Viewsonic PJL6243 User Manual [it]

PJL6243 LCD Projector
Guia do usuário
Informações de Conformidade Instruções Importantes de Segurança
Declaração FCC
Este dispositivo está de acordo com a parte 15 das Regras FCC. A operação está sujeita às duas seguintes condições: (1) este dispositivo não deverá causar nenhuma interferência prejudicial, e (2) este dispositivo deverá aceitar quaisquer interferências recebidas, inclusive interferências que possam causar operação indesejada. Esse equipamento foi testado e considerado dentro dos limites de um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC (Comissão Federal de Comunicações - EUA). Estes limites são estabelecidos para fornecer razoável proteção contra interferências prejudiciais em uma instalação residencial. Esse equipamento gera, usa e pode irradiar energia de rádio freqüência e se não for instalado e usado de acordo com as instruções, poderá causar interferências prejudiciais em comunicações via rádio. Entretanto, não há garantias de que essa interferência não ocorrerá em uma instalação em particular. Se este equipamento realmente causar interferências prejudiciais à recepção de radio ou televisão, o que pode ser determinado ligando-se e desligando-se o aparelho, o utilizador é estimulado a tentar corrigir esta interferência através de uma ou mais das medidas a seguir:
• Redireccionar ou mudar o local da antena de recepção.
• Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
• Conectar o equipamento em uma tomada de um circuito elétrico diferente daquele onde está
conectado o receptor.
• Consultar o revendedor ou um técnico experiente em radio/TV. Aviso: Deve-se tomar cuidado quanto às alterações ou modicações não aprovadas expressamente
pela parte responsável pelo cumprimento das normas, já que poderão vir a anular a permissão do utilizador para operar o equipamento.
Para o Canadá
• Este aparelho digital Classe B está de acordo com a norma canadense ICES-003.
• Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
CE Conformidade para Países Europeus
O dispositivo é compatível com a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/ EC e com a Directiva de Baixa Voltagem 2006/95/EC.
As informações a seguir são somente para os países membros da UE:
A marca mostrada no lado direito está de acordo com a Diretiva 2002/96/EC (WEEE) para
Descarte de Equipamento Eléctrico e Electrônico.
A marca indica a exigência para NÃO descartar o equipamento como rejeito municipal não
seleccionado, mas usar os sistemas de retorno e coleta de acordo com as leis locais. Se as pilhas ou acumuladores incluídos com este equipo levarem o símbolo químico Hg, Cd
ou Pb, isso signica que tais produtos contêm um alto índice de metal de mais de 0,0005% de Mercúrio, mais de 0,002% de Cádmio, ou mais de 0,004% de Chumbo.
i
Instruções Importantes de Segurança
1. Leia essas instruções.
2. Guarde essas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use esta unidade próximo da água.
6. Limpe com um pano seco e macio.
7.
Não bloqueie qualquer abertura de ventilação. Instale a unidade de acordo com as instruções do
fabricante.
8. Não instale próximo a fontes de calor como radiadores, locais de entrada de calor, fogões ou outros dispositivos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Não desactive a nalidade de segurança das chas polarizadas ou de aterramento. Uma cha polarizada possui duas lâminas, uma mais larga que a outra. Uma cha para aterramento possui duas lâminas e um terceiro pino para aterramento. A lâmina larga e o terceiro pino são fornecidos para sua segurança. Se a cha fornecida não se adapta à sua tomada, consulte um
electricista para substituição da tomada antiga.
10. Proteja o o de alimentação para que não seja pisado ou puxado especialmente próximo à tomada. Adeque as tomadas aos pontos de saída da unidade. Certique-se de que a tomada eléctrica esteja localizada próxima à unidade em local de fácil acesso.
11. Use somente conexões/acessórios especicados pelo fabricante.
12. Use somente o carrinho, plataforma, tripé ou mesa especicados pelo fabricante ou
vendidos junto com a unidade. Quando usar um carrinho tenha cuidado ao mover o
conjunto carrinho/unidade para evitar acidentes como uma possível queda.
13. Desconecte a unidade quando não for usada por longos períodos de tempo.
14. Todo o serviço de manutenção deverá ser efectuado por pessoal técnico qualicado. A
manutenção é necessária quando a unidade tiver sofrido qualquer tipo de avaria, como por
exemplo danos ao o de alimentação ou a cha, caso algum líquido tenha sido derramado ou algum objeto tenha penetrado na unidade, se a unidade for exposta à chuva ou humidade, se a
unidade não funcionar correctamente ou tiver caído ao chão.
ii
Declaração de Conformidade RoHS
Este producto foi desenhado e fabricado de acordo com a Diretiva 2002/95/EC do Parlamento Europeu e do Conselho sobre restrição do uso de determinadas substâncias químicas em
equipamentos eléctricos e electrônicos (Diretiva RoHS) e deverá estar em conformidade com os
valores de concentração máxima publicados pelo Comitê Europeu de Adaptação Técnica (TAC) como mostrado abaixo:
Substância
Chumbo (Pb) 0,1% < 0,1%
Mercúrio (Hg) 0,1% < 0,1%
Cádmio (Cd) 0,01% < 0,01%
Cromo Hexavalente (Cr6+) 0,1% < 0,1%
Bifenil Polibrominado (PBB) 0,1% < 0,1%
Éteres difenil polibromados (PBDE) 0,1% < 0,1%
Certos componentes de productos, como acima mencionado, estão liberados de acordo com o Anexo da Diretiva RoHS conforme observado abaixo:
Exemplos de componentes liberados:
1. O mercúrio em lâmpadas uorescentes compactas não excedendo à 5 mg por lâmpada e em
outras lâmpadas não mencionadas especicamente na Diretiva Anexo da RoHS.
2. Chumbo em vidros de tubos de raio catódico, componentes electrônicos, tubos uorescentes e
peças de cerâmica electrônica (por exemplo, dispositivos. piezoelectrônicos).
3. Chumbo em soldas de alta temperatura (por exemplo, ligas à base de chumbo contendo 85% ou
mais em peso de chumbo).
4. Chumbo como elemento conductor no aço contendo até 0,35% em peso de chumbo, alumínio
contendo até 0,4% em peso de chumbo e uma liga de cobre que contenha até 4% em peso de
chumbo.
Concentração Máxima
Proposta
Concentração Efectiva
iii
Informação de Copyright
Copyright © ViewSonic® Corporation, 2011. Todos os direitos reservados. Macintosh e Power Macintosh são marcas comerciais registradas da Apple Inc. Microsoft, Windows, Windows NT e o logotipo Windows são marcas comerciais registradas da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e em outros países.
ViewSonic, o logotipo com três pássaros, OnView, ViewMatch e ViewMeter são marcas comerciais registradas da ViewSonic Corporation. VESA é uma marca comercial registrada da Video Electronics Standards Association. DPMS e DDC são marcas comerciais da VESA. PS/2, VGA e XGA são marcas comerciais registradas da International Business Machines Corporation. Isenção de Responsabilidade: A ViewSonic Corporation não se responsabiliza por erros técnicos ou de edição, ou
omissões aqui contidas, nem por danos incidentais ou consequenciais resultantes do fornecimento deste material ou do desempenho ou da utilização deste producto.
No interesse do contínuo desenvolvimento do producto, a ViewSonic Corporation se reserva o direito de alterar as especicações deste producto sem noticação prévia. As informações neste documento podem ser alteradas sem
prévio aviso.
Nenhuma parte deste documento pode ser copiada, reproduzida ou transmitida por qualquer meio ou para qualquer nalidade, sem permissão prévia por escrito da ViewSonic Corporation.
Registro do Producto
Para que possamos atender a suas necessidades futuras e enviar-lhe informações adicionais sobre o producto,
quando estiverem disponíveis, por favor registre a garantia de seu producto na Internet no site: www.viewsonic.com. O CD-ROM do Assistente ViewSonic também permite a impressão do formulário de registro, que pode ser enviado por fax ou correio para a ViewSonic.
