le réglage automatique et régler manuellement.
FANTÔME
1. Sélectionner une couleur d’image
fantôme avec les touches ◄/►.
2. Régler l’élément sélectionné avec les touches ▲/▼ pour faire
disparaître l’image fantôme.
AVERT. FILTR
Utilisez la touche ▲/▼ pour régler la minuterie du message de
notication lorsque le ltre doit être remplacé.
100h
Après avoir choisi un élément, à l’exception de DESACTI., le message
« RAPPEL ***HEURES ONT PASSÉ ..... » s’afchera une fois que l’
horloge atteindra l’intervalle déni par cette fonction.
Quand DESACTI. sera choisi, le message ne s’afchera pas.
Utiliser cette fonction pour maintenir le ltre à air propre en paramétrant
le temps approprié selon l’environnement de votre projecteur.
•
Veuillez vérier régulièrement le ltre, même en l’absence de message.
Si le ltre à air est colmaté à cause de poussières ou autres corps
étrangers, la température interne du projecteur va monter, ce qui peut
causer des dysfonctionnements de l’appareil, ou en réduire la durée de vie.
• Prenez soin de l’environnement d’utilisation du projecteur et
vériez régulièrement le ltre.
Réglage plus détaillé comprenant un réglage de la TAIL.H
donnée préétablie pour le signal d’entrée.
ó
200h
ó
500h
1000h ó 2000h
ó
5000h ó DESACTI.
ó
(suite à la page suivante)
Page 48
RubriqueDescription
VERR.TOUCHES
Pour activer/désactiver le verrouillage des touches, appuyer sur
les touches ▲/▼. Lorsque ACTIVE est sélectionné, les touches du
projecteur sont verrouillées, à l’exception de la touche
ACTIVE ó DESACTI.
• Permet d’éviter de jouer avec les touches ou de les actionner
fortuitement. Cette fonction n’a aucun effet sur la télécommande.
FRÉQ A DIST.
(1) Changer les paramètres du capteur distant du projecteur avec
les touches ▲/▼.
SERVICE
(suite)
1:NORMAL
(2) Utilisez la touche ◄/► pour activer ou
désactiver la télécommande du projecteur.
ACTIVE ó DESACTI.
Le paramétrage par défaut réglé en usine pour les deux est 1:
NORMAL et 2:HAUTE pour être activés. Désactivez l’une des deux
options si la télécommande ne fonctionne pas correctement
Il est impossible de désactiver les deux options simultanément.
INFOS
Sur sélection de cette fonction, la boîte de
dialogue intitulée « ENTR._INFOS » s’afche.
Elle indique des informations concernant l’
entrée actuelle.
• Le message « BLOC IMAGE » sur la boîte de dialogue signie
que la fonction de verrou de cadre est activée.
• Cette rubrique ne peut pas être sélectionnée s’il n’y a aucun signal
ou en mode de sortie synchronisée.
• Lorsque AFFICHER MON TEXTE est paramétré sur ACTIVE,
MON TEXTE est afché avec l’information entrée dans la boîte de
dialogue ENTR._INFOS.
REGLAGE USINE
Pour exécuter cette fonction, sélectionner OK avec la touche ►. L’
exécution de cette fonction rétablit l’ensemble des réglages initiaux
pour toutes les rubriques de tous les menus. Il faut noter que les
rubriques TEMPS LAMPE, TEMPS FILTRE, LANGUE, AVERT.
FILTR et SECURITE ne sont pas réinitialisées.
ANNULER ð OK
2:HAUTE
ó
STANDBY/ON.
.
PJL7211ViewSonic43
Page 49
PJL7211ViewSonic44
Menu SECURITE
Ce projecteur est équipé de fonctions de sécurité.
Le menu SECURITE permet d’accéder aux rubriques
indiquées dans le tableau ci-dessous.
Pour utiliser le menu SECURITE : L’utilisateur doit s’
enregistrer avant d’utiliser les fonctions de sécurité.
Accédez au menu SECURITE
1. Utilisez les touches ▲/▼ du menu SECURITE pour sélectionner ENTRER MOT DE PASSE et
appuyez sur la touche ►. La boîte de dialogue ENTRER MOT DE PASSE s’afche.
2. Utilisez les touches ▲/▼/◄/► pour entrer le mot de passe
enregistré. Le mot de passe par défaut est 2578. Vous pouvez le
modier. Déplacez le curseur vers le côté droit de la boîte ENTRER
MOT DE PASSE et appuyez sur la touche ► pour afcher le menu
SECURITE.
• Nous recommandons vivement de modier au plus vite le mot de
passe par défaut.
• En cas de saisie d’un mot de passe incorrect, la boîte de dialogue
ENTRER MOT DE PASSE s’afche à nouveau. Si vous saisissez un
mot de passe incorrect 3 fois de suite, le projecteur s’éteint. Ensuite, le
projecteur s’éteint chaque fois qu’un mot de passe incorrect est saisi.
3. Vous pouvez accéder aux rubriques indiquées dans le tableau ci-dessous.
Si vous avez oublié votre mot de passe
(1) Pendant l’afchage de la boîte de dialogue ENTRER MOT DE PASSE,
maintenez enfoncée la touche RESET de la télécommande pendant
environ 3 secondes ou maintenez enfoncée la touche INPUT pendant
3 secondes tout en appuyant sur la touche ► du projecteur.
(2)
La demande de code à 10 chiffres s’afche. Contactez votre revendeur
pour obtenir ce code à 10 chiffres. Votre mot de passe sera envoyé une
fois les informations d’enregistrement de l’utilisateur conrmées.
• En l’absence de saisie pendant environ 55 secondes pendant l’afchage de la demande de code,
le menu se ferme. Si nécessaire, recommencez la procédure à partir de l’étape (1).
RubriqueDescription
(1) Sélectionnez MODIF. MOT DE PASSE
SÉCUR. dans le menu SECURITE à l’aide
des touches ▲/▼, et appuyez sur la touche
► pour afcher la boîte de dialogue ENTRER
LE MOT DE PASSE.
(2) Utilisez les touches ▲/▼/◄/► pour entrer le nouveau mot de passe.
(3) Déplacez le curseur sur le côté droit de
la boîte ENTRER LE MOT DE PASSE et
MODIF. MOT DE
PASSE SÉCUR.
appuyez sur la touche ► pour afcher la boîte
NOUVEAU MOT DE PASSE et saisissez à
nouveau le mot de passe.
(4) Déplacez le curseur sur le côté droit de la
boîte de dialogue NOUVEAU MOT DE PASSE
et appuyez sur la touche ► pour afcher la
boîte NOTE NOUVEAU MOT DE PASSE
pendant environ 30 secondes. Veuillez en
proter pour noter le mot de passe.
