Viewsonic PJL6243 User Manual [es]

PJL6243 LCD Proyector
Guía del usuario
IMPORTANTE: Por favor lea la siguiente Guía del Usuario para obtener información importante acerca de la correcta instalación y utilización del producto, y cómo registrar el dispositivo para servicios futuros. La información de la garantía incluida en la presente Guía del Usuario detalla la cobertura limitada que le brinda ViewSonic Corporation, la ual también está disponible en inglés en nuestro sitio Web http:// www.viewsonic. com o en diferentes idiomas mediante el cuadro de selección regional ubicado en la esquina superior derecha del sitio. “Antes de operar su equipo lea cuidadosamente las instrucciones en este manual”
Información de conformidad
Declaración FCC
Este dispositivo cumple el Apartado 15 de las normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que provoquen un funcionamiento no deseado. Este equipo se ha probado y se ha demostrado que cumple los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de la normativa FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que el equipo no provocará interferencias en una instalación particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiéndolo y apagándolo, es recomendable intentar corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el
receptor.
• Solicitar ayuda al proveedor o a un profesional de radio y TV con experiencia. Advertencia: Se advierte que los cambios o modicaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento anularán la autorización para utilizar el equipo.
Para Canadá
• Este aparato digital de Clase B cumple la norma Canadiense ICES-003.
• Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Certicación CE para países europeos
Este dispositivo cumple con la Directiva EMC (Compatibilidad Electromagnética)
2004/108/EC y la Directiva de Baja Tensión 2006/95/EC.
La información siguiente es sólo para los estados miembros de la UE:
El símbolo mostrado a la derecha indica conformidad con la directriz residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE) 2002/96/CE.
Los productos marcados con este símbolo no podrán tirarse en la basura municipal, sino que tendrán que entregarse a los sistemas de devolución y recolección de su país o área de acuerdo con lo que dispongan las leyes locales. Si en las baterías, acumuladores o pilas de botón incluidas con este equipo aparecen los
símbolos químicos Hg, Cd, o Pb, signica que la batería tiene un contenido de metales pesados de más de un 0.0005% de Mercurio, de más de un 0.002% de Cadmio o de más de un 0.004% de Plomo.
iViewSonic PJL6243
i
Importantes Instrucciones de Seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua. Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
6. Limpie sólo con un trapo seco.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, acumuladores de calor, estufas, u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que produzcan calor.
9. No anule el propósito de seguridad del tipo de enchufe polarizado o conectado a tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos clavijas con una mas ancha que la otra. Un tipo de archivo conectado a tierra tiene dos clavijas y un tercer diente de tierra. La clavija ancha o el tercer diente están pensados para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma, consulte con un electricista para reemplazar la toma obsoleta.
10. Proteja el cable de alimentación para no ser pisoteado o pellizcado en particular en los
enchufes, receptáculos de conveniencia, y en el punto donde salen del producto.
11. Use sólo adaptadores/accesorios especicados por el fabricante.
12. Use sólo con un carro, base, trípode, soporte, o mesa especicados por el fabricante, o
vendidos con el aparato. Cuando use un carro, tenga cuidad al mover la combinación de carro/aparato para evitar daños por sobresalir la punta.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o al no ser usado durante largos periodos de tiempo.
14. Pida todo tipo de servicio a personal de servicio cualicado. Se requiere servicio cuando el
aparato ha sido dañado de cualquier modo, como cuando el cable de alimentación o enchufe está dañado, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a lluvia o humedad, no funciona normalmente, o se ha caído.
iiViewSonic PJL6243
ii
Declaración de Cumplimiento de RoHS Informacionón del copyright
Este producto ha sido diseñado y fabricado cumpliendo la Directiva 2002/95/EC del Parlamento
Europeo y el Consejo para la restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS) y se considera que cumple con los valores de concentración máximos publicados por el European Technical Adaptation Committee (Comité Europeo de Adaptaciones Técnicas) (TAC) tal y como se muestra a continuación:
Sustancia
Plomo (Pb) 0.1% < 0.1%
Mercurio (Hg) 0.1% < 0.1%
Cadmio (Cd) 0.01% < 0.01%
Cromo Hexavalente (Cr6+) 0.1% < 0.1%
Bifenilo Polibromado (PBB) 0.1% < 0.1%
Éteres de Difenilo Polibromado (PBDE) 0.1% < 0.1%
Ciertos componentes de los productos indicados más arriba están exentos bajo el Apéndice de las Directivas RoHS tal y como se indica a continuación:
Ejemplos de los componentes exentos:
1. Mercurio en bombillas uorescentes compactas que no exceda los 5 mg por bombilla y en otras
bombillas no mencionadas especícamente en el Apéndice de la Directiva RoHS.
2. Plomo en el cristal de los tubos de rayos catódicos, componentes electrónicos, tubos uorescentes
y piezas electrónicas de cerámica (p.ej. dispositivos piezoelectrónicos).
3. Plomo en soldaduras del tipo de alta temperatura (p.ej. las aleaciones basadas en plomo que
contiene en peso un 85% o más de plomo).
4. Plomo como elemento aleador en acero que contenga hasta un 0,35% de plomo en peso, aluminio
que contenga hasta un 0,4% de plomo en peso y como aleación de cobre que contenga hasta un 4%
de plomo en peso.
Concentración Máxima
Propuesta
Concentración Real
iiiViewSonic PJL6243
iii
Informacionón del copyright
Copyright © 2011 ViewSonic® Corporation. Todos los derechos reservados.
Apple, Mac y ADB son marcas registradas de Apple Inc. Microsoft, Windows, Windows NT, y el logotipo de Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. ViewSonic, el logotipo de los tres pájaros y OnView son marcas registradas de ViewSonic Corporation. VESA y SVGA son marcas registradas de la Asociación de Estándares de Electrónica de Vídeo. DPMS y DDC son marcas registradas de VESA. PS/2, VGA y XGA son marcas registradas de IBM Corporation. Renuncia: ViewSonic Corporation no se hace responsable de los errores técnicos o editoriales contenidos en el presente documento, ni de los daños incidentales o consecuentes resultantes del mal uso de este material, o del rendimiento o uso de este producto. Para continuar con la mejora del producto, ViewSonic Corporation se reserva el derecho de cambiar las
especicaciones sin previo aviso. La información presente en este documento puede cambiar si aviso previo.
Este documento no debe ser copiado, reproducido o transmitido total o parcialmente por ningún medio y para ningún propósito sin permiso escrito de ViewSonic Corporation
Registro del producto
Para que nuestros productos se ajusten a sus futuras necesidades, así como para recibir información adicional
sobre el producto cuando esté disponible, regístrelo a través de Internet en: www.viewsonic.com. El CD-ROM del
Asistente de ViewSonic le ofrece también la posibilidad de imprimir el formulario de registro para enviarlo por correo o fax a ViewSonic.
Para el historial
Nombre del producto:
PJL6243 ViewSonic LCD Projector
Número de modelo: Número del documento: Número de serie:
Fecha de compra:
VS13911 PJL6243_UG_ESP Rev. 1A 03-07-11
_______________________________ _______________________________
Desecho del producto al nal de su vida útil
La lámpara de este producto contiene mercurio, lo que puede representar un peligro para usted y para el medioambiente. Sea cuidadoso y deseche de este producto de acuerdo con las leyes locales, estatales y federales. ViewSonic es respetuoso con el medioambiente y está comprometido a trabajar y vivir de una manera que sea respetuosa con el medioambiente. Gracias por ser parte de una forma de Computación más Inteligente y más Verde. Visite el sitio web de ViewSonic para saber más.