Para os seus Registros
Nome do Producto:
Número do Modelo: Número do Documento: Número de Série: Data da Compra:
PJL6243 ViewSonic LCD Projector VS13911 PJL6243_UG_PTG Rev. 1A 03-07-11 _______________________________ _______________________________
Eliminação do produto no m da sua vida útil
A lâmpada neste produto contém mercúrio o qual pode ser perigoso tanto para si como para o ambiente. Tenha
cuidado e elimine este produto de acordo com as leis locais, estaduais ou federais.
A ViewSonic respeita o ambiente e está empenhada em desenvolver práticas ecológicas. Obrigado por uma computação mais inteligente e mais amiga do ambiente.Visite o web site da ViewSonic para mais informações. E.U.A. e Canadá: http://www.viewsonic.com/company/green/recycle-program/ Europa: http://www.viewsoniceurope.com/uk/support/recycling-information/ Taiwan: http://recycle.epa.gov.tw/recycle/index2.aspx
iv
Guia do usuário
Configuração e funcionamento da Rede
PJ Network Manager para Windows
v
Guia do usuário
vi
Características e concep ção
Este Projector Multimédia foi concebido com a tecnologia mais avançada para efeitos de portabilidade,
durabilidade e facilidade de utilização. Este projector utiliza funcionalidades multimédia incorporadas,
uma palete de 16,77 milhões de cores e tecnologia de visualização de cristais líquidos (LCD) de matriz.
♦ Design compacto
Este projector apresenta um design compacto
a nível de tamanho e peso. É fácil de transportar e pode ser instalado em qualquer local onde pretenda utilizá-lo.
♦ Configuração simples de sistema de
computador
O projector possui o sistema Multi-scan que lhe
permite adaptar-se rapidamente a quase todos
os sinais de saída de computador (p.28). São aceites resoluções até WUXGA.
♦ Funções úteis para apresentações
- A função de zoom digital permite focar a informação essencial durante uma
apresentação (p.35).
- A função Microfone e a saída de áudio de 10 W permitem fazer uma apresentação
sem qualquer equipamento de áudio
externo (p.24).
♦ Controlo da lâmpada
É possível seleccionar o brilho da lâmpada
de projecção (pp.25, 52).
♦ Função Desligar rápido
Com a função Desligar rápido, é possível
desligar o cabo de alimentação da tomada de parede ou desligar o disjuntor mesmo
durante a projecção (p.20).
♦ Função Logotipo
A função Logotipo permite personalizar o logótipo
do ecrã (pp.46-48). Pode capturar uma imagem para o logótipo do ecrã e utilizá-la para o ecrã de
arranque ou entre apresentações.
♦ Visualização do menu em vários idiomas
O menu de operações está disponível em 20 idiomas: Inglês, Alemão, Francês, Italiano, Espanhol, Português, Neerlandês, Sueco, Finlandês, Polaco, Húngaro, Romeno, Russo, Turco, Cazaque, Vietnamita, Chinês, Coreano Japonês e Tailandês (p.44).
Função Segurança
A função Segurança permite garantir a segurança do projector. Com a função Bloqueio de teclas, pode bloquear o funcionamento no controlo do
topo ou controlo remoto (p.53). A função Código PIN bloqueado impede a utilização do projector por pessoas não autorizadas (pp.19, 53-54).
Funções de manutenção úteis
As funções de manutenção da lâmpada e
do filtro ajudam a manter melhor e de forma correcta o projector.
Função de rede local (LAN)
Este projector encontra-se equipado com uma
função de rede LAN com fios. Pode utilizar e
gerir o projector através da rede. Para mais informações, consulte o manual do utilizador “Configuração e Funcionamento da Rede”.
Função Configuração automática
Esta função permite Procurar entrada, Correcção automática de distorção e o Ajuste automático
de PC premindo simplesmente o botão AUTO SETUP no controlo do topo (p.45).
Função Cor de fundo
O projetor fornece um terminal com interface
intercambiável. Você poderá utilizar o terminal
como uma entrada para computador ou saída para monitor convenientemente
Terminal de Interface Intercambiável
Na altura de projecção simples na parede colorida, pode aproximar a imagem a cores da imagem a
cores projectada num ecrã branco, seleccionando de entre quatro cores predefinidas a cor que mais
se assemelha à cor da parede. (p.49)
Gestão de energia
A função Gestão de energia reduz o consumo de
energia e preserva a vida útil da lâmpada (p.49).
Closed Caption
A legendagem é uma versão impressa
do som do programa ou qualquer outra informação visualizada no ecrã. Pode activar a função e alternar entre os canais (p.51).
.
2
Índice
Informações de Conformidade ......i
Instruções Importantes de Segurança
..ii Declaração de Conformidade RoHS. iii
Informação de Copyright..........iv
Registro do Producto............. iv
Características e concep ção .......2
Índice ...........................3
Informações para o utilizador .......4
Instruções de segurança ...........5
Circulação de ar 6 Instalar o projector numa posição correcta Deslocar o projector 6
6
Conformidade ....................7
Conteúdo da embalagem 7
Nomes e funções das peças ........8
Parte da frente 8 Parte de trás 8 Parte inferior 8 Terminal traseiro 9 Controlo do topo 10
Controlo remoto 11 Colocação das pilhas no controlo remoto Alcance de funcionamento do controlo remoto 12
Código do controlo remoto 12
Pé ajustáveis 12
12
Instalação ......................13
Configuração 13 Ligar a um computador 14
Ligar a equipamento de vídeo 15
Conetando ao Equipamento de Vídeo Component e de RGB (Scart) 16 Utilizar o núcleo de ferrite 17
Ligar o cabo de alimentação CA 17
Funcionamento básico ...........18
Ligar o projector 18 Desligar o projector 20
Como utilizar o menu apresentado no ecrã Barra de menus 22
Ajuste do zoom e da focagem 23 Função Configuração automática 23 Correcção da distorção 23 Ajuste do som 24
Operação através do controlo remoto 25
21
Entrada de computador ..........27
Selecção da fonte de entrada (RGB:
Computador 1/Computador 2) 27 Selecção do sistema de computador 28 Ajuste automático de PC 29 Ajuste manual de PC 30 Selecção do modo de imagem 32 Ajuste de imagem 33 Ajuste do tamanho do ecrã 34
Entrada de vídeo.................36
Selecção da fonte de entrada (Vídeo, S-vídeo) 36
Selecção da fonte de entrada (Component,
RGB Scart de 21 pinos) 37 Selecção do sistema de vídeo 38 Selecção do modo de imagem 39 Ajuste de imagem 40 Ajuste do tamanho do ecrã 42
Ajuste..........................44
Ajuste 44
Informação .....................57
Visualização de informação da fonte de
entrada 57
Manutenção e limpeza ............58
Indicador WARNING 58 Substituir o filtro 59 Restabelecer o contador do filtro 59 Colocar a protecção da lente 60 Limpar a lente de projecção 60 Limpar a caixa do projector 60 Substituição de lâmpada 61
Apêndice ......................63
Resolução de problemas 63 Hierarquia de menus 66 Indicadores e condição do projector 68
Especificações de computador compatível
Technical Specifications 70 Aviso relativo a PJ Link 71
Colocar a tampa do filtro no projector 71 Configurações de terminais 72
Dimensões 73 Interface de Controlo Serial 74
69
Suporte ao Cliente ...............76
Garantia Limitada ................77
Marcas comerciais
Os nomes de empresas ou produtos neste manual são marcas registadas ou marcas comerciais das respectivas empresas.
3
Informações para o utilizador
Antes de instalar e utilizar o projector, leia atentamente este manual. Este projector apresenta muitas funções e
características úteis. A utilização do projector permite-lhe
gerir adequadamente essas características e manter o projector em boas condições de funcionamento durante muitos anos.
Uma utilização incorrecta pode resultar não só na
diminuição do tempo de vida do produto, mas também em avarias, risco de incêndio ou outros acidentes. Se lhe parecer que o projector não está a funcionar correctamente, leia novamente este manual, verifique as operações e as ligações dos cabos e recorra às soluções apresentadas na secção "Resolução de
problemas" nas páginas 63-65 deste manual. Se o
problema persistir, contacte o revendedor onde adquiriu o projector ou o centro de assistência técnica.