Le fait d’appuyer sur la touche
►
du projecteur entraîne la fermeture de la boîte NOTE NOUVEAU MOT DE PASSE.
• Conservez soigneusement ce mot de passe.
ENTER de la télécommande ou la touche
(suite à la page suivante)
Page 50
RubriqueDescription
La fonction MOT DE PASSE Mon Écran peut être utilisée pour interdire
l’accès à la fonction Mon Écran et pour empêcher l’image Mon Écran
actuellement enregistrée d’être remplacée.
1 Activer le MOT DE PASSE Mon Écran
1-1 Sélectionner MOT DE PASSE Mon Écran avec
les touches ▲/▼ du menu SECURITE et appuyer
sur la touche ► pour afcher le menu activer/
désactiver MOT DE PASSE Mon Écran.
1-2 Sélectionner ACTIVE avec les touches ▲/▼
du menu activer/désactiver MOT DE PASSE
Mon Écran.
La boîte de dialogue ENTRER LE MOT DE
PASSE (petit) s’afchera.
1-3 Entrer le MOT DE PASSE avec les touches ▲
/▼/◄/►. Déplacer le curseur sur le côté droit
de la boîte de dialogue ENTRER LE MOT DE
PASSE (petit) et appuyer sur la touche ► pour
afcher la boîte de dialogue NOUVEAU MOT
DE PASSE entrer de nouveau le même MOT
DE PASSE.
1-4 Déplacer le curseur sur le côté droit de la
boîte de dialogue NOUVEAU MOT DE PASSE
et appuyer sur la touche ► pour afcher le
NOTE NOUVEAU MOT DE PASSE pendant
environ 30 secondes. Prendre note du MOT
DE PASSE pendant cet intervalle.
MOT DE PASSE
Mon Écran
Appuyer sur la touche ENTER de la télécommande ou la touche ► du
projecteur afchera le menu activer/désactiver MOT DE PASSE Mon Écran.
Quand un MOT DE PASSE a été paramétré pour Mon Écran :
•
La fonction d’enregistrement de Mon Écran (et le menu) ne sera pas accessible.
• La fonction (et le menu) V. Mon Écran ne sera pas accessible.
• Le paramètre DEMARRAGE sera verrouillé sur Mon Écran (et le menu ne
sera pas accessible).
Désactiver le MOT DE PASSE Mon Écran permettra d’utiliser normalement
ces fonctions.
• Ne pas oublier votre MOT DE PASSE Mon Écran.
2 Désactiver le MOT DE PASSE Mon Écran
2-1 Suivre la procédure indiquée en 1-1 pour afcher le menu activer/
désactiver MOT DE PASSE Mon Écran.
2-2
Sélectionner DESACTI. pour afcher la boîte
de dialogue ENTRER MOT DE PASSE (grand).
Entrer le MOT DE PASSE enregistré et l’écran
va revenir au menu activer/désactiver MOT DE
PASSE Mon Écran.
Si un MOT DE PASSE incorrect est saisi, le menu se fermera. Si nécessaire,
répéter la procédure à partir de 2-1.
3 Si vous avez oublié votre MOT DE PASSE
3-1 Suivre la procédure telle qu’indiquée en 1-1 pour afcher le menu
activer/désactiver MOT DE PASSE Mon Écran.
3-2 Choisir DESACTI. pour afcher la boîte de dialogue ENTRER MOT DE
PASSE (grand). Le Demande Code à 10 chiffres s’afchera dans la
boîte de dialogue.
3-3 Contacter votre revendeur avec votre Demande Code à 10 chiffres.
Votre MOT DE PASSE vous sera envoyé dès que vos informations
utilisateur enregistrées auront été conrmées.
Boîte de dialogue ENTRER
LE MOT DE PASSE (petit)
Boîte de dialogue ENTRER
MOT DE PASSE (grand)
(suite à la page suivante)
PJL7211ViewSonic45
Page 51
PJL7211ViewSonic46
RubriqueDescription
VERROU PIN est une fonction qui empêche l’utilisation du projecteur à
moins qu’un Code enregistré ne soit saisi.
1 Activation du VERROU PIN
1-1 Choisir VERROU PIN avec les touches ▲/▼ du
menu SECURITE et appuyer sur la touche ► ou
sur la touche ENTER pour afcher le menu activer/
désactiver VERROU PIN.
1-2 Choisir ACTIVE avec les touches ▲/▼ du
menu activer/désactiver VERROU PIN et la
boîte de dialogue Entrer Code PIN s’afchera.
1-3 Saisir un code PIN en 4 parties avec les
touches ▲/▼/◄/►, COMPUTER ou INPUT.
La boîte de dialogue Répeter code PIN va s’
afcher. Saisir le même Code PIN. Ceci mettra
n à l’enregistrement du Code PIN.
• S’il n’y a pas de saisie pendant environ 55
secondes alors que la boîte de dialogue Entrer Code PIN ou la boîte de
dialogue Répeter code PIN est afchée, le menu fermera. Si nécessaire,
répéter la procédure à partir de 1-1.
Ensuite, à chaque fois que le projecteur est remis sous tension après que l’
alimentation a été mise hors tension, la boîte de dialogue Entrer Code PIN s’
afchera. Saisir le code PIN à enregistrer.
Le projecteur peut être utilisé après la saisie du code PIN enregistré. Si un
code PIN incorrect est saisi, la boîte de dialogue Entrer Code PIN s’afchera
à nouveau.
VERROU PIN
Si un code PIN incorrect est saisi 3 fois, le projecteur se mettra hors tension.
Ensuite, le projecteur se mettra hors tension à chaque fois qu’un code PIN
incorrect sera saisi. Le projecteur se mettra aussi hors tension si aucune
saisie n’est détectée pendant 5 minutes alors que la boîte de dialogue
Entrer Code PIN est afchée.
Cette fonction ne sera activée que quand le projecteur sera mis sous
tension après que l’alimentation a été coupée.
• Ne pas oublier votre code PIN.
2 Désactiver le VERROU PIN
2-1
Suivre la procédure indiquée en 1-1 pour afcher le menu activer/désactiver
VERROU PIN.
2-2
Sélectionner DESACTI. avec les touches ▲/▼ et la
Entrer Code PIN
Saisir le code PIN enregistré pour désactiver la fonction VERROU PIN.
Si un Code PIN incorrect est saisi 3 fois, le menu fermera.
s’afchera.