EE.UU. y Canadá: http://www.viewsonic.com/company/green/recycle-program/ Europa: http://www.viewsoniceurope.com/uk/support/recycling-information/
Taiwán: http://recycle.epa.gov.tw/recycle/index2.aspx
ivViewSonic PJL6243
iv
Guía del usuario
Configuración y operación de la red
PJ Network Manager para Windows
vViewSonic PJL6243
v
Guía del usuario
viViewSonic PJL6243
vi
Características y Diseño
Este proyector multimedia está diseñado con la tecnología más avanzada para obtener portabilidad, durabilidad y facilidad de uso. Este proyector utiliza características multimedia integradas, una paleta de 16,77 millones de colores y tecnología de exhibición de matriz de cristal líquido (LCD).
♦ Diseño compacto
Este proyector es de diseño compacto en tamaño
y peso. Es fácil de transportar e instalar en cualquier sitio en donde quiera utilizarlo.
♦ Ajuste de sistema de ordenador simple
El proyector cuenta con un sistema de
exploración múltiple que le permite adecuarse rápidamente a casi todas las señales de salida de
ordenadores (pág. 28). Se puede aceptar hasta la
resolución WUXGA.
♦ Funciones útiles para las presentaciones
- La función de zoom digital le permite centrarse
en la informacion crucial durante una presentación (pág. 35).
- La función Mic y la salida de audio de 10 W
permiten realizar presentaciones sin ningún equipo de audio externo (pág. 24).
♦ Control de lámpara
Se puede seleccionar el brillo de la lámpara de
proyección (págs. 25, 52).
♦ Función Apagado rápido
Con la función Apagado rápido se puede
desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente o apagar el interruptor incluso
durante la proyección (pág. 20).
♦ Función Logotipo
La función logotipo le permite ajustar a su gusto
el logotipo de la pantalla (págs. 46-48). Puede
capturar una imagen para el logotipo de la pantalla y utilizarla para la pantalla de inicio o entre las presentaciones.
♦ Exhibición de menú multilenguaje
El menú de funcionamiento está disponible en 20
idiomas: inglés, alemán, francés, italiano, español,
portugués, holandés, sueco, nlandés, polaco,
húngaro, rumano, ruso, turco, kazajo, vietnamita, chino, coreano, japonés y tailandés (pág. 44).
Función de seguridad
La función de seguridad le ayuda a garantizar
la seguridad del proyector. Con la función de Protección, puede bloquear el funcionamiento en
el control superior o en el control remoto (pág. 53). La función de bloqueo de código PIN evita el uso no autorizado del proyector
(págs. 19, 53–54).
Funciones de mantenimiento útiles
Las funciones de mantenimiento de la lámpara y
el filtro proporcionan un mantenimiento mejor y más apropiado del proyector.
Función de red LAN
Este proyector se carga con la función de red
LAN de cable.Puede usar y gestionar el proyector a través de la red.Para obtener más detalles, consulte la Guía del usuario “Configuración y operación de la red”.
Función Auto Arranque
Esta función permite la Buscar entrada, el
Keystone automático y el Ajuste automático de PC pulsando simplemente el botón de AUTO SETUP en el control superior (pág. 45).
Función Pizarra No Blanca
En el momento de la proyección simple en la
pared pintada, puede conseguir la imagen de color aproximada a la imagen de color proyectada en una pantalla blanca seleccionando el color similar al color de la pared desde los cuatro colores preprogramados.
♦ Terminal de interfase conmutable
Este proyector tiene un terminal de interfase
conmutable. Puede usar el terminal de acuerdo a su gusto como entrada de ordenador o salida de
monitor. (pág. 49)
Modo Bajo Consumo
La función de Modo bajo consumo reduce el
consumo de energía y conserva la vida útil de la
lámpara (pág. 49).
♦ Closed Caption
Es una versión impresa del sonido del programa
u otra informacion exhibida en la pantalla. Puede activar la función y cambiar los canales (pág. 51).
2ViewSonic PJL6243
2
Contenido
Información de conformidad.........i
Importantes Instrucciones de Seguridad Declaración de Cumplimiento de RoHS
.. ii ..iii
Informacionón del copyright........iv
Registro del producto .............iv
Características y Diseño ........... 2
Contenido ....................... 3
Al Propietario .................... 4
Instrucciones de Seguridad ........ 5
Circulación del aire 6 Instalación del proyector en la posición adecuada 6 Trasladar el proyector 6
Cumplimiento .................... 7
Contenido del embalaje 7
Nombres y Funciones de las Partes.. 8
Parte delantera 8 Trasero 8 Parte inferior 8 Terminal trasero 9 Control superior 10
Control remoto 11 Instalación de las pilas del control remoto Alcance máximo del control remoto 12 Código del control remoto 12 Pata ajustable 12
12
Instalación...................... 13
Configuración 13 Conexión a un ordenador 14 Conexión a Equipos de Vídeo 15 Conexión a equipos de vídeo de componentes y RGB (Scart) 16 Uso del núcleo de ferrita 17 Conexión del cable de alimentación de CA
17
Funcionamiento Básico........... 18
Encendido del proyector 18 Apagado del proyector 20
Cómo usar el menú en pantalla 21 Barra de menú 22 Ajuste del zoom y del enfoque 23 Función Auto Arranque 23 Corrección de distorsión trapezoidal 23 Ajuste de sonido 24 Funcionamiento del control remoto 25
Entrada de ordenador ............ 27
Selección de la fuente de entrada (RGB: Computer 1/Computer 2) 27
Selección del sistema de ordenador 28 Ajuste automático de PC 29 Ajuste manual de PC 30
Selección de modo de imagen 32 Ajuste de imagen 33 Ajuste del tamaño de la pantalla 34
Entrada de Vídeo ................ 36
Selección de la fuente de entrada (Video,
S-video) 36
Selección de la fuente de entrada (Component, RGB Scart de 21 pines) 37
Selección del sistema de vídeo 38 Selección de modo de imagen 39 Ajuste de imagen 40
Ajuste del tamaño de la pantalla 42
Ajuste.......................... 44
Ajuste 44
Información..................... 57
Visualización de la información de la fuente de entrada 57
Mantenimiento y limpieza ......... 58
Indicador WARNING 58 Sustitución del filtro 59 Restablecer el contador filtro 59 Sujeción de la cubierta de la lente 60 Limpieza de la lente de proyección 60 Limpieza de la carcasa del proyector 60
Cambio de lámpara 61
Apéndice ....................... 63
Resolución de problemas 63 Árbol de menús 66
Indicadores y estado del proyector 68
Especificaciones de los ordenadores
compatibles 69 Especificaciones técnicas 70
Nota sobre PJ Link 71 Colocación de la cubierta del filtro en el proyector 71 Configuración de los terminales 72 Dimensiones 73 Interfaz de control serie 74
Servicio de atención al cliente ..... 76
Garantía limitada ................ 77
Marcas comerciales
Cada uno de los nombres de corporaciones o productos en este manual es una marca registrada o una marca comercial de su respectiva corporación.
3ViewSonic PJL6243
3
Al Propietario
Antes de instalar y usar este proyector, lea detenidamente este manual. Este proyector brinda muchas características y funciones para su comodidad. El usar el proyector correctamente le permite utilizar estas características y mantenerlo en las mejores condiciones por un tiempo considerable. El uso incorrecto puede ocasionar no sólo el acortamiento de la vida útil del producto, sino también malfuncionamientos, riesgos de incendio u otros accidentes. Si su proyector parece funcionar de forma incorrecta, lea este manual de nuevo, verifique las operaciones y las conexiones de los cables y pruebe las soluciones de la sección “Resolución de problemas” en las páginas
63 – 65 de este manual. Si el problema todavía persiste,
póngase en contacto con el distribuidor donde compró el proyector o con el servicio de asistencia técnica.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
NOTA PARA LOS CLIENTES DE EE.UU.
Hg LA(S) LÁMPARA(S) DE MERCURIO DENTRO DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN MERCURIO Y DEBEN RECICLARSE O DESECHARSE SEGÚN LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES.