ATENÇÃO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU A PARTE DE TRÁS). NÃO EXISTEM PEÇAS NO INTERIOR QUE NECESSITEM DE ASSISTÊNCIA POR PARTE DO UTILIZADOR, EXCEPTO
A SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADA. OS SERVIÇOS DE REPARAÇÃO DEVEM SER EFECTUADOS POR
PESSOAL TÉCNICO QUALIFICADO.
ESTE SÍMBOLO INDICA A PRESENÇA NO
INTERIOR DA UNIDADE DE VOLTAGEM
PERIGOSA QUE CONSTITUI UM RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTEM INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO NO GUIA DO USU
ÁRIO
DESTA UNIDADE.
Precaução de segurança
AVISO:
ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO À TERRA.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE
APARELHO A CHUVA OU HUMIDADE.
Este projector emite uma luz forte a partir da lente de
projecção. Não olhe directamente para a lente; se o fizer, pode sofrer lesões oculares. Tenha especial cuidado para que as crianças não olhem directamente para o feixe de luz.
– Instale o projector numa posição adequada.Um
posicionamento incorrecto poderá reduzir a vida útil da lâmpada e resultar em acidentes graves ou em risco de
incêndio.
É essencial deixar espaço suficiente no topo, nos lados e atrás da caixa do projector para permitir uma boa
circulação do ar e um arrefecimento adequado da unidade. As dimensões mostradas de seguida indicam o espaço mínimo necessário. Se pretender colocar o projector
num espaço fechado, devem ser mantidas as distâncias mínimas indicadas abaixo
– Não tape a ranhura de ventilação do projector. A
acumulação de calor pode reduzir a vida útil do
projector e pode também ser perigoso.
LADO e TOPO
0.7’(20cm)
1.5’(50cm) 3’(1m) 3’(1m)
– Se não utilizar o projector durante um longo período de
tempo, desligue-o da tomada de parede.
– Não projecte a mesma imagem durante um período
prolongado de tempo. Devido às características do painel, pode permanecer uma imagem residual nos painéis LCD.
ATRÁS
ATENÇÃO
NÃO COLOQUE O PROJECTOR EM AMBIENTES GORDUROSOS, HÚMIDOS OU COM FUMO, COMO
NUMA COZINHA, PARA EVITAR UMA AVARIA OU
ACIDENTE. SE O PROJECTOR ENTRAR EM CON­TACTO COM ÓLEO OU QUÍMICOS, PODERÁ DETE­RIORAR-SE.
LEIA E GUARDE ESTE GUIA DO USUÁRIO PARA UTILIZAÇÃO FUTURA.
4
Instruções de segurança
Deve ler todas as instruções de segurança e funcionamento antes utilizar o produto.
Leia todas as instruções apresentadas neste manual e guarde-as para utilização futura. Desligue o projector
da fonte de alimentação CA antes de o limpar. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou aerossóis. Utilize um pano húmido para limpar o produto.
Siga todos os avisos e instruções assinalados no projector.
Para protecção adicional do projector durante uma trovoada ou no caso de não utilizar o projector durante longos períodos de tempo, desligue-o da tomada de parede. Dessa forma irá evitar danos causados por raios e sobrecargas eléctricas das linhas de alta tensão.
Não exponha a unidade a chuva nem a utilize perto de água... por exemplo, numa cave húmida, perto de uma
piscina, etc...
Não utilize acessórios que não sejam recomendados
pelo fabricante, uma vez que podem provocar danos.
Não coloque o projector num carrinho, suporte ou mesa
instável. O projector pode cair, provocando ferimentos graves em crianças ou adultos e também danos graves no projector. Utilize apenas um carrinho ou suporte recomendado pelo fabricante ou que seja fornecido com o projector. Se pretender montar o projector numa parede ou prateleira, deve seguir as instruções do
fabricante e utilizar um kit de montagem aprovado pelos
fabricantes.
As ranhuras e aberturas na
parte traseira e inferior da caixa
destinam-se a ventilação, para assegurar o funcionamento fiável do equipamento e para o proteger de sobreaquecimento.
Não deve nunca cobrir as aberturas com panos ou
outros materiais e não deve bloquear a abertura do fundo colocando o projector numa cama, sofá, tapete ou numa superfície semelhante. Este projector não deve ser colocado perto ou por cima de um radiador ou aparelho de ar quente.
Este projector não deve ser colocado numa instalação
encastrável, por exemplo, uma estante de livros, a não
ser que seja assegurada uma ventilação adequada.
Não introduza objectos de qualquer tipo no projector através das ranhuras da caixa, uma vez que podem
tocar em pontos perigosos de voltagem ou provocar curto-circuitos nas peças, o que pode causar um
incêndio ou choque eléctrico. Nunca verta qualquer
tipo de líquido sobre o projector.
Não instale o projector perto da conduta de ventilação
de equipamento de ar condicionado.
Este projector deve ser utilizado apenas com o tipo de fonte de alimentação indicado na etiqueta de marcação. Se não souber qual o tipo de alimentação fornecido, contacte um revendedor autorizado ou a companhia de electricidade local.
Não sobrecarregue as tomadas de parede nem as extensões, uma vez que tal pode provocar um incêndio ou choque eléctrico. Não coloque nada por cima do cabo de alimentação. Não coloque o projector num local onde o
cabo possa ficar danificado por ter pessoas a pisá-lo.
Não tente reparar sozinho o projector, uma vez que abrir ou retirar as tampas pode expô-lo a voltagem perigosa ou outros perigos. Todos os serviços de
reparação devem ser efectuados por pessoal técnico qualificado.
Desligue o projector da tomada de parede e recorra a pessoal técnico qualificado nos seguintes casos: a. Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem
danificados ou desgastados.
b. Se tiver vertido algum líquido para dentro do projector.
c. Se o projector tiver sido exposto a chuva ou água.
d. Se o projector não funcionar normalmente seguindo
as instruções de funcionamento. Ajuste apenas os controlos indicados nas instruções de funcionamento, uma vez que um ajuste mal efectuado de outros controlos pode resultar em danos e fazer com que seja necessário um trabalho de manutenção
exaustivo por parte de um técnico qualificado para
que o projector volte a funcionar normalmente.
e
. S
e o projector tiver caído ou se a caixa estiver
danificada.
f. Se o projector apresentar um declínio óbvio a nível
de desempenho - isso indica a necessidade de assistência técnica.
Se forem necessárias peças de substituição, certifique-se de que o técnico de assistência utiliza peças especificadas pelo fabricante com as mesmas características da peça original. Substituições não autorizadas podem resultar em incêndio, choque eléctrico ou ferimentos em pessoas.
Após a conclusão de qualquer serviço de manutenção
ou reparação do projector, peça ao técnico de assistência que efectue verificações de segurança de rotina para determinar se o projector apresenta condições seguras de funcionamento.
5
Instruções de segurança
Circulação de ar
As aberturas na caixa destinam-se a ventilação. Para
garantir o bom funcionamento do produto e para o proteger de sobreaquecimento, as aberturas não devem ser bloqueadas nem tapadas.
ATENÇÃO
O ar quente sai pela abertura de exaustão. Ao utilizar ou
instalar o projector, deve tomar as seguintes precauções.
– Não coloque qualquer objecto ou lata de spray
inflamável perto do projector, visto que os orifícios de
ventilação expelem ar quente.
– Mantenha a abertura de exaustão a uma distância
mínima de 1 m de quaisquer objectos.
– Não toque em qualquer parte periférica da abertura
de exaustão, particularmente parafusos e peças
metálicas. Essas zonas aquecem durante a utilização do projector.
– Não coloque nada sobre a caixa. Objectos colocados
sobre a caixa ficarão danificados e podem também
constituir um risco de incêndio devido ao calor.
– Certifique-se de que não existe qualquer objecto por
baixo do projector, para evitar cobrir as aberturas
inferiores.
São disponibilizadas ventoinhas de arrefecimento para arrefecer o projector. A velocidade das ventoinhas muda consoante a temperatura no interior do projector.
Abertura de entrada de ar (Filtro)
Instalar o projector numa posição
correcta
Instale o projector correctamente. Uma instalação incorrecta pode reduzir a vida útil da lâmpada e constituir
um risco de incêndio.