3 Si vous avez oublié votre code PIN
3-1 Quand la boîte de dialogue Entrer Code PIN
est afchée, maintenir pressée la touche
RESET pendant 3 secondes ou maintenir
pressée la touche INPUT tout en pressant la
touche ► du projecteur. Le Demande Code à
10 chiffres s’afchera.
• S’il n’y a pas de saisie pendant environ 5 minutes alors que le
Demande Code est afché, le projecteur se mettra hors tension.
3-2 Contacter votre revendeur avec le Demande Code à 10 chiffres. Votre
Code PIN vous sera envoyé dès que vos informations utilisateur
enregistrées auront été conrmées.
boîte de dialogue
(suite à la page suivante)
Page 52
RubriqueDescription
La fonction M. D. P. MON TEXTE peut empêcher que MON TEXTE soit
remplacé.
Quand le mot de passe est paramétré pour l’option MON TEXTE ;
• Le menu AFFICHER MON TEXTE ne sera pas disponible, ce qui peut
empêcher de modier les paramètres dans AFFICHAGE.
• Le menu ÉDITER MON TEXTE ne sera pas disponible, ce qui peut
empêcher de remplacer MON TEXTE.
1 Activer le M. D. P. MON TEXTE
1-1 Sélectionner M. D. P. MON TEXTE avec les
touches ▲/▼ du menu SECURITE et appuyer
sur la touche ► pour afcher le menu activer/
désactiver M. D. P. MON TEXTE.
1-2 Sélectionner ACTIVE avec les touches ▲
/▼ du menu activer/désactiver M. D. P. MON
TEXTE. La boîte de dialogue ENTRER LE
MOT DE PASSE (petit) s’afchera.
1-3 Entrer le mot de passe avec les touches ▲
/▼/◄/►. Déplacer le curseur sur le côté droit
de la boîte de dialogue ENTRER LE MOT DE
PASSE (petit) et appuyer sur la touche ► pour
afcher la boîte de dialogue NOUVEAU MOT
DE PASSE, et saisir à nouveau le même mot
de passe.
1-4 D
éplacer le curseur sur le côté droit de la boîte
M. D. P. MON
TEXTE
de dialogue NOUVEAU MOT DE PASSE et
appuyer sur la touche ► pour afcher la boîte
de dialogue NOTE NOUVEAU MOT DE PASSE
pendant environ 30 secondes ; prendre ensuite
note du mot de passe pendant cet intervalle.
En appuyant sur la touche ENTER de la télécommande ou sur la touche ► du
projecteur, vous retournerez au menu activer/désactiver M. D. P. MON TEXTE.
2 Désactiver M. D. P. MON TEXTE
2-1 Suivre la procédure en 1-1 pour afcher le menu activer/désactiver M. D.
P. MON TEXTE.
2-2 Sélectionner DESACTI. pour afcher la
boîte de dialogue ENTRER MOT DE PASSE
(grand). Saisir le mot de passe enregistré
pour que l’écran retourne au menu activer/
désactiver M. D. P. MON TEXTE.
Si un mot de passe incorrect est saisi, le menu
fermera. Si nécessaire, répéter la procédure à
partir de 2-1.
3 Si vous avez oublié votre mot de passe
3-1 Suivre la procédure telle qu’indiquée en 1-1 pour afcher le menu
activer/désactiver M. D. P. MON TEXTE.
3-2 Choisir DESACTI. pour afcher la boîte de dialogue ENTRER MOT DE
PASSE (grand). Le Demande Code à 10 chiffres s’afchera dans la
boîte de dialogue.
3-3 Contacter votre revendeur avec le Demande Code à 10 chiffres. Votre
mot de passe vous sera envoyé dès que vos informations utilisateur
enregistrées auront été conrmées.
Boîte de dialogue ENTRER
LE MOT DE PASSE (petit)
Boîte de dialogue ENTRER
MOT DE PASSE (grand)
(suite à la page suivante)
PJL7211ViewSonic47
Page 53
PJL7211ViewSonic48
RubriqueDescription
(1) Sélectionner AFFICHER MON TEXTE avec les
touches ▲/▼ du menu SECURITE et appuyer
sur la touche ► pour afcher le menu activer/
désactiver AFFICHER MON TEXTE.
(2) Sélectionner activer ou désactiver avec les touches ▲/▼ du menu
activer/désactiver AFFICHER MON TEXTE.
AFFICHER MON
TEXTE
ÉDITER MON
TEXTE
ACTIVER ó DESACTI.
Quand ACTIVE est activé, MON TEXTE sera
afché sur l’écran DEMARRAGE ainsi que dans la
fenêtre de dialogue ENTR._INFOS.
• Cette fonction est uniquement disponible quand la
fonction M. D. P. MON TEXTE est paramétrée sur
DESACTI.
(1) Sélectionner ÉDITER MON TEXTE
avec les touches ▲/▼ du menu
SECURITE et appuyer sur la touche
►. La boîte de dialogue ÉDITER MON
TEXTE s’afchera.
(2)
MON TEXTE actuel s’afchera sur
les trois premières lignes. S’il n’a pas
encore été écrit, les lignes seront vides.
Sélectionner et saisir les caractères
avec les touches ▲/▼/◄/► et la
touche ENTER ou INPUT. Pour effacer
un caractère à la fois, presser la touche
RESET ou presser la touche ◄ et la
touche INPUT simultanément. Si vous
déplacez le curseur sur SUPPRIMER
ou TOUT EFFACER sur l’écran et
appuyez sur la touche ENTER ou
INPUT, 1 ou tous les caractères seront
également effacés. MON TEXTE
peut utiliser jusqu’à 24 caractères sur
chaque ligne.
(3) Modier un caractère déjà saisi avec
les touches ▲/▼ pour déplacer le
curseur sur l’une des trois premières
lignes et déplacer le curseur sur le
caractère à changer avec les touches
◄/►.
Le caractère est sélectionné après
avoir appuyé sur la touche ENTER ou
INPUT.
Suivre ensuite la même procédure que décrite au point (2) ci-dessus.
(4) Terminer la saisie du texte en déplaçant le curseur sur ENREG. sur l’
écran et appuyer sur la touche ►, ENTER ou INPUT. Pour retourner à
MON TEXTE précédent sans enregistrer les changements, déplacer le
curseur sur ANNULER sur l’écran et appuyer sur la touche ◄, ENTER
ou INPUT.
• La fonction ÉDITER MON TEXTE est disponible uniquement quand la
fonction M. D. P MON TEXTE est paramétrée sur DESACTI.
Page 54
Entretien
Remplacer la lampe
La lampe a une durée de vie limitée dans le temps. L’utilisation prolongée de la lampe peut rendre l’
image plus sombre ou appauvrir l’intensité des couleurs. Il faut noter que chaque lampe a une durée
de vie différente et qu’il arrive que certaines lampes explosent ou grillent dès que vous les utilisez.