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EL USUARIO NO TIENE QUE HACER NINGÚN TRABAJO DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN EN EL INTERIOR A EXCEPCIÓN DEL CAMBIO DE LA LÁMPARA. DEJE LAS TAREAS DE SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTE UN VOLTAJE PELIGROSO Y UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA DENTRO DE ESTE
APARATO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y DE MANTENIMIENTO IMPORTANTES EN LA GUÍA DEL USUARIO DE ESTE APARATO.
Precaución de seguridad
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
– Este proyector produce luz intensa desde el objetivo.
No mire directamente hacia el objetivo ya que esto podría causar lesiones en los ojos. Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz.
– Instale el proyector en una posición adecuada. Una
colocación inadecuada puede acortar la vida útil de la lámpara y dar lugar un accidente grave o provocar un incendio.
– Dejar suficiente espacio en la parte superior, en los lados
y en la parte trasera de la carcasa del proyector es crítico para la adecuada circulación de aire y refrigeración de la unidad. La dimensión mostrada aquí indica el espacio mínimo requerido. Si el proyector va a instalarse en un compartimiento o en un lugar cerrado similar, deben mantenerse estas distancias mínimas.
– No cubra las ranuras de ventilación del proyector.
La acumulación de calor puede reducir la vida útil de su proyector y, además, puede ser peligroso.
VISTA LATERAL y SUPERIOR
20cm
50cm 1m
Si el proyector no va a ser utilizado por un largo período
de tiempo, desenchufe el proyector de la toma de corriente.
No proyectar la misma imagen durante mucho tiempo.
La imagen remanente puede seguir en los paneles LCD debido a las características del panel.
ESTE
VISTA TRASERA
1m
PRECAUCIÓN
NO INSTALE EL PROYECTOR EN UN LUGAR DONDE SE ACU­MULE GRASA, HUMEDAD O HUMO COMO EN UNA COCINA PARA EVITAR QUE SE ESTROPEE U OCURRA UN ACCIDEN­TE. SI EL PROYECTOR ENTRA EN CONTACTO CON ACEITE O PRODUCTOS QUÍMICOS SE PODRÍA DETERIORAR.
PRECAUCIÓN
NO PARA UTILIZAR EN UNA SALA DE ORDENADORES COMO SE DEFINE EN EL ESTÁNDAR PARA LA PROTECCIÓN DE ORDENADORES ELECTRÓNICOS/EQUIPAMIENTO DE PROC-
ESAMIENTO DE DATOS, ANSI/NFPA 75.
LEA Y GUARDE ESTE GUÍA DEL USUARIO PARA USO POSTERIOR.
4ViewSonic PJL6243
4
Instrucciones de Seguridad
Todas las instrucciones de mantenimiento y de seguridad deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
Lea todas las instrucciones dadas aquí y reténgalas para uso posterior. Desconecte este proyector del suministro de alimentación de CA antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Para limpiar use un paño húmedo.
Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el proyector.
Para una mayor protección del proyector durante una tormenta eléctrica, o cuando se deja sin atención y sin usar por mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de alimentación de la pared. Esto evitará daños debido a rayos y a sobretensiones.
No exponga esta unidad a la lluvia ni la use cerca del agua, por ejemplo, en un piso húmedo, cerca de una piscina, etc.
No use accesorios no recomendados por el fabricante ya que pueden causar daños.
No coloque este proyector en una mesa, soporte o carro inestable. El proyector puede caer, causando lesiones graves a niños o adultos y daños graves al proyector. Úselo solamente con carros o soportes recomendados por el fabricante o vendidos con el proyector. El montaje en la pared o en estantes debería seguir las instrucciones del fabricante y debería usarse un kit de montaje aprobado por el fabricante.
Al mover el aparato montado sobre un carro deberá hacerlo con cuidado. Las paradas bruscas, esfuerzos excesivos y superficies no lisas pueden causar que el aparato y el carro se vuelquen.
Las ranuras y aberturas en la parte de atrás y en la parte de abajo son para ventilación, para asegurar el funcionamiento fiable del equipo y para protegerlo de sobrecalentamiento.
Nunca se deben cubrir las aberturas con paños u otros materiales y la abertura inferior no debe ser tapada colocando el proyector sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Nunca debe colocar el proyector cerca o sobre un radiador o emisor de calor.
No debería colocar este proyector en una instalación prearmada tal como una estantería a menos que exista la ventilación adecuada.
Nunca introduzca objetos de ninguna clase en este proyector a través de los orificios de la carcasa ya que podrían tocar lugares de voltaje peligroso o cortocircuitar elementos que podrían ocasionar un incendio o descargas eléctricas. Nunca derrame líquidos de ninguna clase en el proyector.
No instale el proyector cerca de los conductos de ventilación de equipos de aire acondicionado.
Este proyector debería funcionar sólo con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de fábrica. Si usted no está seguro del tipo de alimentación suministrada, consulte al distribuidor autorizado o a la empresa eléctrica local.
No sobrecargue los tomas de alimentación de la pared y los cables de prolongación ya que esto puede ocasionar incendios o descargas eléctricas. No deje que nada aplaste el cable de alimentación. No coloque este proyector donde el cable pueda resultar deteriorado por personas que caminen sobre él.
No intente realizar reparaciones de este proyector usted mismo ya que al abrir o desmontar las cubiertas puede exponerse a tensiones peligrosas u otros peligros. Deje toda tarea de reparación a personal cualificado de servicio técnico.
Desenchufe este proyector de la toma de alimentación de la pared y deje las tareas de reparación a personal cualificado de servicio técnico en las siguientes condiciones: a. Cuando el cable de la alimentación o el enchufe
está dañado o desgastado. b. Si se ha derramado líquido en el proyector. c. Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al
agua. d. Si el proyector no funciona de forma normal
siguiendo las instrucciones de funcionamiento.
Ajuste sólo aquellos controles que están reflejados
en las instrucciones de funcionamiento ya que el
ajuste inapropiado de otros controles puede causar
daños y a menudo requerirá mucho trabajo por
parte de un técnico cualificado para restaurar el
proyector al funcionamiento normal. e. Si el proyector se ha caído o la carcasa se ha
dañado. f. Cuando el proyector muestra un cambio llamativo
en el rendimiento - esto indica la necesidad de
asistencia técnica.
Cuando es necesario cambiar algún componente asegúrese de que el técnico de servicio ha usado repuestos especificados por el fabricante que tengan las mismas características que el componente original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
Después de terminar cualquier trabajo de servicio o reparación en este proyector, pídale al técnico de servicio que realice revisiones de seguridad de rutina para determinar si el proyector está en condiciones seguras de funcionamiento.
5ViewSonic PJL6243
5
Circulación del aire
Las aberturas en la carcasa sirven para la ventilación. Para asegurar un funcionamiento fiable del producto y para protegerlo de sobrecalentamientos, estas aberturas no se deben bloquear o cubrir.
PRECAUCIÓN
El aire caliente se extrae por el ventilador de extracción. Cuando use o instale el proyector, debería tomar las siguientes precauciones.
– No coloque ningún objeto inflamable ni spray cerca
del proyector, ya que sale aire caliente por los orificios de ventilación.
– Mantenga la ventilación de salida a una distancia de
al menos 1m de cualquier objeto.
– No toque ningún elemento periférico del ventilador
de extracción, especialmente los tornillos y partes metálicas. Estas áreas se calentarán mientras se está usando el proyector.
– No ponga nada sobre la carcasa. Los materiales
colocados sobre la carcasa no sólo se dañarán sino que también podrán causar un incendio por el calor.
– Asegúrese de que no haya ningún objeto debajo del
proyector que pueda tapar las aberturas inferiores.
Los ventiladores de refrigeración sirven para enfriar el proyector. La velocidad de funcionamiento de los ventiladores cambia de acuerdo a la temperatura interior del proyector.