20°
20°
30°
30°
Não incline o projector mais de 20
graus lateralmente.
Não incline o projector mais de 30 graus para cima ou para baixo.
Não aponte o projector para cima
para projectar uma imagem.
Não aponte o projector para baixo
para projectar uma imagem.
Não apoie o projector sobre qualquer um
dos lados para projectar uma imagem.
Deslocar o projector
Quando pretender deslocar o projector, recolha o apoio
ajustável para evitar danificar a caixa e utilize uma mala
de transporte adequada. Quando não utilizar o projector durante um longo período de tempo, coloque-o numa mala adequada para o proteger.
Abertura de entrada de ar
Abertura de exaustão
(Saída de ar quente)
CUIDADO AO MOVER OU TRANSPORTAR
O PROJECTOR
– Não deixe cair o projector e proteja-o de impactos, caso
contrário podem ocorrer danos ou avarias.
– Se pretender transportar o projector, utilize uma mala de
transporte adequada.
– Não transporte o projector através de um serviço
de correio ou transporte numa mala de transporte
inadequada. Isso poderá danificar o projector. Para
obter informações sobre o transporte do projector através de um serviço de correio ou transporte, contacte o seu revendedor.
– Não coloque o projector numa mala sem que tenha
arrefecido suficientemente.
6
Conformidade
ASA
Requisito do cabo de alimentação CA
O cabo de alimentação CA fornecido com o projector cumpre os requisitos para utilização no país em que foi adquirido.
Cabo de alimentação CA para os Estados Unidos e Canadá:
O cabo de alimentação CA utilizado nos Estados Unidos e no Canadá é listado pela Underwriters
Laboratories (UL) e certificado pela Canadian Standard Association (CSA). O cabo de alimentação CA tem uma ficha de linha CA de tipo de ligação à terra. Este é um mecanismo
de segurança para garantir o encaixe da ficha na tomada eléctrica. Não tente manipular este
mecanismo de segurança. Se não conseguir introduzir a ficha na tomada, contacte um electricista.
Cabo de alimentação CA para o Reino Unido:
Este cabo já se encontra equipado com uma ficha moldada que inclui um fusível, cujo valor é indicado no
lado dos pinos da ficha. Se for necessário substituir o fusível, deve ser utilizado um fusível BS 1362 aprovado pela ASTA e de igual potência, com a indicação
utilize o fusível sem a tampa. Se for necessário substituir a tampa do fusível, certifique-se de que a cor da tampa é igual à que está visível no lado dos pinos da ficha (ou seja, vermelho ou cor-de-laranja). As
tampas para fusíveis estão disponíveis no Departamento de peças indicado nas Instruções de utilização.
Se a ficha fornecida não for adequada para a tomada que utiliza, deve ser cortada e destruída.
A extremidade do cabo flexível deve ser preparada adequadamente e deve ser encaixada a ficha correcta.
AVISO : UMA FICHA COM UM CABO FLEXÍVEL DESCARNADO É PERIGOSA SE FOR
INTRODUZIDA NUMA TOMADA COM CORRENTE.
Os fios do condutor são coloridos de acordo com o seguinte código:
Verde-e-amarelo.........Terra
Azul.............................Neutro
Castanho.....................Fase
Visto que as cores dos fios do condutor deste aparelho podem não corresponder às marcações
coloridas que identificam os terminais na ficha, proceda da seguinte forma: O fio de cor verde ou verde-e-amarela deve ser ligado ao terminal da ficha assinalado com a letra E ou com o símbolo de terra ou que tenha cor verde ou verde-e-amarela.
O fio de cor azul deve ser ligado ao terminal assinalado com a letra N ou que tenha cor preta.
O fio de cor castanha deve ser ligado ao terminal assinalado com a letra L ou que tenha cor vermelha.
AVISO: ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO À TERRA.
A TOMADA ELÉCTRICA DEVE ENCONTRAR-SE PERTO DO EQUIPAMENTO E SER FACILMENTE ACESSÍVEL.
. Se a tampa do fusível for amovível, nunca
Conteúdo da embalagem
O seu projector deverá vir com os itens abaixo indicados. Verifique se todos os itens se encontram
incluídos. Contacte imediatamente o seu representante se faltarem alguns itens.
(1) Guia do usuário (CD-ROM x 1) (2) Guia Rápida Do Começo (Book x 1) (3) Cabo de alimentação CA (4) Controlo remoto e pilhas (5) Cabo VGA (6) Protecção da lente com fio (7) Etiqueta do código PIN (8) Núcleo de ferrite (9)
Tampa do filtro para montagem no tecto
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
7
(7)
(8)
(9)
Nomes e funções das peças
Parte da frente
Parte de trás
Parte inferior
① Controlos e indicadores do topo
② Anel de zoom ③ Anel de focagem ④ Altifalante ⑤ Receptor remoto de infravermelhos ⑥ Lente de projecção ⑦ Protecção da lente(Consulte a página 60 para saber como colocar.)

ATENÇÃO
Não ligue o projector com a protecção da lente colocada. A temperatura elevada do feixe de luz pode
danificar a protecção da lente e provocar um incêndio.
⑧ Abertura de entrada de ar
⑨ Tampa da lâmpada ⑩ Terminais e conectores ⑪ Terminal de ligação LAN ⑫ Conector do cabo de alimentação
Nota:
Substitua os fios ou cabos fornecidos apenas pelo mesmo tipo de fios ou cabos. A utilização de fios ou cabos inadequados pode causar um choque eléctrico ou um incêndio.
⑬ Abertura de exaustão
ATENÇÃO
O ar quente sai pela abertura de exaustão. Não
coloque objectos sensíveis ao calor perto deste lado.
⑭ Filtro ⑮ Pé ajustáveis
Nota:
⑪Terminal Ligação LAN é para a função Rede.
Consulte o Guia do usuário “Configuração e func­ionamento da Rede”.
Ranhura de segurança Kensington
Esta ranhura destina-se a um fecho Kensington utilizado para impedir o furto do projector. *
Kensington é uma marca registada da ACCO
Brands Corporation.
8
Nomes e funções das peças
Terminal traseiro
CONTROL PORT
Quando pretender controlar o projector com
um computador, ligue o cabo de controlo de série a esta tomada.
② COMPUTER IN 1 /S-VIDEO IN / COMPONENT IN Ligue o sinal de saída de um computador,
saída de vídeo componente, saída de vídeo Scart RGB de 21 pinos ou saída S-video a
este terminal.(pp.14-16).
③ COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT
– Ligue o sinal de saída RGB analógico de
um computador a este terminal (p.14).
– Este terminal pode ser utilizado para emitir
o sinal RGB analógico de entrada e sinais de componentes do terminal COMPUTER IN 1 /S-VIDEO IN /COMPONENT IN para o outro monitor (pp.14,16).
VIDEO IN Ligue o sinal de saída de vídeo composto a
esta tomada (p.15).
(MIC)-
Terminal de ligação LAN
Ligue o cabo LAN a este terminal (consulte
o Guia do usuário “Configuração e funcionamento da Rede”).
⑥ AUDIO OUT (VARIABLE)
Ligue um amplificador de som externo a
esta tomada (pp.14-16). Este terminal emite som do terminal AUDIO IN. Nunca ligue os auriculares a esta tomada.
AUDIO IN (PC/MIC) Ligue o sinal de saída de áudio proveniente
de um computador ou equipamento de
vídeo ligado a ② e a esta tomada.Pode
também ligar o microfone a esta tomada.
(pp.14-16).
⑧ AUDIO IN (L/R) Ligue o sinal de saída de áudio proveniente
de equipamento de vídeo ligado a ④ a
esta tomada.Para um sinal de áudio mono
(apenas uma tomada de áudio), ligue-o à
tomada L(MONO). (p.15).
Nota:
Quando utilizar o terminal AUDIO
IN(PC/MIC) como entrada de microfone, este
terminal pode ser utilizado para entrada de
áudio de PC.
9
Nomes e funções das peças
Controlo do topo
Botão SELECT
– Para executar o item seleccionado (p.21).