Il est recommandé d’avoir une lampe de rechange sous la main et de ne pas tarder à remplacer la lampe si nécessaire.
Pour vous munir d’une lampe de rechange, contactez votre revendeur et indiquez-lui le numéro-type de la lampe.
Numéro type : RLC-054 (DT01026)
Remplacer la lampe
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation.
1.
Laissez le projecteur refroidir au moins 45 minutes.
Prévoyez une lampe de rechange. Si le projecteur est
2.
installé au plafond ou si la lampe est cassée, consultez
votre revendeur pour le changement de la lampe.
Si vous remplacez la lampe vous-même, réalisez la procédure suivante.
Desserrez la vis du couvercle de la lampe (indiquée par une èche)
3.
puis faites glisser et soulevez le couvercle de la lampe
Desserrez les 3 vis de la lampe (marquées d’une èche)
4.
et prenez la lampe avec précaution, par les poignées. Ne
desserrez jamais les autres vis.
Introduisez la lampe neuve et resserrez fermement les
5.
3 vis qui ont été desserrées à l’étape précédente pour
verrouiller la lampe dans son emplacement.
Faites glisser le couvercle de la lampe dans sa position
6.
initiale en faisant correspondre les parties verrouillantes
de celui-ci et du projecteur. Puis, resserrez fermement la
vis du couvercle de la lampe.
Mettez le projecteur sous tension er réinitialisez le temps de
7.
lampe en utilisant la fonction TEMPS LAMPE du menu OPT..
(1)
Appuyez sur la touche MENU pour afcher un menu.
(2)
Pointez sur « MENU AVANCÉ » dans le menu à l’aide
des touches ▼/▲, puis appuyez sur la touche ►.
(3)
Pointez sur OPT. dans la colonne gauche du menu à l’
aide des touches ▼/▲, puis appuyez sur la touche ►.
Pointez sur TEMPS LAMPE à l’aide des touches ▼/▲, puis
(4)
appuyez sur la touche ►. Une boîte de dialogue apparaîtra.
(5)
Appuyez sur la touche ► pour sélectionner
de dialogue. Cela aura pour effet de réinitialiser le temps lampe.
pour le retirer.
« OK »
dans la boîte
Couvercle de la lampe
Poignées
3
4
6
►
ATTENTION
REMARQUE
lampe. De cette façon, vous aurez une information correcte sur cette lampe.
• Ne réinitialisez le temps lampe que lorsque vous avez remplacé la
Ne touchez pas l’intérieur du projecteur lors du retrait de la lampe.
PJL7211ViewSonic49
Page 55
PJL7211ViewSonic50
Entretien
Remplacer la lampe (suite)
Alerte lampe
HAUTE TENSION
►
AVERTISSEMENT
secouez ou que vous éraez la lampe ou que vous la touchez lorsqu’elle est chaude ou trop usée, elle
risque de se briser en explosant bruyamment ou de griller. Il faut noter que chaque lampe a une durée
de vie différente et qu’il arrive que certaines lampes explosent ou grillent dès que vous les utilisez.
En outre, si la lampe explose, il peut arriver que des éclats de verre pénètrent dans le logement de la
lampe et que des vapeurs de mercure s’échappent à travers les trous d’aération du projecteur.
►
Comment mettre la lampe au rebut : Ce produit contient une lampe au mercure ; ne la jetez pas avec les déchets
ordinaires. Il faut la mettre au rebut conformément à la réglementation locale s’appliquant à l’environnement.
•
En ce qui concerne le recyclage des lampes, consultez le site www.lamprecycle.org (aux Etats-Unis).
•
Pour mettre le produit au rebut, contactez l’administration locale compétente en la matière
ou www.eiae.org (aux Etats-Unis), ou encore www.epsc.ca (au Canada).
Pour de plus amples informations, contacter votre revendeur.
•
Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), débranchez le cordon
électrique de la prise, et demandez une lampe de rechange à votre revendeur
local. Les éclats de verre peuvent endommager les parties internes du
projecteur ou causer des blessures lors de la manipulation de celui-ci, aussi, n’
essayez pas de nettoyer le projecteur ou de changer l’ampoule vous-même.
Débranchez
la prise
courant.
• Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), aérez la pièce et
évitez de respirer les vapeurs qui sortent des trous d’aération du
projecteur, ou de les faire pénétrer dans vos yeux ou votre bouche.
de
•
Avant de remplacer la lampe, mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’
alimentation, puis attendez au moins 45 minutes pour que la lampe soit assez refroidie. Si
vous touchez une lampe chaude, vous risquez de vous brûler et de l’endommager.
•
Ne dévissez jamais d’autres vis que celles spéciées (marquées d’une èche).
•
N’ouvrez pas le couvercle de la lampe lorsque le projecteur est suspendu
au plafond. Cela risque d’être dangereux, car si la lampe est cassée, des
éclats de verre pourraient tomber lorsque vous ouvrez le couvercle. En
outre, comme il est dangereux de travailler en hauteur, demandez à votre
revendeur local de remplacer la lampe, même si l’ampoule n’est pas cassée.
•
N’utilisez pas le projecteur si le couvercle de la lampe est enlevé. Lors du
remplacement de la lampe, assurez-vous que les vis sont vissées fermement. Les
vis lâches peuvent provoquer des dégâts matériels ou des lésions personnelles.
• Utilisez uniquement une lampe du type spécié.
•
Si la lampe se brise très vite après le premier usage, il peut y avoir un autre type de problème
électrique. Dans ce cas, contactez votre revendeur local ou un service après-vente autorisé.
•
Manipulez la lampe avec soin : si vous endommagez la lampe en la secouant
ou en l’éraant, il existe un risque que l’ampoule éclate durant son utilisation.
•
Utiliser de manière prolongée la lampe peut provoquer un manque de clarté, une absence
totale d’éclairage ou même casser la lampe. Quand vous constatez que l’image est sombre
ou quand l’intensité des couleurs est trop faible, vous devez remplacer la lampe le plus tôt
possible. N’utilisez pas de vieilles lampes (ou usagées) ; elles pourraient se briser.
Le projecteur utilise une lampe en verre au mercure à haute pression. Si vous
HAUTE TEMPERATURE
HAUTE PRESSION
Page 56
Entretien
Nettoyer et remplacer le ltre à air
Le ltre à air doit être vérié et nettoyé régulièrement. Il est nécessaire de nettoyer
le ltre aussi tôt que les indicateurs ou un message vous le recommandent.