Instalación del proyector en la
posición adecuada
Instale el proyector en una posición apropiada. La instalación inapropiada podría reducir el tiempo de vida útil de la lámpara y causar un incendio.
No incline el proyector más de 20
grados de lado a lado.
No incline el proyector más de 30
grados hacia arriba o hacia abajo.
No apunte el proyector hacia arriba para proyectar una imagen.
No apunte el proyector hacia abajo para proyectar una imagen.
No coloque el proyector de costado para proyectar una imagen.
Trasladar el proyector
Ventilación de entrada de aire (Filtro)
Ventilación para entrada de aire
Ventilación de salida (Salida de aire caliente)
Al trasladar el proyector, retraiga los pies ajustables para evitar dañar la carcasa, y utilice una caja de transporte adecuada. Cuando no se vaya a utilizar el proyector durante un período de tiempo largo, guárdelo en una caja adecuada para protegerlo.
PRECAUCIONES SOBRE EL TRANSPORTE DEL PROYECTOR
– No deje caer o golpee el proyector, de lo contrario
podría dañarse u ocurrir un malfuncionamiento.
– Cuando transporte el proyector, use una caja de
transporte recomendada.
– No transporte el proyector por medio de un mensajero
o cualquier servicio de envío en una caja de transporte inadecuada. Esto podría dañar el proyector. Para obtener más informacion sobre el transporte del proyector por medio de un mensajero o cualquier otro servicio de envío, póngase en contacto con el distribuidor.
– No ponga el proyector en una caja antes de que se
haya enfriado lo suficiente.
6ViewSonic PJL6243
6
Cumplimiento
ASA
REQUISITOS DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA
El cable de alimentación de CA suministrado con este proyector cumple los requisitos para el uso en el país en el cual fue comprado.
Cable de alimentación de CA para los Estados Unidos y Canadá:
El cable de alimentación de CA usado en los Estados Unidos y Canadá está indicado por Underwriters Laboratories (UL) y certificado por la Asociación de Estándares de Canadá (CSA). El cable de alimentación de CA tiene un enchufe de CA con tierra. Ésta es una medida de seguridad para asegurar que el enchufe encaje en la toma de alimentación. No intente anular esta medida de seguridad. Si no puede insertar el enchufe en la toma, póngase en contacto con su electricista.
Cable de alimentación de CA para el Reino Unido:
Este cable tiene un enchufe con un fusible incorporado, el valor del cual se indica en el lado donde están las clavijas del enchufe. Si necesitara cambiar el fusible debe usar un fusible BS 1362 aprobado por ASTA del mismo amperaje, marcado como colocar la cubierta. Si necesita cambiar la cubierta del fusible, asegúrese de que sea del mismo color que el visible en el lado donde están las clavijas del enchufe (por ej., rojo o anaranjado). Puede conseguir cubiertas de fusible en el departamento de repuestos indicado en las instrucciones del usuario. Si el enchufe suministrado no es adecuado para su toma, debería aislarlo y destruirlo. La punta del cable debería estar preparado adecuadamente y colocarse correctamente al enchufe.
ADVERTENCIA: UN ENCHUFE CON UN CABLE FLEXIBLE PELADO ES PELIGROSO SI SE CONECTA EN UNA TOMA CON CORRIENTE.
Los cables en este terminal de conductores están coloreados de acuerdo con el siguiente código:
Verde y amarillo .......Tierra
Azul ................. Neutro
Marrón............... Línea
Dado que los colores de los cables en el conductor de terminales de este aparato pueden no corresponder con las marcas de color que identifican a los terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera: El cable de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que está marcado con la letra E o
con el símbolo de tierra de seguridad o coloreado de verde o de verde y amarillo. El cable que está coloreado de azul debe conectarse al terminal que está marcado con la letra N o coloreado
de negro. El cable que está coloreado de marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o coloreado de rojo.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
. Si es posible retirar la cubierta del fusible nunca use el enchufe sin
LA TOMA DEBERÍA ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y FÁCILMENTE ACCESIBLE.
Contenido del embalaje
Su proyector debe venir con los ítems mostrados a continuación. Compruebe si están incluidos todos los ítems. Póngase en contacto inmediatamente con su proveedor si observa alguna falta.
(1) Guía del usuario (CD-ROM x 1)
(2) Guía de inicio rápido (Libro x 1) (3) Cable de alimentación de CA (4) Control remoto y pilas (5) Cable VGA (6) Tapa para la lente con cordón (7) Etiqueta de código PIN
(8) Núcleo de ferrita (9) Cubierta para filtro para montaje
en el techo
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
7ViewSonic PJL6243
7
Nombres y Funciones de las Partes
Parte delantera
Trasero
Controles e indicadores superiores
Nivelador de zoomPerilla de enfoqueAltavoz Receptor remoto de infrarrojosLente de proyecciónCubierta de la lente
(Consulte la página 60 para su colocación).
PRECAUCIÓN
No encienda un proyector con la cubierta de la lente colocada. La alta temperatura del rayo de luz puede dañar la cubierta de la lente y provocar un riesgo de
incendio.
Ventilación para entrada de aire
Cubierta de la lámparaTerminales y conectoresTerminal de conexión LANConector del cable de alimentación
Nota:
Sustitúyalos sólo por los mismos tipos de cables suministrados. Usar un cable inadecuado puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Parte inferior
Rejilla de ventilación
PRECAUCIÓN
El aire caliente se extrae por el ventilador de extracción. No coloque objetos sensibles al calor cerca de este lado.
FiltroPata ajustable
Nota:
El terminal de conexión LAN es para la
función de red. Consulte la Guía del usuario
“Conguración y operación de la red”.
Ranura de seguridad de Kensington
Esta ranura es para un bloqueo de Kensington utilizado para impedir el hurto del proyector.
* Kensington es una marca comercial registrada
de ACCO Brands Corporation.
8ViewSonic PJL6243
8
Nombres y Funciones de las Partes
Terminal trasero
CONTROL PORT
Cuando el proyector está controlado por
un ordenador, conecte este terminal con el cable de control serie.
COMPUTER IN 1 / S-VIDEO IN /
COMPONENT IN
Conecte la señal de salida de un ordenador,
salida de vídeo de componentes, salida de
vídeo RGB scart de 21-pines o salida de S­video a este conector. (págs. 14-16).
COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT
– Conecte la señal de salida analógica RGB
de un ordenador a este terminal (pág. 14).
– Este terminal se puede utilizar para
emitir la señal entrante analógica RGB y Component de un terminal COMPUTER
IN 1 /S-VIDEO IN /COMPONENT IN al
otro monitor (págs. 14,16).
VIDEO IN Conecte la señal de salida de vídeo
compuesto a esta toma (pág. 15).
(MIC)-
Terminal de conexión LAN
Conectar el cable LAN (consulte el manual
del propietario “Configuración y operación
de la red”).
AUDIO OUT (VARIABLE) Conecte un amplificador de audio externo a
esta toma (págs. 14-16).
Este terminal emite sonido desde el terminal
AUDIO IN.
No conecte nunca auriculares a este conector.
AUDIO IN (PC/MIC) Conecte la señal de salida de audio de un
ordenador o equipo de vídeo contectados
en o a este conector.O bien conecte
el Mic a este conector. (págs. 14-16).
AUDIO IN (L/R) Conecte la señal de salida de audio del
equipo de vídeo conectado a a esta
toma.Si la señal de audio es mono (una
toma de audio simple), conéctela a la toma
L (MONO). (pág. 15).
Nota: Al utilizar la toma AUDIO IN(PC/MIC)
como entrada de Mic, estos terminales se
pueden usar como entrada de audio de PC.
9ViewSonic PJL6243
9
Nombres y Funciones de las Partes
Control superior
Botón SELECT
– Ejecuta el elemento seleccionado (pág. 21). – Expande o comprime la imagen en el modo de
zoom digital (pág. 35).