– Para aumentar ou diminuir uma imagem no
modo de Zoom digital (p.35).
② 
Botões apontadores ▲▼◄► (VOLUME –/+)
– Para seleccionar um item ou ajustar o valor
no menu apresentado no ecrã (p.21).
– Para percorrer uma imagem no modo de
Zoom digital +/- (p.35).
– Para ajustar o volume (Botões apontadores
◄►) (p.24).
③ Botão AUTO SETUP
Executa o ajuste de Configuração automática
(inclui funções de Procurar entrada, Ajuste
automático de PC e Distorção trapezóide automático) no menu de ajuste (pp.23, 45).
Botão ON/STAND–BY
Para ligar ou desligar o projector (pp.18-20).
⑤ Indicador POWER
– Acende e fica vermelho quando o projector
se encontra em modo de espera. – Acende e fica verde durante as operações. – Fica verde e intermitente no modo de
Gestão de energia (p.49).
⑥ Botão MENU Para abrir ou fechar o menu apresentado no
ecrã (p.21).
⑦ Indicador LAMP REPLACE
Acende e fica amarelo quando a lâmpada
de projecção chega ao fim da sua vida útil (pp.61, 68).
⑧ Indicador WARNING
– Acende e fica vermelho quando o projector
detecta uma condição anormal. – Fica vermelho e intermitente quando a
temperatura interior do projector excede os
limites de funcionamento (pp.58, 68).
10
Controlo remoto
Botão ON/STAND-BY
Para ligar ou desligar o projector. (pp.18-20)
Botão AUTO SET
Executa o ajuste de Configuração automática
(inclui funções de Procurar entrada, Ajuste
automático de PC e Distorção trapezóide automático) no menu de ajuste (pp.23, 45).
Botões COMPUTER 1/2
Para seleccionar a fonte de entrada COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 (pp.27, 37).
Nota:
Para garantir um funcionamento seguro, tenha em conta as seguintes precauções:
– Não dobre, não deixe cair e não exponha o
controlo remoto a humidade ou calor.
– Para limpar, utilize um pano seco e macio.
Não aplique benzeno, diluente, spray ou
qualquer material químico.
Nomes e funções das peças
Botão VIDEO
Para seleccionar a fonte de entrada VIDEO. (p.36)
Botão S-VIDEO
Para seleccionar a fonte de entrada S-VIDEO. (p.36)
Botões apontadores ▲▼◄►
– Para seleccionar um item ou ajustar o valor
no menu apresentado no ecrã. (p.21)
– Para percorrer uma imagem no modo de
⑳ ⑲
⑯ ⑮
Zoom digital +/-. (p.35)
Botão SCREEN Para seleccionar um modo de ecrã. (pp.26,
34-35, 42-43)
Botão MENU Para abrir ou fechar o menu apresentado no
ecrã. (p.21)
Botão FREEZE Para parar a imagem que aparece no ecrã. (p.25)
Botão NO SHOW Para não visualizar temporariamente a
imagem no ecrã. (p.26)
Botões D.ZOOM ▲▼
Para ampliar ou reduzir as imagens. (pp.25, 35)
Botões VOLUME +/–
Para ajustar o volume. (p.24)
Botão MUTE
Para desactivar o som. (p.24)
Botão IMAGE
Para seleccionar o modo de imagem.
(pp.26, 32, 39)
Botão P-TIMER
Operate the P-timer function. (pp.26, 50)
Botão LAMP
Para seleccionar o modo da lâmpada.
(pp.25, 52)
Botão INFO. Para utilizar a função de informação. (p.57)
Botão KEYSTONE
Para corrigir a distorção. (pp.23)
Botão SELECT
– Para executar o item seleccionado. (p.21)
– Para aumentar ou diminuir uma imagem
no modo de Zoom digital. (p.35)
Botão COMPONENT Para seleccionar a fonte de entrada
COMPONENT. (p.37)
11
Nomes e funções das peças
Colocação das pilhas no controlo remoto
Abra a tampa do
1
compartimento das pilhas.
Para garantir um funcionamento seguro, tenha em conta as seguintes precauções:
● Utilize duas (2) pilhas alcalinas de tipo AAA ou LR03.
● Substitua sempre as duas pilhas.
● Não utilize uma pilha nova com uma pilha usada.
● Evite o contacto com água ou outro líquido.
● Não exponha o controlo remoto a humidade ou calor.
● Não deixe cair o controlo remoto.
Se o líquido da pilha verter para o controlo remoto, limpe cuidadosamente o controlo remoto e coloque pilhas novas.
● Existe um risco de explosão se substituir uma pilha por uma de tipo incorrecto.
● Descarte as baterias usadas de acordo com as instruções ou proceda à sua eliminação de acordo com as
regras e orientações locais.
Coloque pilhas novas
2
no compartimento.
Duas pilhas de tamanho
AAA Para obter a polaridade
correcta (+ e –), certifique-
se de que os terminais das pilhas ficam em contacto com os pinos no compartimento.
Alcance de funcionamento do controlo remoto
Aponte o controlo remoto na direcção do projector (receptor remoto de infravermelhos) ao premir os
botões. O alcance máximo de funcionamento do controlo remoto é de aproximadamente 5 m e 60 graus
em frente ao projector.
Coloque a tampa do
3
compartimento no lugar.
5 m
30°
Controlo remoto
30°
Código do controlo remoto
São atribuídos ao projector dois códigos de controlo remoto diferentes (Código 1– Código 2). Mudar o código de controlo
evita interferência de outros controlos remotos quando são controlados simultaneamente vários projectores ou
equipamento de vídeo próximos uns dos outros. Mude primeiro o código de controlo remoto do projector antes de mudar o código do controlo remoto. Consulte "Controlo
remoto" no menu Ajuste na página 52.
Mantenha premidos os botões MENU e IMAGE durante
mais de 5 segundos para alternar entre os Código 1 e Código 2. A definição inicial de fábrica para o código é Código 1.
Pé ajustáveis
É possível ajustar o ângulo de projecção até 10,0 graus
utilizando os Pé ajustáveis. Levante a parte da frente do projector e empurre a lingueta de bloqueio do Pé no projector. Solte a lingueta de bloqueio do Pé para bloquear o Pé ajustável e rode os Pé ajustáveis até obter a posição adequada. Para recolher o Pé ajustável, levante a parte da frente do projector e empurre a lingueta de bloqueio do Pé. A distorção da imagem projectada pode ser corrigida por operação através de menu. (Consulte as páginas
23, 35, 43, 45)
Botão MENU
Botão IMAGE
Pé ajustáveisLinguetas de
bloqueio dos Pé
12
Instalação
Configuração
Instale o projector de acordo com o ambiente e forma como este irá ser utilizado. No caso de instalação num local especial, tal como a montagem no tecto, poderão ser necessários os acessórios de fixação especificados e serviço. Antes de instalar o projector, consulte o seu revendedor acerca da instalação.
Esquema
Consulte a tabela T-1 que se segue para determinar o tamanho do ecrã e a distância de projecção. Os valores apresentados na tabela são calculados para um ecrã de tamanho total.
(H) x (V) : Tamanho do ecrã (a) : Distância de projecção
(a partir da extremidade do projector)
(b), (c) : Projektionsflächenhöhe
(V)
(H)
(a)
(b)
(c)
T- 1
Tipo de ecrã
polegadas m m m m cm cm
Tamanho do ecrã
4:3 (H) (V)
40 0,8 0,6 1,1 45 1,4 54 50 1,0 0,8 1,4 56 1,7 68 60 1,2 0,9 1,7 68 2,1 82 70 1,4 1,1 2,0 79 2,4 96 80 1,6 1,2 2,3 91 2,8 109
90 1,8 1,4 2,6 102 3,1 123 100 2,0 1,5 2,9 114 3,5 137 120 2,4 1,8 3,5 137 4,2 164 150 3,0 2,3 4,4 171 5,2 206 200 4,1 3,0 5,8 229 7,0 275 250 5,1 3,8 7,3 286 8,7 344 300 6,1 4,6 8,7 344 10,5 413
Distância de projecção
(a) min. (a) máx
polegadas
polegadas
(b) (c)
polegadas polegadas
52 20 -9 -4 65 26 -11 -4 78 31 -13 -5
91 36 -15 -6 105 41 -17 -7 118 46 -20 -8 131 52 -22 -9 157 62 -26 -10 196 77 -33 -13 261 103 -44 -17 327 129 -54 -21 392 154 -65 -26
(1024X768) (±10% )
A altura do ecrã
13
Instalação
Ligar a um computador
Cabos utilizados para a ligação
• Cabos VGA (Sub Mini-D 15 pinos) *
• Cabos de Áudio (Mini Plugue: estéreo) (*Um cabo é fornecido; os outros cabos não são fornecidos com o projector.)