Remplacer le ltre à air quand celui-ci est endommagé ou trop sale. Pour vous
munir d’un ltre à air, veuillez contacter votre revendeur et lui indiquer le numérotype du ltre.
Quand la lampe est remplacée, changez le ltre à air. Un ltre de remplacement
du type requis est fourni avec les lampes de remplacement du projecteur.
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’
1.
alimentation. Laissez le projecteur refroidir sufsamment.
Utilisez un aspirateur sur et autour du couvre-ltre.
2.
Maintenir le projecteur avec une main et utiliser la
3.
seconde main pour tirer le couvre-ltre en direction de
la èche.
Utilisez un aspirateur sur la bouche du ltre au niveau
4.
du projecteur et sur le côté extérieur de l’unité de ltre.
Sortez le ltre en tirant le bouton du ltre vers
5.
le haut tout en maintenant le couvre-ltre.
Passez l’aspirateur sur les deux côtés du ltre. Si
6.
le ltre est détérioré ou très sale, remplacez-le par
un ltre neuf.
Remettez le ltre dans le couvre-ltre.
7.
Replacez l’unité de ltre dans le projecteur.
8.
Mettez le projecteur sous tension et réinitialisez le
9.
temps de ltre en utilisant la fonction TEMPS FILTRE
dans le MENU COURT.
(1) Appuyez sur la touche
menu.
(2) Pointez sur TEMPS FILTRE à l’aide des touches
▼/▲, puis appuyez sur la touche ►. Une boîte de
dialogue apparaîtra.
(3) Appuyez sur la touche ► pour sélectionner « OK »
dans la boîte de dialogue. Cela aura pour effet de
réinitialiser le temps de ltre.
MENU pour afcher un
Couvre-ltre
Unité de ltre
4
7
Filtre
2
3
Couvre-ltre
Bouton
(suite à la page suivante)
PJL7211ViewSonic51
Page 57
PJL7211ViewSonic52
Entretien
Nettoyer et remplacer le ltre à air (suite)
AVERTISSEMENT
►Avant de manipuler le ltre air, s’assurer que le cordon d’
alimentation n’est pas branché et que le projecteur a sufsement refroidi. Si l’
entretien du ltre est effectué lorsque le projecteur est chaud, il y a un risque de
choc électrique, de brûlure ou de dysfonctionnement du projecteur.
►Utilisez uniquement un ltre à air du type spécié. N’utilisez pas le projecteur
sans le ltre à air et le couvre-ltre. Ceci peut causer un incendie ou un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
►
Nettoyez le ltre à air régulièrement. Si le ltre à air commence à être bouché sous
l’effet des poussières ou autres, la température interne de l’appareil va augmenter.
Ceci peut causer un incendie ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
•
REMARQUE
•
Quand la lampe est remplacée, changez le ltre à air. Un ltre de remplacement du
Ne pas manquer de remplacer le ltre à air quand il est endommagé ou trop sale.
type requis est fourni avec les lampes de remplacement du projecteur.
• Réinitialisez le temps ltre seulement après avoir nettoyé ou remplacé le ltre
à air, an d’avoir une indication du temps d’utilisation du ltre à air.
• Le projecteur peut afcher un message du type « VÉR. DÉBIT AIR » ou se
mettre hors tension pour empêcher la chaleur interne d’augmenter.
Page 58
Entretien
Autres procédures d’entretien
Intérieur du projecteur
Pour vous assurer une utilisation sans danger de votre projecteur, faites-le
nettoyer et inspecter par votre revendeur local environ une fois par an.
Entretien de l’objectif
Si l’objectif est défectueux, sale ou embué, la qualité d’afchage risque d’être
affectée. Prenez bien soin de l’objectif en le manipulant avec précaution.
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation. Laissez le
1.
projecteur refroidir sufsamment.
Après vous être assuré que le projecteur a bien refroidi, essuyez légèrement
2.
l’objectif avec un chiffon pour objectifs disponible dans le commerce. Ne
touchez pas directement l’objectif avec les mains.
Entretien du coffret et de la télécommande
L’entretien inadéquat de l’appareil peut avoir des effets négatifs tels que la
décoloration de l’appareil, le décollement de la peinture, etc.
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation. Laissez le
1.
projecteur refroidir sufsamment.
Après vous être assuré que le projecteur a bien refroidi, essuyez légèrement
2.
avec une gaze de coton ou un chiffon doux.
Si le projecteur est extrêmement sale, imbibez un chiffon d’eau ou de solution
détergente et essuyez légèrement le projecteur avec après l’avoir bien
essoré. Essuyez ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec.
AVERTISSEMENT
est débranché, puis laissez le projecteur refroidir sufsamment. Il y a un risque
de brûlure ou de dysfonctionnement du projecteur si l’entretien est effectué alors
que le projecteur est très chaud.
►N’essayez jamais d’effectuer vous-même l’entretien des pièces internes du
projecteur. Cela est dangereux.
►Evitez de mouiller le projecteur ou d’y verser du liquide. Ceci peut causer un
incendie, un choc électrique et/ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
• Ne placez aucun objet contenant de l’eau, un nettoyant ou un produit chimique
près du projecteur.
• N’utilisez pas d’aérosols ni de vaporisateurs.
ATTENTION
Non seulement un entretien inadéquat comporte un risque de blessure, mais il
peut également entraîner la décoloration, le décollement de la peinture, etc.
►
N’utilisez aucun nettoyant ou produit chimique autre que ceux spéciés dans ce manuel.
►Ne pas polir ou essuyer avec des objets durs.
►Avant l’entretien, assurez-vous que le cordon d’alimentation
►Prenez soin du projecteur en respectant les points suivants.
PJL7211ViewSonic53
Page 59
PJL7211ViewSonic54
Dépannage
Dépannage
En cas d’opération anormale, arrêtez immédiatement d’utiliser le projecteur.
►
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais le projecteur si des conditions anormales surviennent,
telles que de la fumée ou une odeur étrange produite par l’appareil, s’il est trop bruyant ou si le
boîtier, ses éléments ou les câbles sont endommagés, ou encore si des liquides ou des corps
étrangers ont pénétré à l’intérieur de l’appareil. Dans un tel cas, coupez immédiatement la source d’
alimentation électrique de l’appareil et débranchez la prise de courant. Après vous être assuré que
l’émission de fumée ou d’odeur a cessé, contactez votre revendeur ou le service après-vente.
Sinon, en cas de problème avec le projecteur, il est recommandé d’effectuer les vérications
et de prendre les mesures suivantes avant de demander à le faire réparer.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur ou à la société chargée du
service après-vente. Ils vous indiqueront quelles conditions de garantie s’appliquent.