Botones de dirección ▲▼ ◄► (VOLUME –/+)
– Selecciona un elemento o ajuste el valor en el
Menú en la pantalla (pág. 21).
– Desplaza la imagen en el Modo de zoom digital +/-
(pág. 35).
– Ajusta el nivel de volumen (botones de dirección
◄► ) (pág. 24).
Botón AUTO SETUP Ejecuta la ajuste de la Auto arranque (incluye
funciones de la Buscar Entrada, la Ajuste automático de PC y la Auto Keystone) en el menú de Ajuste (págs. 23, 45).
Botón ON/STAND-BY
Enciende y apaga el proyector (págs. 18-20).
Indicador POWER
– Ilumina en rojo cuando el proyector está en modo
de espera.
– Ilumina en verde durante el funcionamiento. – Destella en verde en el Modo Bajo Consumo
(pág. 49).
Botón MENU
Abre o cierra el Menú en la pantalla (pág. 21).
Indicador LAMP REPLACE Se ilumina en amarillo cuando la lámpara de
proyección llega al final de su vida (págs. 61, 68).
Indicador WARNING
– Se ilumina en rojo cuando el proyector detecta
condiciones anormales.
– Destella en rojo cuando la temperatura interna del
proyector sobrepasa el rango de funcionamiento
(págs. 58, 68).
10ViewSonic PJL6243
10
Nombres y Funciones de las Partes
Control remoto
Botones COMPUTER 1/2
Selecciona fuente de entrada COMPUTER 1 o
COMPUTER 2. (págs. 27, 37)
Botón VIDEO
Seleccione fuente de entrada VIDEO. (pág. 36)
Botón S-VIDEO
Seleccione fuente de entrada S-VIDEO. (pág. 36)
Botones de dirección ▲▼ ◄►
– Seleccione un elemento o ajuste el valor en el
⑳ ⑲
menú en la pantalla. (pág. 21)
– Panear la imagen con el modo de
Zoom digital +/-. (pág. 35)
⑯ ⑮
Botón ON/STAND-BY
Enciende y apaga el proyector. (págs. 18-20)
Botón AUTO SET
Ejecute la ajuste de la Auto arranque (incluye funciones de la Buscar Entrada, la Ajuste automático de PC y la Auto Keystone) en el menú de Ajuste (págs. 23, 45).
Nota:
Para asegurar un funcionamiento seguro, por favor observe las siguientes precauciones:
– No doble, deje caer ni exponga el control remoto a la
humedad o calor.
– Para la limpieza use un paño seco suave. No aplique
benceno, disolvente ni ningún producto químico.
Botón SCREEN
Selecciona un modo de pantalla. (págs. 26, 34-35,
42-43)
Botón MENU Abre o cierra el menú en la pantalla. (pág. 21)
Botón FREEZE Congela la imagen en la pantalla. (pág. 25)
Botón NO SHOW Temporalmente apaga la imagen de la pantalla.
(pág. 26)
Botones D.ZOOM ▲▼ Para acercar y alejar las imágenes. (págs. 25, 35)
Botones VOLUME + / – Ajusta el nivel de volumen. (pág. 24)
Botón MUTE
Apaga el sonido. (pág. 24)
Botón IMAGE
Selecciona un modo de imagen. (págs. 26, 32, 39)
Botón P-TIMER
Usa la función Presentación temporizada. (págs. 26, 50)
Botón LAMP Selecciona un modo de lámpara. (págs. 25, 52)
Botón INFO. Usa la función de informacion. (pág. 57)
Botón KEYSTONE Corrige la distorsión trapezoidal. (pág. 23)
Botón SELECT
– Ejecuta el elemento seleccionado. (pág. 21) – Expande/Comprime la imagen en el modo de zoom
digital. (pág. 35)
Botón COMPONENT Selecciona fuente de entrada COMPONENT. (pág. 37)
11ViewSonic PJL6243
11
Nombres y Funciones de las Partes
Instalación de las pilas del control remoto
Abra la tapa del
1
compartimiento de las pilas.
Para asegurar un funcionamiento seguro, por favor observe las siguientes precauciones:
● Use dos (2) pilas alcalinas de tipo AAA o LR03.
● Siempre cambie todas las pilas a la vez.
● No use una pila nueva con una pila usada.
● Evite el contacto con agua u otros líquidos.
● No exponga el control remoto a la humedad o el calor.
● No golpee el control remoto.
Si las pilas tienen pérdidas dentro del control remoto, limpie con cuidado el compartimiento y coloque pilas nuevas.
● Si se cambia la pila por una de tipo incorrecto se corre riesgo de explosión.
● Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
Alcance máximo del control remoto
Apunte el control remoto hacia el proyector (Receptor remoto infrarrojo) siempre que pulse los botones. El alcance máximo para el control remoto es de
aproximadamente 5m y 60° delante del proyector.
Instale las pilas nuevas
2
en el compartimiento.
Dos pilas tipo AAA
Asegúrese de que los terminales de las pilas estén en contacto con las clavijas del compartimiento con su
polaridad correcta (+ y -).
Vuelva a colocar la tapa del
3
compartimiento de las pilas.
5 m
30°
Control remoto
30°
Código del control remoto
Están asignados a este proyector los dos códigos
diferentes del control remoto (Código 1–Código 2). El
cambio de código de control remoto evita la interferencia desde otros controles remotos cuando varios proyectores o equipos de vídeo se encuentran cerca unos de otros y se manejan al mismo tiempo. Cambie el código del control remoto en el proyector antes de hacerlo en el mismo control remoto. Consulte “Control remoto” en el Menú de ajustes, en la página 52.
Mantenga pulsado los botones MENU e IMAGE durante más de 5 segundos para cambiar entre Código 1 y Código 2. El código inicial está ajustado a Código 1.
Pata ajustable
El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 10,0
grados con la pata ajustable. Levante la parte delantera del proyector y tire de los seguros de bloqueo de la pata del proyector. Suelte los seguros de bloqueo de la pata para bloquear la pata ajustable y gire la pata ajustable para ajustar la posición e inclinación. Para retraer la pata ajustable, levante la parte delantera del proyector y tire y deshaga los seguros de bloqueo de la pata. La distorsión trapezoidal de una imagen proyectada puede ser corregida mediante el menú. (consulte las páginas 23, 35,43,45)
Botón MENU
Botón IMAGE
Seguros de bloqueo
Pata ajustables
de las pata
12ViewSonic PJL6243
12
Instalación
Configuración
Instale el proyector de acuerdo con el entorno y la forma en la que vaya a utilizarlo. Para instalarlo en una condición especial como por ejemplo un montaje de techo, pueden requerirse mantenimiento y los accesorios de montaje específicos. Antes de instalar el proyector, consulte a su distribuidor acerca de la instalación.
Disposición
Consulte las tablas siguientes T-1 para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección. Los valores de la tabla se han calculado para una pantalla a tamaño completo.
(H) x (V) : Tamaño de la pantalla (a) : Distancia de proyección
(desde el extremo del proyector)
(b), (c) : Altura de la pantalla
(V)
(H)
(a)
(b)
(c)
T- 1
Tipo de pantalla
4:3 (H) (V)
pulgada m m m m cm cm
40 0,8 0,6 1,1 45 1,4 54 50 1,0 0,8 1,4 56 1,7 68 60 1,2 0,9 1,7 68 2,1 82 70 1,4 1,1 2,0 79 2,4 96 80 1,6 1,2 2,3 91 2,8 109
90 1,8 1,4 2,6 102 3,1 123 100 2,0 1,5 2,9 114 3,5 137 120 2,4 1,8 3,5 137 4,2 164 150 3,0 2,3 4,4 171 5,2 206 200 4,1 3,0 5,8 229 7,0 275 250 5,1 3,8 7,3 286 8,7 344 300 6,1 4,6 8,7 344 10,5 413
Tamaño de la pantalla
Distancia de proyección
(a) mín, (a) máx
pulgada pulgada pulgada pulgada
Altura de la pantalla
(b) (c)
52 20 -9 -4 65 26 -11 -4 78 31 -13 -5
91 36 -15 -6 105 41 -17 -7 118 46 -20 -8 131 52 -22 -9 157 62 -26 -10 196 77 -33 -13 261 103 -44 -17 327 129 -54 -21 392 154 -65 -26
(1024X768) (±10% )
13ViewSonic PJL6243
13
Instalación
Conexión a un ordenador
Cables usados para la conexión
• Cable VGA (Mini D-sub de 15 pines) *(Solo se suministra un cable.)