Saída de áudio
Cabo de
áudio
(estéreo)
Saída de monitor
Cabo
VGA
COMPUTER IN 1/ S-VIDEO IN /COMPONENT IN
AUDIO IN (PC ou MIC)
Saída para Monitor
ou Entrada para
Cabo
VGA
COMPUTER IN 2/MONITOR OUT
Monitor
Entrada de áudio
Quando utilizar o
terminal AUDIO IN(PC/ MIC) como entrada de
microfone, ligue a este terminal para entrada de áudio de PC.
PC AUDIO IN
(MIC)-
Equipamento de
áudio externo
Este terminalé intercambiável.Configure o terminal como Entrada para computador ou Saída para monitor.
(Consulte a Página 49).
AUDIO OUT
(estéreo)
Entrada de áudio
Cabo de áudio (estéreo)
Nota:
• Se a função Microfone for definida como Desligado no menu Som, a função Microfone é desactivada.
Se a função Microfone estiver definida como Ligado no menu Som, é possível ligar ao mesmo tempo os terminais AUDIO IN (PC/MIC) e AUDIO IN(L/R). Nessa altura, o terminal AUDIO IN (PC/MIC) funciona como
entrada de microfone e o terminal AUDIO IN(L/R) funciona como entrada de áudio de COMPUTER ou VIDEO.
• Conecte o som no terminal COMPUTER/COMPONENT AUDIO IN quando estiver utilizando o terminal COMPUTER IN 1/S-VIDEO IN/COMPONENT IN e o terminal COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT
como saída.
• Quando a AUDIO OUT estiver conetada, o altofalante interno do projetor não está disponível.
• Quando o cabo for de comprimento maior, é aconselhável utilizar o COMPUTER IN 1/S-VIDEO IN/ COMPONENT IN e não o COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT.
Desligue os cabos de alimentação do projector e do equipamento externo da tomada CA antes de ligar os
cabos.
14
Ligar a equipamento de vídeo
Cabos utilizados para a ligação
• Cabo Vídeo
• Cabo S-VIDEO
• Cabo S-VIDEO-VGA
• Cabos de Áudio
(Os cabos não são fornecidos com o projector).
Instalação
Saída S-Video
Cabo
S-Vídeo
Cabo
S-video-VGA
COMPUTER IN 1/ S-VIDEO IN /COMPONENT IN
Saída de áudio
Cabo de
Cabo de
áudio
(estéreo)
(estéreo)
AUDIO IN (PC or MIC)
Saída de microfone
áudio
Saída de áudio
Cabo de áudio (estéreo)
AUDIO IN
Quando utilizar o
terminal AUDIO IN(PC/ MIC) como entrada de
microfone, é necessário ligar a este terminal para entrada de áudio de PC.
(Consulte a página 14.)
(MIC)-
Vídeo composto
Cabo áudio
VIDEO IN
Equipamento de áudio
Entrada de Áudio
Cabo de áudio (estéreo)
AUDIO OUT
(estéreo)
externo
Nota:
•Se a função Microfone for definida como Desligado no menu Som,a função Microfone é desactivada.
•Quando utilizar o terminal AUDIO IN(PC/MIC) como entrada de microfone, é necessário ligar a este
terminal para entrada de áudio de PC.
Desligue os cabos de alimentação do projector e do equipamento externo da tomada CA antes de ligar os
cabos.
15
Instalação
Conetando ao Equipamento de Vídeo Component e de RGB (Scart)
Cabos utilizados para a ligação
• Cabos de Áudio
• Cabo Scart-VGA
• Cabo Component
• Cabo Component-VGA
(Os cabos não são fornecidos com o projector.)
Saída de áudio
Cabo de
áudio
(estéreo)
AUDIO IN
Saída Scart RGB de 21 pinos
Cabo
Scart-VGA
COMPUTER IN 1/S-VIDEO IN/COMPONENT IN
Saída de vídeo componente
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Cabo componente
Cabo Componente-
VGA
Cabo de
áudio
(estéreo)
(MIC)-
Entrada de áudio
AUDIO OUT
(estéreo)
Equipamento de
áudio externo
Nota:
•Quando pretender utilizar a função Microfone, consulte a página 14 para obter detalhes sobre a ligação.
• Quando a tomada AUDIO OUT está activada, o altifalante incorporado do projector fica indisponível.
Desligue os cabos de alimentação do projector e do equipamento externo da tomada CA antes de ligar os
cabos.
16
Instalação
Utilizar o núcleo de ferrite
Antes de utilizar o cabo de alimentação CA, coloque o núcleo de ferrite (fornecido) conforme mostrado abaixo. (Veja o local de montagem abaixo.) O cabo de alimentação com núcleo de ferrite deve ser utilizado para supressão da interferência RF
(radiofrequência).
10 mm
Núcleo de ferrite
Cabo de alimentação CA
Continue a fechar até ouvir um clique.
Ligar o cabo de alimentação CA
Este projector utiliza tensões nominais de entrada de
CA 100-240 V e selecciona automaticamente a tensão
de entrada correcta. Foi concebido para funcionar com sistemas de alimentação monofásicos que tenham um condutor neutro ligado à terra. Para reduzir o risco de choque eléctrico, não ligue o projector a qualquer outro tipo de sistema de alimentação. Se não souber qual o tipo de alimentação fornecido, contacte um revendedor autorizado ou um centro de assistência técnica. Ligue todo o equipamento periférico ao projector antes de o ligar.
Ligue o cabo de alimentação CA (fornecido) ao projector.
ATENÇÃO
A tomada CA deve ficar perto do equipamento e ser facilmente acessível.
Nota:
Desligue o cabo de alimentação CA da tomada quando não utilizar o projector. Quando o projector
se encontra ligado a uma tomada através do cabo de alimentação CA, fica em modo de espera e consome alguma energia eléctrica.
NOTA SOBRE O CABO DE ALIMENTAÇÃO
O cabo de alimentação CA deve cumprir os requisitos do país onde utiliza o projector.
Consulte a tabela abaixo para confirmar o tipo de ficha CA e utilize o cabo de alimentação CA adequado.
Se o cabo de alimentação CA não corresponder à tomada CA, contacte o seu representante de vendas.
Lado do
projector
For the U.S.A. and Canada
Terra
Lado da tomada CA
For Continental Europe
Para o Reino Unido
Terra
Para ligar ao conector do cabo de alimentação do projector.
Para ligar à tomada CA. (CA 120 V)
Para ligar à tomada CA. (CA 200 - 240 V)
Para ligar à tomada CA. (CA 200 - 240 V)
17
Funcionamento básico
Ligar o projector
Faça as ligações de equipamentos periféricos (computador,
1
videogravador, etc.) antes de ligar o projector.
Ligue o cabo de alimentação CA do projector a uma
2
tomada CA. O indicador POWER acende e fica vermelho.
Abra a protecção da lente.
Prima o botão ON/STAND-BY no controlo do topo ou
3
no controlo remoto. O indicador POWER acende e
fica verde e as ventoinhas de arrefecimento começam a funcionar. A imagem de preparação aparece no ecrã e é iniciada.
Após cerca de 3 segundos, aparecem no ecrã a fonte de
4
entrada que foi seleccionada da última vez e o ícone de estado de controlo da lâmpada (consulte a página 52).
A imagem de preparação desaparece após 3 segundos.