Messages liés
Lorsqu’un message apparaît, vériez le tableau suivant et réalisez la procédure
indiquée. Bien que ces messages disparaissent automatiquement après quelques
minutes, ils réapparaitront à chaque fois que l’appareil sera mis sous tension.
MessageDescription
Il n’y a pas de signal d’entrée.
Vériez la connexion du signal d’entrée et le statut de la source du signal.
La fréquence verticale ou horizontale du signal d’entrée
n’est pas de l’ordre spécié.
Vériez les spécications de votre projecteur ou celles de la source du signal.
Un signal incorrect est entré.
Vérier les spécications de votre projecteur ainsi que
celles du signal source.
La température interne augmente.
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur refroidir
pendant au moins 20 minutes. Une fois les éléments suivants
vériés, remettez l’appareil sous tension.
•
Les ouvertures du passage d’air sont-elles obstruées ?
• Le ltre à air est-il sale ?
• La température ambiante dépasse-t-elle les 35°C ?
Si le même message s’afche après intervention, réglez VIT
VNTIL, dans la rubrique SERVICE du menu OPT., sur HAUT.
Remarque de précaution lors du nettoyage du ltre à air.
Coupez immédiatement le courant et nettoyez ou changez
le ltre à air en consultant la section « Nettoyer et remplacer
le ltre à air » de ce manuel. Remettez la minuterie du ltre
à air à zéro après avoir nettoyé ou changé le ltre.
Cette touche n’est pas accessible dans les situations suivantes.
Vous avez appuyé sur une touche non valide de la télécommande
.
Page 60
Dépannage
A propos des voyants de lampes
Lorsque les voyants LAMP, TEMP et POWER fonctionnent de manière
inhabituelle, vériez sur le tableau suivant et réalisez la procédure indiquée.
Voyant
POWER
Allumé En
Orange
Clignotant En
Vert
Allumé En
Vert
Clignotant En
Orange
Clignotant En
Rouge
Clignotant En
Rouge
ou
Eclairé En
Rouge
Clignotant En
Rouge
ou
Eclairé En
Rouge
Clignotant En
Rouge
ou
Eclairé En
Rouge
Voyant
LAMP
Hors
tension
Hors
tension
Hors
tension
Hors
tension
(arbitraire) (arbitraire)
Allumé En
Rouge
Clignotant En
Rouge
Hors
tension
Voyant
TEMP
Hors
tension
Hors
tension
Hors
tension
Hors
tension
Hors
tension
Hors
tension
Clignotant En
Rouge
Description
Le projecteur est en état d’attente.
Veuillez vous référer à la section « Mise sous/hors-tension ».
Le projecteur est en préchauffement.
Veuillez patienter.
Le projecteur est sous tension.
Les opérations habituelles peuvent être effectuées.
Le projecteur est en train de refroidir.
Veuillez patienter.
Le projecteur est en train de refroidir. Une erreur
spécique a été détectée.
Veuillez patienter jusqu’à ce que le voyant POWER arrête de
clignoter, puis réalisez une mesure de réponse appropriée en
utilisant la description des éléments ci-dessous.
La lampe ne s’allume pas et il se peut que la
partie interne du projecteur ait surchauffé.
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur
refroidir pendant au moins 20 minutes. Une fois que le
projecteur a sufsamment refroidi, vériez les points
suivants, puis remettez le projecteur sous tension.
•
Les ouvertures du passage d’air sont-elles obstruées ?
• Le ltre à air est-il sale ?
• La température ambiante dépasse-t-elle les 35°C ?
Si le même message s’afche après intervention, changez la
lampe en vous référant à la section « Remplacer la lampe ».
Le couvercle de la lampe n’a pas été xé correctement.
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur
refroidir pendant au moins 45 minutes. Une fois que
le projecteur a sufsamment refroidi, vérier que le
couvercle de lampe est bien xé. Remettez l’appareil
sous tension après avoir effectué l’entretien nécessaire.
Si le même message s’afche après l’entretien,
contactez votre revendeur ou un service après-vente.
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas.
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur
refroidir pendant au moins 20 minutes. Une fois que le
projecteur a sufsamment refroidi, vériez qu’il n’y a
pas de particules étrangères obstruant le ventilateur,
etc., puis remettez le projecteur sous tension.
Si le même message s’afche après cette intervention,
contactez votre revendeur ou réparateur.
(suite à la page suivante)
PJL7211ViewSonic55
Page 61
PJL7211ViewSonic56
Dépannage
A propos des voyants de lampes (suite)
Voyant
POWER
Voyant
LAMP
Voyant
TEMP
Description
Il se peut que la partie interne ait surchauffé.
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur
refroidir pendant au moins 20 minutes. Une fois que le
Clignotant En
Rouge
ou
Eclairé En
Rouge
Hors
tension
Allumé En
Rouge
projecteur a sufsamment refroidi, vériez les points
suivants, puis remettez le projecteur sous tension.
• Les ouvertures du passage d’air sont-elles obstruées ?
• Le ltre à air est-il sale ?
• La température ambiante dépasse-t-elle les 35°C ?
Si le même message s’afche après intervention,
réglez la VIT VENTIL, dans la rubrique SERVICE
du menu OPT., sur HAUT.
Il est temps de nettoyer le ltre à air.
Allumé En
Vert
Clignotementsimultané
en
Rouge
Coupez immédiatement le courant et nettoyer ou
changer le ltre à air en consultant la section « Nettoyer
et remplacer le ltre à air ». Remettez la minuterie du
ltre à air à zéro après avoir nettoyé ou changé le ltre.
Remettez l’appareil sous tension après intervention.
Allumé En
Vert
REMARQUE
Clignotementalternatif
en
Rouge
• Lorsque la partie interne de l’appareil a surchauffé, le projecteur est
Il se peut que la partie interne ait trop refroidi.
Utilisez l’appareil dans la gamme de températures d’
usage prescrite (5°C à 35°C).
Remettez l’appareil sous tension après intervention.
automatiquement mis hors tension pour des raisons de sécurité, et les voyants
lumineux peuvent également être désactivés. Si tel est le cas, déconnectez le
cordon d’alimentation, et attendez au moins 45 minutes.
Une fois que le projecteur a sufsamment refroidi, vériez que la lampe et le
couvercle de lampe sont correctement xés et remettez le projecteur sous
tension.
Arrêter le projecteur
Commutateur d’arrêt
Uniquement quand le projecteur ne peut être mis hors
tension en suivant la procédure normale, appuyez sur
le commutateur d’arrêt avec un trombone ou un objet
similaire, et débranchez la prise de courant.