• Cables de audio
(*Se suministra un cable; otros cables no se suministran con el proyector.)
Salida de audio
Cable
de audio
(estéreo)
Salida del monitor
Cable
VGA
COMPUTER IN 1
/ S-VIDEO IN
/COMPONENT IN
Entrada de monitor
Salida del monitor
Cable
VGA
COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT
y
Salida de audio
Al utilizar la toma AUDIO IN(PC/MIC) como entrada de Mic, conecte la entrada de audio procedente del PC a estos terminales.
Esta terminal es
PC AUDIO IN
cambiable. Fije la terminal en
Equipo de audio externo
Entrada de audio
Computer input o Monitor output.
(Ver página 49.)
Cable de audio (estéreo)
(MIC)-
AUDIO OUT (estéreo)
AUDIO IN (PC o MIC)
Nota:
• Cuando la función Mic está ajustada a Off en el menú Sonido, la función Mic se desactiva.
• Cuando la función Mic está ajustada a On en el menú Sonido, las tomas AUDIO IN (PC/MIC) y AUDIO
IN(L/R) se pueden conectar simultáneamente. En este caso, la toma AUDIO IN (PC/MIC) actúa como entrada para Mic, y la toma AUDIO IN (PC/MIC) como entrada de audio para COMPUTER o VIDEO.
• Conecte el sonido por el terminal AUDIO IN cuando use el terminal COMPUTER IN 1 / S-VIDEO IN /
COMPONENT IN y terminal COMPUTER IN 2/ MONITOR OUT como entrada.
• Cuando el terminal AUDIO OUT está tapar-en, el altavoz incorporado del proyector no está disponible.
• Cuando el cable es de tipo largo, es recomendable usar este terminal COMPUTER IN 1/S-VIDEO IN/
COMPONENT IN y no el terminal COMPUTER IN 2/MONITOR OUT.
Desconecte los cables de alimentación de tanto el proyector como el equipo externo de la toma de corriente antes de conectar los cables.
14ViewSonic PJL6243
14
Conexión a Equipos de Vídeo
Cables usados para la conexión
• Cable de vídeo
• Cable S-VIDEO
• Cable S-VIDEO-VGA
• Cable de audio
(Los cables no se suministran con el proyector.)
Instalación
Salida de S-Video
Cable S-VIDEO
Cable S-VIDEO-VGA
COMPUTER IN 1
/ S-VIDEO IN
/COMPONENT IN
Salida de audio
Cable
de audio
de audio
(estéreo)
(estéreo)
AUDIO IN (PC o MIC)
Cable
Salida MIC
Salida de audio
Cable de audio (estéreo)
AUDIO IN
(MIC)-
Vídeo compuesto
Cable de vídeo
Al utilizar la toma AUDIO IN(PC/MIC) como entrada MIC, deberá conectar la entrada de audio procedente del PC a estos terminales. (Consulte la página 14.)
VIDEO IN
Equipo de audio externo
Entrada de audio
Cable de audio (estéreo)
AUDIO OUT (estéreo)
Nota:
• Cuando la función Mic está ajustada a Off en el menú Sonido, la función Mic se desactiva.
• Cuando el AUDIO OUT está conectado, el altavoz integrado del proyector no está disponible.
Desconecte los cables de alimentación de tanto el proyector como el equipo externo de la toma de corriente antes de conectar los cables.
15ViewSonic PJL6243
15
Instalación
Conexión a equipos de vídeo de componentes y RGB (Scart)
Cables usados para la conexión
• Cables de audio
• Cable Scart-VGA
• Cable componente
• Cable componente VGA
(Los cables no se suministran con este proyector).
Salida de audio
Cable de
audio
(estéreo)
AUDIO IN
Salida de RGB Scart 21 pines
Cable
Scart-
VGA
COMPUTER IN 1/ S-VIDEO IN /
COMPONENT IN
Salida de vídeo componente
Cable componente
Cable componente VGA
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Cable de
audio
(estéreo)
AUDIO OUT (estéreo)
(MIC)-
Entrada de audio
Equipo de audio externo
Nota:
• Para utilizar la función Mic, consulte los detalles de conexión en la página 14.
• Cuando el AUDIO OUT está conectado, el altavoz integrado del proyector no está disponible.
Desconecte los cables de alimentación de tanto el proyector como el equipo externo de la toma de corriente antes de conectar los cables.
16ViewSonic PJL6243
16
Instalación
Uso del núcleo de ferrita
Antes de utilizar el cable de alimentación de CA, coloque el núcleo de ferrita (suministrado) tal como se muestra a continuación. (Vea el punto de montaje más abajo) Es necesario utilizar el cable de alimentación con el núcleo de ferrita para suprimir interferencias de RF.
10 mm
Núcleo de ferrita
Cable de alimentación
de CA
Ciérrelo hasta que oiga un clic.
Conexión del cable de alimentación de CA
Este proyector utiliza voltaje de entrada nominal de
100 - 240 voltios de CA y selecciona automáticamente
el voltaje correcto. El proyector está diseñado para trabajar con sistemas de alimentación monofásicos que tengan toma de tierra. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no lo enchufe en ningún otro tipo de sistema de alimentación. Si no está seguro del tipo de alimentación suministrada, consulte a su distribuidor autorizado o al servicio técnico. Conecte el proyector con el equipo periférico antes de encender el proyector.
PRECAUCIÓN
La toma de alimentación debe estar cerca de este equipo y debe ser fácilmente accesible.
Nota:
Desenchufe el cable de alimentación de CA cuando el proyector no esté en uso. Cuando este
proyector esté conectado a la toma con el cable de alimentación de CA, el aparato está en el modo de espera y consume algo de energía eléctrica.
Conecte el cable de alimentación de CA (suministrado) al proyector.
NOTA SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
El cable de alimentación de CA debe cumplir los requisitos del país donde use el proyector. Confirme el tipo de enchufe de CA usando el cuadro que se muestra a continuación y use el cable de alimentación de CA adecuado. Si el cable de alimentación de CA suministrado no corresponde con la toma de CA, consulte a su distribuidor.
Lado del proyector
Para EE.UU. y Canadá
Tierra
Lado de la toma de CA
Para Europa continental
Para el Reino
Unido
Al conector de la alimentación eléctrica de su proyector.
A la toma de CA. (120 V AC)
A la toma de CA.
(200 - 240 V AC)
A la toma de CA.
(200 - 240 V AC)
17ViewSonic PJL6243
17
Tierra
Funcionamiento Básico
Project Video
Entrada PC
Cancelar Posición
Seleccionar
Entrada Video
Encendido del proyector
Complete las conexiones periféricas (con el
1
ordenador, VCR, etc.) antes de encender el proyector.
Conecte el cable de alimentación de CA del
2
proyector en una toma de corriente de CA. El indicador POWER se ilumina en rojo. Abra la tapa de la lente.
Pulse el botón ON/STAND-BY del control
3
superior o del control remoto. El indicador POWER se ilumina en verde y los ventiladores de refrigeración comienzan a funcionar. Aparece en la pantalla la proyección de preparación.
Transcurridos unos 3 segundos, aparece
4
en la pantalla la última fuente de entrada seleccionada y el icono de estado de control de lámpara (consulte la página 52).