Fonte de entrada seleccionada e controlo da lâmpada
Vídeo
Estado de controlo
da lâmpada
Se não há sinal de entrada quando ligar o projetor,
5
ou o sinal actual é perdida enquanto operação do
projetor, o janela da selecção de Vídeo / PC será exibida na ecrã, por favor mova o ponteiro para a
fonte de entrada desejada pressionando o botões
apontador ▲▼ e pressione o botão SELECT. E
siga então a janela da guia do sinal de entrada para
corrigir o sinal e a conexão.
Se o projetor é bloqueado com um código PIN, a caixa de diálogo da entrada do código PIN aparecerá. Introduzir o código PIN como instruído abaixo.
Nota:
• Se a função Selecionar logo estiver definida
para Desligado, o logótipo não aparece no ecrã (p.46).
• Se a opção Desligado estiver seleccionada
na função Visualização, a contagem não aparece no ecrã (p.46).
• Se a função Procurar entrada estiver
definida para Ligado2, o sinal de entrada é
procurado automaticamente (p.45).
• Quando Desligado selecionado na função
da Visualização, a janela da seleção do Video/PC e a janela da guia do sinal de entrada não estão mostradas na ecrã. (p.46)
(Consulte a página 52 para mais informações
sobre o estado de controlo da lâmpada.)
Nota:
Os ícones de aviso do filtro e substituição de
lâmpada podem aparecer no ecrã, dependendo
do estado de utilização do projector.
Janela da seleção do Vídeo/PC
Project Video
Project Video
Project Computer
Cancel
Janela de guia do sinal de entrada
Sem signal
Ajuste da entrada actual:Vídeo
Sinal de entrada correcto?
Ligação de Cabo correcta?
Janela da seleção do Vídeo/PC
Project Video
Project Computer
Project Computer
Cancel
Janela de guia do sinal de entrada
Sem signal
Ajuste da entrada actual:RGB
Sinal de entrada correcto? Ligação de Cabo correcta?
18
Introduzir um código PIN
Utilize os botões apontadores ▲▼ para introduzir um número. Prima o botões apontador ► para fixar o número e deslocar o apontador com moldura vermelha para a caixa seguinte. O número muda para . Se fixar um número incorrecto, utilize o botões apontador ◄ para deslocar o apontador até ao número que pretende corrigir e, em seguida, introduza o número correcto.
Repita este passo para acabar de introduzir um
número de quatro dígitos.
Depois de introduzir o número de quatro dígitos,
desloque o apontador para Activar. Prima o botão
SELECT para que possa começar a utilizar o projector.
Se introduzir um código PIN errado, a indicação Código PIN e o número () ficam vermelhos durante alguns instantes. Introduza o código PIN correcto.
O que é o código PIN?
O código PIN (Personal Identification Number) é um código de segurança que permite à pessoa que sabe o código utilizar o projector. A definição de um código PIN impede a utilização do projector por pessoas não
autorizadas.
Um código PIN consiste de um número de quatro dígitos. Consulte a função de Código PIN bloqueado do menu Ajuste nas páginas 53-54 para mais informações
sobre a operação de bloqueio do projector com o
código PIN.
Funcionamento básico
Caixa de diálogo de introdução do código PIN
Quando o ícone OK desaparecer, pode utilizar o projector.
Nota:
• Se não introduzir o código PIN ou se for introduzido um código PIN errado no espaço de três minutos após o aparecimento da caixa de diálogo do código PIN, o projector
desliga-se automaticamente.
• "1234" é a definição inicial de fábrica para o código PIN.
Se se esquecer do código PIN, não será possível
pôr o projector a funcionar.
19
Funcionamento básico
Desligar o projector
Prima o botão ON/STAND-BY no controlo do
1
topo ou no controlo remoto e aparece no ecrã a mensagem Desligar?.
Prima novamente o botão ON/STAND-BY para
2
desligar o projector. O indicador POWER acende e
fica vermelho e as ventoinhas de arrefecimento param (predefinição), podendo depois desligar o cabo de alimentação CA da tomada.
Se seleccionar L1 no menu Ventoinha (p.55), o
indicador POWER fica vermelho e intermitente e as
ventoinhas de arrefecimento continuam a funcionar
durante cerca de 60 segundos; após esse período, o indicador POWER acende e fica vermelho e as
ventoinhas de arrefecimento param. Pode desligar o cabo de alimentação CA da tomada, mesmo que as ventoinhas ainda estejam a funcionar.
PARA PRESERVAR A VIDA ÚTIL DA LÂMPADA, UMA VEZ LIGADO O PROJECTOR, AGUARDE
NO MÍNIMO CINCO MINUTOS ANTES DE O DESLIGAR.
NÃO UTILIZE O PROJECTOR CONTINUAMENTE SEM DESCANSO. A UTILIZAÇÃO CONTÍNUA PODE RESULTAR
NA DIMINUIÇÃO DA VIDA ÚTIL DA
LÂMPADA. DESLIGUE O PROJECTOR E DEIXE-O DESCANSAR CERCA DE UMA HORA EM CADA 24 HORAS.
Nota:
• Se a função Arranque rápido estiver
definida como Ligado, o projector liga automaticamente quando o cabo de alimentação CA é ligado a uma tomada CA
(p.49).
• A velocidade das ventoinhas de
arrefecimento muda consoante a temperatura no interior do projector.
• Não coloque o projector numa mala sem que
tenha arrefecido suficientemente.
• Se o indicador WARNING acender ou ficar intermitente e vermelho, consulte "Indicador WARNING" na página 58.
• Enquanto o indicador POWER estiver intermitente, a lâmpada está a arrefecer e
não é possível ligar o projector. Aguarde
até que o indicador POWER deixe de
estar intermitente para ligar novamente o projector.
• Pode ligar o projector depois de o indicador POWER acender e ficar vermelho.
• Quando selecciona L2 no menu Ventoinha
(p.55) e liga o projector imediatamente depois de o desligar, a projecção demora algum tempo a começar.
A mensagem Desligar? desaparece após 4 segundos.
Função Desligar rápido
É possível desligar o cabo de alimentação da tomada de parede ou desligar o disjuntor mesmo durante a
projecção sem premir o botão ON/STAND-BY.
Nota:
• Quando utilizar a função Desligar rápido,
não é possível reiniciar o projector logo depois de desligar a alimentação. Se a
fonte de alimentação externa for desligada
subitamente, a ventoinha pára de imediato.
A lâmpada permanece com temperatura
elevada e precisa de ser arrefecida.
20
Como utilizar o menu apresentado no ecrã
O projector pode ser ajustado ou configurado através do menu apresentado no ecrã. Os menus têm uma estrutura hierárquica, com um menu principal dividido em submenus, que por sua vez se dividem em outros submenus. Para cada ajuste e procedimento de configuração, consulte as secções respectivas neste manual.
Prima o botão MENU no controlo do topo ou no controlo
1
remoto para visualizar o menu apresentado no ecrã.
Utilize os botões apontadores ▲▼ para realçar
2
ou seleccionar um item do menu principal. Prima
o botão apontador ► ou SELECT para aceder
aos itens do submenu. (O item seleccionado é
realçado a COR-DE-LARANJA.)
Utilize os botões apontadores ▲▼ para seleccionar o
3
item do submenu pretendido e prima o botão SELECT
para activar ou aceder ao item seleccionado.
Utilize os botões apontadores ▲▼◄► para ajustar
4
a definição ou para mudar de opção e prima o botão
SELECT para a activar e voltar ao submenu.
Funcionamento básico
Controlo do topo
Botões apontadores
▲▼◄►
Botão SELECT
Botão MENU
Controlo remoto
Botões apontadores
▲▼◄►
Botão SELECT
Prima o botão apontador ◄ para voltar ao menu
5
principal. Prima o botão MENU para sair do menu
apresentado no ecrã.
Botão MENU
Menu apresentado no ecrã
Botão
A definição actual do item
apontador
► ou SELECT
encontra-se assinalada.
21
O item seleccionado é realçado
a COR-DE-LARANJA.
Funcionamento básico
Barra de menus
Para ver as funções detalhadas de cada menu, consulte “Hierarquia de menus” nas páginas 66-67.