Avant la remise sous tension, attendez au moins 10
minutes pour que le projecteur refroidisse sufsamment.
Réinitialiser tous les réglages
Lorsqu’il est difcile de corriger de mauvais paramètres, la fonction REGLAGE
USINE de la rubrique SERVICE du menu OPT. vous permet de réinitialiser tous
les paramètres (à l’exception des paramètres LANGUE, TEMPS FILTRE, TEMPS
LAMPE, AVERT. FILTR et SECURITE etc.) à leurs réglages d’usine.
Page 62
Dépannage
Phénomènes qui peuvent facilement être confondus
avec des défauts de l’appareil
En ce qui concerne les phénomènes assimilés à un défaut de l’appareil, vériez le
tableau suivant et réalisez la procédure indiquée.
PhénomèneCas n’impliquant pas un défaut de l’appareil
Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
Branchez correctement le cordon d’alimentation.
La source d’alimentation principale a été
interrompue pendant l’opération, comme dans le cas
d’une coupure de courant (panne généralisée), etc.
Veuillez débrancher la prise de courant, et attendre
pendant 10 minutes que le projecteur refroidisse, puis
Le courant ne
passe pas.
remettez le projecteur sous tension.
Soit il n’y a pas de lampe et/ou de couvercle de
lampe mis en place, soit ils n’ont pas été xés
correctement.
Veuillez mettre le projecteur hors tension, débrancher
la prise de courant, et attendre pendant 45 minutes
que le projecteur refroidisse. Une fois que le projecteur
a sufsamment refroidi, vériez que la lampe et le
couvercle de lampe sont correctement xés et remettez
le projecteur sous tension.
Les câbles des signaux ne sont pas correctement
branchés.
Branchez correctement les câbles de connexion.
La source du signal ne fonctionne pas correctement.
Branchez correctement le dispositif d’émission des
signaux en vous référant au manuel concernant le
dispositif d’émission des signaux.
Les paramètres d’entrée sont mélangés.
Aucune image
ne s’afche.
Sélectionnez le signal d’entrée et corrigez les
paramètres.
La luminosité est réglée à un niveau beaucoup trop faible.
Réglez la LUMIN. sur un niveau plus élevé à l’aide de la
fonction du menu.
L’ordinateur ne peut pas détecter le projecteur en
tant qu’ordinateur plug-and-play.
Vériez que l’ordinateur peut détecter un moniteur plug-
and-play en connectant un autre moniteur plug-and-play.
L’écran SUPPR. est afché.
Appuyez sur la touche BLANK de la télécommande.
Page de
référence
11
11, 14
49, 50
9
–
15
25
10
20
(suite à la page suivante)
PJL7211ViewSonic57
Page 63
PJL7211ViewSonic58
Dépannage
Phénomènes qui peuvent facilement être confondus avec des défauts de l’
appareil (suite)
PhénomèneCas n’impliquant pas un défaut de l’appareil
L’afchage de
l’écran vidéo
se bloque.
La fonction REPOS fonctionne.
Appuyez sur la touche FREEZE pour retourner à l’écran
normal.
Les paramètres des couleurs ne sont pas réglés
Les couleurs
sont
fades
ou la
tonalité de
couleur est
mauvaise.
correctement.
Réglez l’image en changeant TEMP COUL., COULEUR,
TEINTE et/ou ESP. COUL. en utilisant les fonctions du
menu.
Le paramètre ESP. COUL. n’est pas approprié.
Changez le réglage de ESP. COUL. sur AUTO, RGB,
SMTPE240, REC709 ou REC601.
Le réglage de la luminosité et/ou du contraste a été
paramétré à un niveau extrêmement bas.
Réglez LUMIN. et/ou CONTRASTE à un niveau plus élevé
Les images
apparaissent
foncées.
à l’aide de la fonction menu.
La fonction MODE ÉCO. fonctionne.
Sélectionner NORMAL pour la rubrique MODE ÉCO. dans
le menu INSTALLAT°.
La lampe approche de la n de sa durée de vie.
Remplacez la lampe.
Les réglages de la mise au point et/ou de la phase
horizontale n’ont pas été effectués correctement.
Les images
apparaissent
oues.
Faites la mise au point en utilisant la bague de mise au
point, et ou la PHASE.H avec la fonction menu.
L’objectif est sale ou ou.
Nettoyez l’objectif en vous référant à la section
« Entretien de l’objectif ».
Page de
référence
20
26, 30
30
25
33
49, 50
17, 29
53
REMARQUE
• Bien que des points lumineux ou foncés puissent apparaître sur l’
écran, il s’agit d’une caractéristique particulière des afchages à cristaux
liquides et en tant que tel ne constitue ni n’implique un défaut de l’appareil.
Page 64
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
PosteCaractéristiques techniques
Nom de produit
Panneau à cristaux
liquides
ObjectifObjectif zoom, f = 19 ~ 22 mm (approximativement)
317 (W) x 98 (H) x 288 (D) mm
* Sans compter les parties saillantes. Veuillez consultez la
gure suivante.
environ 3,2kg
Port d’entrée de l’ordinateur
COMPUTER IN .................Mini-prise D-sub 15 broches x1
Port d’entrée vidéo
VIDEO ..................................................................... RCA x1
Lampe: RLC-054 (DT01026)
Filtre à air: Pour plus d’informations, consulter votre revendeur.
PJL7211ViewSonic59
Page 65
Caractéristiques techniques
AA
288
0.7
317
214103
30
95
163
58.2
75.5
68.3
129.7
8.4
64.5
3.3
109.7
11.7
[UNIT:mm]
CEILING MOUNT SURFACE
LENS CENTER
M4 INSERT NUT
A-A
5:1
3 THREADS DETAILS
Caractéristiques techniques (suite)
PJL7211ViewSonic60
Page 66
Service clientèle
Pour une aide technique ou un service sur le produit, veuillez voir le tableau ci-dessous ou
contacter votre revendeur.
Note : Vous aurez besoin du numéro de série du produit.
Pays/RégionSite Internet
France et autres
pays francophones
en Europe
Canadawww.viewsonic.com
www.viewsoniceurope.com/fr/
T= Téléphone
F= Fax
www.viewsoniceurope.com/uk/
Support/Calldesk.htm
T (Appel gratuit)= 1-866-463-4775
T= 1-424-233-2533
F= 1-909-468-1202
Courrier
électronique
service.ca@
viewsonic.com
PJL7211ViewSonic61
Page 67
PJL7211ViewSonic62
Garantie Limitée
VIEWSONIC
Ce que la garantie couvre:
ViewSonic garantit que son produit est sans défaut tant au niveau du matériel que de la main-d’
oeuvre sous utilisation normale et durant la période de garantie. Si le produit est défectueux au
niveau du matériel ou de la main-d’oeuvre durant la période de garantie, ViewSonic, à sa discrétion,
aura le choix de réparer ou changer le produit avec un autre produit similaire. Le produit ou les
parties de rechange peuvent inclure des parties ou composants refrabriqués ou refourbis.