Si no hay señal de entrada cuando el
5
comienzo en el proyector, o la señal actual se falta mientras que funciona el proyector, la ventana de Vídeo/PC selección se exhibirá en la pantalla, mueva por favor el indicador a la fuente de entrada deseada presionar los
botones dirección ▲▼ y presionar el botón
SELECT. Y entonces ventana de la señal de entrada de orientación de corregir la señal y la conexión.
Si el proyector está bloqueado con un código PIN, aparecerá el cuadro de diálogo de entrada de código PIN. Introduzca el código PIN tal como se indica a continuación.
La proyección de preparación desaparecerá después de 3 segundos.
Control de lámpara y fuente de entrada seleccionados
Video
(Consulte la página 52 para ver el estado de control de Lámpara).
Estado de control de lámpara
Nota:
Los iconos de Alerta filtro y Cambio lámpara pueden aparecer en la pantalla dependiendo del estado de uso del proyector.
Ventana de Vídeo / PC selección
Ventana de la señal de entrada de orientación
Sin Señal
Ajustes de la Entrada Seleccionada:Video
¿ Esta la señal de entrada correctamente puesta ? ¿ El cable esta conectado correctamente
?
Nota:
• Cuando la función selección logo está
desactivada, el logotipo no se mostrará en la pantalla (pág. 46).
• Cuando se selecciona Off en la función de
Visualizar, la proyección de preparación no se mostrará en la pantalla (pág. 46).
• Cuando la función de Buscar entrada se
fija a On2, la señal de entrada se buscará automáticamente (pág. 45)
• Cuando Off está seleccionado en la función de
pantalla, el ventana de vídeo / PC selección y la ventana de la señal de entrada de orientación no se muestran en la pantalla. (pág. 46)
Ventana de Vídeo / PC selección
Project Video
Entrada Video
Project Computer
Project Computer
Entrada PC
Cancel
Cancelar
Posición
Seleccionar
Ventana de la señal de entrada de orientación
Sin Señal
Ajustes de la Entrada Seleccionada: RGB
¿ Esta la señal de entrada correctamente puesta ? ¿ El cable esta conectado correctamente ?
18ViewSonic PJL6243
18
Funcionamiento Básico
OK
Introduzca un código PIN
Utilice los botones de dirección ▲▼ para introducir un número. Pulse el botón de dirección ► para fijar el
número y mover el puntero de marco rojo a la siguiente casilla. El número cambia a . Si ajustó un número equivocado, mueva el puntero al número que quiera
corregir presionando el botón de dirección ◄ y, a
continuación, introduzca el número correcto.
Repita este paso para terminar de introducir un número de cuatro dígitos.
Después de introducir el número de cuatro dígitos, mueva el puntero a Activar. Pulse el botón SELECT para que pueda comenzar a manejar el proyector.
Si introduce un código PIN incorrecto, el Código PIN y el número () se volverán rojos por un momento. Introduzca de nuevo un código PIN correcto.
¿Qué es el código PIN?
El código PIN (Número de Identificación Personal) es un código de seguridad que permite a la persona que lo conoce usar el proyector. Asignar un código PIN evita el uso no autorizado del proyector.
Un código PIN consta de un número de cuatro dígitos. Consulte la función de Bloqueo de código PIN en el menú de Ajustes en las páginas 53 y 54 para bloquear el funcionamiento del proyector con su código PIN.
Cuadro de diálogo de entrada de código PIN
Después de que desaparezca el icono OK, podrá usar el proyector.
Nota:
• Si no se introduce el número del código PIN
o si se introduce un código PIN incorrecto en un plazo de 3 minutos después de que aparezca el cuadro de diálogo de código PIN, el proyector se desconectará automáticamente.
• El “1234” se fija como el código PIN inicial
en la fábrica.
Si se olvida de su código PIN, el proyector no
podrá ser encendido.
19ViewSonic PJL6243
19
Funcionamiento Básico
Apagado del proyector
Pulse el botón ON/STAND-BY del control superior o
1
del control remoto y un mensaje ¿Apagar? aparece en la pantalla.
Pulse el botón ON/STAND-BY de nuevo para
2
apagar el proyector. El indicador luminoso POWER se ilumina en color rojo, los ventiladores de refrigeración se detienen (configuración predeterminada), y ya se puede desenchufar el cable de alimentación de CA.
Si en el menú Ventilador (pág. 55) está seleccionada la opción L1, el indicador luminoso POWER comienza a parpadear en color rojo y los ventiladores de refrigeración continúan funcionando
durante unos 60 segundos. A continuación, el
indicador luminoso POWER se ilumina en color rojo y los ventiladores de refrigeración se detienen. El cable de alimentación de CA se puede desenchufar incluso aunque los ventiladores todavía estén funcionando.
PARA MANTENER LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA, UNA VEZ QUE ENCIENDA EL PROYECTOR, ESPERE AL MENOS 5 MINUTOS ANTES DE APAGARLO.
NO HAGA FUNCIONAR AL PROYECTOR DE UNA FORMA CONTINUA SIN DARLE DESCANSO. EL USO CONTINUADA PUEDE PROVOCAR UNA REDUCCIÓN DE LA VIDA DE LA LÁMPARA. APAGUE EL PROYECTOR Y DÉJELO INACTIVO DURANTE UNA HORA CADA 24 HORAS.
¿Apagar? desaparece después de 4 segundos.
Función Apagado Rápido
Se puede desconectar el cable de alimentación o apagar el interruptor incluso durante la proyección sin necesidad
de pulsar el botón ON/STAND-BY.
Nota:
Cuando se utiliza la función de Apagado
Rápido, no se puede volver a encender el proyector inmediatamente después de desconectarlo. Si la alimentación externa se corta súbitamente, el ventilador se detiene de inmediato. La lámpara permanece a alta temperatura y necesita enfriarse.
Nota:
• Cuando la función Arranque rápido esté On,
el proyector se encenderá automáticamente al conectar el cable de alimentación de CA a una
toma de corriente de CA (pág. 49).
• La velocidad de funcionamiento de los
ventiladores de refrigeración cambia de acuerdo a la temperatura interior del proyector.
• No ponga el proyector en una caja antes de que
se haya enfriado lo suficiente.
• Si el indicador WARNING parpadea o se
ilumina en rojo, vea “Indicador WARNING” en la
página 58.
• Mientras el indicador POWER está destellando,
la lámpara se enfriará y el proyector no se podrá conectar. Espere hasta que el indicador POWER pare de destellar para encender el proyector de nuevo.
• El proyector se puede encender después de
que el indicador POWER se ilumine en color rojo.
• Cuando en el menú Ventilador (pág. 55) está
seleccionada la opción L2 y se enciende el proyector inmediatamente después de haberlo apagado, puede tardar un rato en comenzar a proyectar.
20ViewSonic PJL6243
20
Funcionamiento Básico
Cómo usar el menú en pantalla
El proyector se puede ajustar o configurar mediante el menú en la pantalla. Los menús tienen una estructura jerárquica, con un menú principal que se divide en submenús, los cuales se dividen así mismo en otros submenús. Para cada procedimiento de ajuste y configuración consulte su respectiva sección en este manual.
Pulse el botón MENU del control superior o del
1
control remoto para mostrar el menú en la pantalla.
Utilice los botones de dirección ▲▼ para destacar
2
o seleccionar un elemento del menú principal.
Pulse el botón de dirección ► o SELECT para
acceder a los elementos del submenú. (El elemento seleccionado se destaca en naranja.)
Use los botones de dirección ▲▼ para seleccionar
3
el elemento de submenú deseado y pulse el botón SELECT para ajustar o acceder al elemento seleccionado.
Use los botones de dirección ▲▼◄► para ajustar
4
la configuración o cambiar entre cada opción y pulse el botón SELECT para activarlo y volver al submenú.