Menu principal
Entrada
Utilizado para seleccionar uma fonte de entrada de entre as opções Computador 1, Computador 2 ou
Vídeo. (pp.27, 36-37)
Ajuste de PC Seleccione Ajuste automático de PC Sincronismo fino, Total de pontos, Horizontal, Vertical, Modo
actual, Fixar, Área de visualização H e Área de visualização V para ajustar os parâmetros de modo a que correspondam ao formato do sinal de entrada do computador (pp.29-31).
Selecionar imagem Utilizado para seleccionar um modo de imagem de entre as opções Dinâmica, Predefinição,Real,Cinem
a, Fundo (Verde), Cor de fundo e Imagem 1-4. (pp.32, 39)
Ajuste de imagem
Para fonte de computador, é utilizado para ajustar a imagem do computador [Contraste, Brilho, Iris, Temp.
cor, Equilíbrio de brancos (Vermelho/Verde/Azul), Nitidez, Gamma, Restabelecer e Memorizar] (p.33). Para fonte de vídeo, é utilizado para ajustar a imagem [Contraste, Brilho, Cor, Tonalidade, Iris, Temp.
cor, Equilíbrio de brancos (Vermelho/Verde/Azul), Nitidez, Gamma, Redução de ruído, Progressivo, Restabelecer e Memorizar] (pp.40-41).
Ecrã Para fonte de computador, é utilizado para ajustar o tamanho da imagem [Normal, Expansão, Amplo(16:9), Zoom,
Real, Utilizador, Ajustes preferidos, Zoom digital +/– , Distorção, Tecto, Traseiro e Restabelecer] (pp.34-35). Para fonte de vídeo, é utilizado para definir o tamanho da imagem [Normal, Expansão, Amplo(16:9), Zoom, Utilizador, Ajustes preferidos, Distorção, Tecto, Traseiro e Restabelecer] (pp.42-43).
Som
Utilizado para ajustar o volume ou desactivar o som, ou para configurar as funções de Microfone (p.24).
Ajuste
Utilizado para definir as configurações de funcionamento do projector (pp.44-56).
Informação Para visualizar a informação da fonte de entrada: Entrada, Freq. sinc. H., Freq. sinc. V., Ecrã, Idioma,
Estado da lâmpada, Contador da lâmpada, Gestão de energia, Bloqueio de teclas, Código PIN bloqueado e Controlo remoto. (p.57)
Rede Consulte o Guia do usuário “Configuração e funcionamento da Rede”.
Guia É visualizada a operação das teclas.
Submenu
22
Funcionamento básico
Ajuste do zoom e da focagem
Rode o anel de zoom para ampliar e reduzir a imagem. Rode o anel de focagem para ajustar a focagem da imagem.
Anel de zoom
Anel de focagem
Função Configuração automática
A função Configuração automática permite executar automaticamente a definição de Configuração automática (inclui a
função Procurar entrada, a função Ajuste automático de PC e a função Correcção automática de distorção) no menu de
ajuste premindo simplesmente o botão AUTO SETUP no controlo do topo ou o botão AUTO SET no controlo remoto. Consulte a página 45 para obter informações sobre a definição da função Configuração automática.
Nota:
• A Correcção automática de distorção corrige apenas a distorção vertical; não corrige a
distorção horizontal.
• A Correcção automática de distorção não funciona se a função Tecto estiver definida para Ligado no menu Ajuste (pp.35, 43).
Não é possível assegurar uma correcção perfeita
da distorção da imagem com a função Configuração automática. Se não conseguir corrigir a distorção adequadamente premindo
o botão AUTO SETUP ou AUTO SET,efectue
o ajuste manualmente premindo o botão
KEYSTONE no controlo remoto ou seleccionando Distorção no menu Ajuste (pp.35, 43).
• Não é possível ajustar totalmente as definições
Sincronismo fino, Total de pontos, posição
Horizontal e Vertical de alguns computadores com a função Ajuste automático de PC. Se a imagem não for apresentada correctamente com esta operação, será necessário efectuar
ajustes manuais (pp.30-31).
Correcção da distorção
Se a imagem projectada ainda apresentar distorção
depois de premir o botão AUTO SETUP no controlo do topo ou o botão AUTO SET no controlo remoto, corrija
manualmente a imagem da seguinte forma:
Prima o botão KEYSTONE no controlo remoto. Aparece a caixa de diálogo Distorção. Utilize os botões apontadores ▲▼ para corrigir a distorção. O ajuste da distorção pode ser memorizado (consulte páginas 35, 43).
Reduza a largura superior
com o botão apontador ▲.
Reduza a largura inferior
com o botão apontador ▼.
Controlo do topo
Botão AUTO SETUP
Botões
apontadores ▲▼
Controlo remoto
Botão AUTO SET
Botões
apontadores ▲▼
Botão KEYSTONE
• As setas brancas indicam que não há
correcção.
• Uma seta vermelha indica a direcção da
correcção.
• Uma seta desaparece na correcção máxima.
• Se premir novamente o botão KEYSTONE
no controlo remoto durante a visualização
da caixa de diálogo de distorção, o ajuste da
distorção é cancelado.
• O intervalo de ajuste é limitado, dependendo
do sinal de entrada.
23
Funcionamento básico
Ajuste do som
Operação directa
Volume
Prima os botões VOLUME+/– no controlo do topo ou no controlo remoto para ajustar o volume. A caixa de diálogo
do volume aparece no ecrã durante alguns segundos.
Desactivar o som
Prima o botão MUTE no controlo remoto para seleccionar
Ligado para desligar temporariamente o som. Para ligar o som,
prima novamente o botão MUTE para seleccionar Desligado ou prima os botões VOLUME +/–. A função de desactivação do som também funciona para a tomada AUDIO OUT.
Operação através do menu
Prima o botão MENU para visualizar o menu
1
apresentado no ecrã. Utilize os botões apontadores
▲▼ para seleccionar Som. Prima o botão apontador ► ou o botão SELECT para aceder aos itens do submenu.
Utilize os botões apontadores ▲▼ para seleccionar
2
o item do submenu pretendido e prima o botão
SELECT para aceder ao item seleccionado.
Volume
Prima o botão pontadores ► para aumentar o volume; prima o botão pontadores ◄ para baixar o volume.
Desactivar o som
Prima o botão SELECT para definir a função de
desactivar o som como Ligado/Desligado.Quando o som estiver desligado, é visualizada a opção Ligado.
Prima novamente os botões VOLUME +/– ou ajuste o
volume do microfone para ligar o som.
Microfone
Utilize os botões apontadores ▲▼ para definir a função Microfone como Ligado/Desligado e prima o botão SELECT.Se seleccionar Ligado, é emitido o volume de
síntese (microfone e RCA).
Microfone - ajust. volume
Prima o botão apontador ► para aumentar o volume de mistura do microfone; prima o botão apontador ◄ para
diminuir o volume de mistura do microfone.
Microfone-saída/standby
Se a função Microfone-saída/standby for definida como
Ligado e no estado de modo de espera, apenas é possível emitir o volume da entrada de microfone
Nota:
• Se seleccionar Desligado na função Microfone,
as funções Microfone - ajust. volume e Microfone-saída/standby ficam indisponíveis.
• Só é possível seleccionar Microfone-saída/
standby se o modo de espera estiver definido para Rede.
• Se a função Microfone estiver activada quando ligar o áudio de PC ao terminal AUDIO IN (mini-
ficha), poderá ser emitido subitamente um som muito alto, dependendo do valor de ajuste do volume do microfone.
.
Controlo do topo
Botões
VOLUME+/-
Controlo remoto
Botão VOL+
Botão MUTE
Botão VOL-
Caixa de diálogo do volume
Prima o botão MUTE para definir a função
de desactivação do som para Ligado ou Desligado. A caixa de diálogo desaparece
após 4 segundos.
Nível aproximado do
volume.
Menu Som
SELECÇÃO DE ENTRADA DE ÁUDIO (consultar págs. 14-15)
AUDIO IN
MIC Setup
MIC Off
MIC On
RCA L/R terminal
Video audio input
Video or PC audio input
Mini jack
PC audio input
MIC input
24
Loading...
+ 145 hidden pages