Garantie limitée générale de trois (3) ans
Soumise à la garantie limitée de un (1) an telle que dénie ci-dessous. Pour l’Amérique du Nord
et du Sud : Trois (3) ans de garantie pour toutes les pièces à l’exclusion de la lampe, trois (3) ans
de garantie pour la main-d’œuvre et un (1) an de garantie pour la lampe originale, à compter de
la date de l’achat d’origine. Pour l’Europe à l’exception de la Pologne : Trois (3) ans de garantie
pour toutes les pièces à l’exclusion de la lampe, trois (3) ans de garantie pour la main-d’œuvre
et quatre-vingt-dix (90) jours de garantie pour la lampe originale, à compter de la date de l’achat
d’origine. Pour la Pologne : Deux (2) ans de garantie pour toutes les pièces à l’exclusion de la
lampe, deux (2) ans de garantie pour la main-d’œuvre et quatre-vingt-dix (90) jours de garantie
pour la lampe originale, à compter de la date de l’achat d’origine.
Garantie limitée de un (1) an pour usage intensif :
Dans les cas d’usage intensif, à savoir pour une utilisation du projecteur durant plus de quatre
(4) heures par jour en moyenne, pour l’Amérique du Nord et du Sud : Un (1) an de garantie pour
toutes les pièces à l’exclusion de la lampe, un (1) an de garantie pour la main-d’œuvre et quatrevingt-dix (90) jours de garantie pour la lampe originale, à compter de la date de l’achat d’origine.
Pour l’Europe : Un (1) an de garantie pour toutes les pièces à l’exclusion de la lampe, un (1) an de
garantie pour la main-d’œuvre et quatre-vingt-dix (90) jours de garantie pour la lampe originale, à
compter de la date de l’achat d’origine.
Autres régions ou pays : Veuillez vérier auprès de votre revendeur local ou du bureau local de
ViewSonic pour obtenir les informations sur la garantie.
Garantie de la lampe soumise à des conditions, à vérication et à approbation. S’applique
uniquement à la lampe installée par le fabricant. Toutes les lampes achetées séparément sont
garanties pour une période de 90 jours.
Qui est protégé par la garantie :
Cette garantie est offerte seulement au premier acheteur de l’appareil.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie :
1.
Tout produit sur lequel le numéro de série a été effacé, modié ou retiré.
Tout dommage, détérioration ou problème de fonctionnement résultant :
2.
a.
b.
c.
d.
e.
D’un accident, d’un abus, d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, d’un incendie,
d’un contact avec de l’eau, d’un orage électrique ou de toute autre calamité naturelle, d’
un mauvais entretien, d’une modication non autorisée de l’appareil ou du non-respect
des instructions fournies avec le produit.
D’un usage en dehors des spécications du produit.
D’un usage du produit dans un autre but que celui prévu pour le produit ou dans des
conditions anormales d’utilisation.
D’une réparation ou d’une tentative de réparation par une personne non autorisée par
ViewSonic.
De dommages suite à l’expédition du produit.
®
PROJECTEUR
Page 68
f. De la désinstallation ou de l’installation du produit.g.
h.
i.
j.
3.
Comment obtneir un service:
1. Pour des informations concernant l’obtention d’un service sous Garantie, veuillez contacter
2.
3. Expédiez le produit avec les frais d’envoi prépayés dans l’emballage original à un centre de
4. Pour des informations supplémentaires ou sur le nom du centre de réparation de ViewSonic,
Limite des garanties implicites:
Aucune garantie implicite ou expresse n’est faite, qui s’étende au-dela de la description contenue
dans ce document y compris une garantie implicite de commerciabilité ou de conformité à un
objectif particulier.
Exclusion des dommages:
La responsabilité de ViewSonic est limitée au cout d’une réparation ou d’un changement du
produit. ViewSonic ne sera pas responsable pour:
1. Tout dommage à la propriété causée par tout défaut dans le produit, les dommages en relation
2. Tout autre dommage, accidentels, conséquentiels ou autres.
3. Tout plainte contre le consommateur par toute autre partie.
Effet des réglementations d’Etat:
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques mais vous pouvez en avoir d’autres, qui
peuvent varier d’Etat à Etat. Certains Etats ne permettent aucune limite aux garanties implicites
et/ou n’autorisent pas l’exclusion des dommages accidentels ou conséquentiels, de fait les limites
susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Ventes Hors U.S.A. et Canada:
Pour des informations sur la Garantie et les services sur les produits ViewSonic vendus hors des
U.S.A. et du Canada, veuillez contacter ViewSonic ou votre vendeur ViewSonic local.
La période de garantie pour ce produit en Chine Continentale (Hong Kong, Macao et Taiwan
Exclus) est sujette aux termes et conditions de la Carte de Garantie pour Entretien.
Pour les utilisateurs en Europe et en Russie, les informations détaillées concernant la garantie
sont disponibles sur notre site web à l’adresse suivante www.viewsoniceurope.com sous la
rubrique Support/Warranty Information.
De causes externes au produit, telles que des uctuations du courant électrique ou d’
une panne de courant.
De l’usage d’accessoires ou de pièces non conformes aux spécications de ViewSonic.
De l’usure normale.
De toute autre cause non reliée à un défaut de l’appareil.
Frais de service liés à la désinstallation, à l’installation et à la conguration
l’Aide à la Clientele de ViewSonic (veuillez consulter la page “Aide à la Clientele”). Vous
aurez besoin de fournir le numéro de série de votre produit.
Pour obtenir un service de Garantie, vous devrez fournir (a) le ticket d’achat original, (b) votre nom,
(c) votre adresse, (d) une description du problème et (e) le numéro de série du produit.
réparation autorisé de ViewSonic service ou directement à ViewSonic.
veuillez contacter ViewSonic.
avec une incommodité, une perte d’utilisation du produit, une perte de temps, une perte de
prots, une perte d’opportunité commerciale, une perte de clientele, une interférence dans les
relations commerciales ou toute autre perte commerciale, même si averti de la possiblité de
tels dommages.
4.3: Projector Warranty PRJ_LW01 Rev. 1h 06-25-07
PJL7211ViewSonic63
Page 69
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.