Pulse el botón de dirección ◄ para volver al menú
5
principal. Pulse el botón MENU de nuevo para salir del menú de la pantalla.
Control superior
Botones de dirección ▲▼◄►
Botón SELECT
Botón MENU
Control remoto
Botones de dirección ▲▼◄►
Botón SELECT
Botón MENU
Menú en la pantalla
Punto
► o botón
SELECT
El elemento actualmente seleccionado está marcado.
El elemento seleccionado se destaca en naranja
21ViewSonic PJL6243
21
Funcionamiento Básico
Barra de menú
Para funciones detalladas de cada menú, consulte “Árbol de menús” en las páginas 66-67.
Menú principal
Entrada
Usado para seleccionar una fuente de entrada desde Computer 1, Computer 2 o Video (págs. 27, 36-37).
Ajuste de PC
Selecciona Sincro. fino, Total puntos, Posición H., Posición V., Modo actual, Área de imagen H, Área de
imagen V y Ajuste automático de PC para ajustar los parámetros para coincidir con el formato de entrada de la
señal del PC (págs. 29-31).
Selección de imagen
Se utiliza para seleccionar un modo de imagen entre las opciones Dinámico, Standard, Real, Cine, Pizarra
(Verde), Pizarra No blanca e Imagen 1-4. (págs. 32, 39)
Ajuste de imagen
Cuando se utiliza una fuente de ordenador, sirve para ajustar la imagen del ordenador [Contraste, Brillo, Iris,
Temp. de color, Balance de blancos (R/G/B), Nítidez, Ajuste gamma, Reset y Memorizado] (pág. 33).
Cuando se utiliza una fuente de vídeo, sirve para ajustar la imagen [Contraste, Brillo, Color, Tinte, Iris, Temp.
de color, Balance de blancos (R/G/B), Nítidez, Ajuste gamma, Reducción de ruidos, Progresivo, Reset y
Memorizado] (págs. 40 - 41).
Pantalla
Cuando se utiliza una fuente de ordenador, sirve para ajustar el tamaño de la imagen [Normal, Completo,
Panorámico(16:9), Zoom, Real, Usuario, Ajuste Personalizado, Zoom digital +/– , Keystone, Techo, Trasero
y Reset] (págs. 34 - 35).
Cuando se utiliza una fuente de vídeo, sirve para ajustar el tamaño de la imagen [Normal, Completo,
Panorámico(16:9), Zoom, Usuario, Ajuste personalizado, Keystone, Techo, Trasero y Reset] (págs. 42 - 43).
Sonido
Se utiliza para ajustar el volumen o silenciar el sonido, o para establecer la configuración de las funciones MIC (pág. 24).
Ajuste
Se usa para ajustar las configuraciones de uso del proyector (págs. 44-56).
Informacion
Muestra la información de la fuente de entrada: Entrada, Frec. sinc-H, Frec. sinc-V, Pantalla, Idioma, Estado de
Lámpara, Contador de lámpara, Modo bajo consumo, Protección, Bloqueo de código PIN y Control remoto. (pág. 57)
Red
Consulte la Guía del usuario “Configuración y operación de la red”.
Guía
Se muestra el funcionamiento de la tecla.
Submenú
22ViewSonic PJL6243
22
Funcionamiento Básico
Ajuste del zoom y del enfoque
Gire la perilla de zoom para realizar acercamientos y alejamientos. Gire la perilla de enfoque para enfocar la imagen.
Perilla de enfoque
Función Auto Arranque
La función de Auto Arranque se proporciona para ejecutar automáticamente el ajuste del Auto Arranque (incluye Buscar entrada, Ajuste automático de PC y Keystone automático) en el menú de ajustes simplemente pulsando el botón AUTO SETUP en el control superior o el botón AUTO SET en el control remoto. Consulte la página 45. para el ajuste de la función de Auto arranque.
Perilla de zoom
Nota:
• La Keystone automático solamente corrige
la distorsión vertical, no corrige la distorsión horizontal.
• La Keystone automático no puede funcionar
cuando la función Techo se fija On en el menú de Ajustes (págs. 35, 43).
• La condición perfecta de la distorsión de imagen no se puede asegurar con la función de Auto arranque. Si la distorsión no se puede corregir adecuadamente pulsando el botón AUTO SETUP o AUTO SET, ajuste manualmente pulsando el botón KEYSTONE en el control remoto o seleccionando la Distorsión trapezoidal en el menú de Ajustes (págs. 35, 43).
• Sincro. fino, Total puntos, Posición H. y Posición V. de algunos ordenadores no se
puede ajustar completamente con la función de Autoajuste de PC. Cuando la imagen no se proporciona adecuadamente con esta operación, se requieren los ajustes manuales
(págs. 30-31).
Corrección de distorsión trapezoidal
Si una imagen proyectada todavía tiene una distorsión trapezoidal después de presionar el botón AUTO SETUP en el control superior o en el botón AUTO SET en el control remoto, corrija la imagen manualmente como sigue:
Pulse el botón KEYSTONE en el control remoto. Aparece el cuadro de diálogo de distorsión trapezoidal. Utilice
los botones de dirección ▲▼ para corregir la distorsión
trapezoidal. El ajuste de distorsión trapezoidal se puede almacenar (véase página 35,43).
Reduzca el ancho superior
con el botón de dirección ▲.
Reduzca el ancho inferior
con el botón de dirección ▼.
Control superior
Botón AUTO SETUP
Botones de
dirección ▲▼
Control remoto
Botón AUTO SET
Botones de
dirección ▲▼
Botón KEYSTONE
• Las flechas blancas indican que no hay
corrección.
• Una flecha roja indica la dirección de
corrección.
• Una flecha desaparece en el máximo de
corrección.
• Si pulsa una vez más el botón KEYSTONE
en el control remoto mientras se exhibe el cuadro de diálogo de distorsión trapezoidal, se cancelará el ajuste de distorsión trapezoidal.
• La distancia ajustable se limita dependiendo
de la señal de entrada.
23ViewSonic PJL6243
23
Funcionamiento Básico
Ajuste de sonido
Funcionamiento directo
Volumen
Pulse los botones VOLUME+/– del control superior o del
control remoto para ajustar el volumen. El cuadro de diálogo del volumen aparece en la pantalla durante unos segundos.
Silencio
Pulse el botón MUTE en el control remoto para seleccionar On para apagar temporalmente el sonido. Para activar el sonido de fondo, pulse el botón MUTE de nuevo para seleccionar Off o pulse los botones VOLUME +/–. La función Silencio también se puede usar para el terminal AUDIO OUT.
Funcionamiento del menú
Pulse el botón MENU para exhibir el menú en la
1
pantalla. Use los botones de dirección ▲▼ para
seleccionar Sonido. Pulse el botón de dirección ► o SELECT para acceder a los elementos del submenú.
Use los botones de dirección ▲▼ para seleccionar el
2
elemento de submenú deseado y pulse el botón SELECT para acceder al elemento seleccionado.
Volumen
Pulse el botón de dirección ► para subir el volumen; pulse el botón de dirección ◄ para bajar el volumen.
Silencio
Pulse el botón SELECT para conmutar la función silencio entre On/Off.Al apagar el sonido se muestra On.Pulse los
botones VOLUME +/– de nuevo o ajuste el volumen de
Ganancia Mic para volver a activar el sonido.
Mic
Use los botones de dirección ▲▼ para activar y desactivar la
función Mic On/Off y, a continuación, pulse el botón SELECT. Al seleccionar la opción On, se emite el volumen sintetizado (MIC y RCA).
Ganancia Mic
Pulse el botón de dirección ► para aumentar la ganancia de la mezcla de Mic y el botón de dirección ◄ para reducirla de
nuevo.
Salida Mic reposo
Cuando se ajusta la función Salida Mic Reposo en On y en Modo de espera, sólo se puede enviar el volumen de la entrada de MIC a la salida.
Nota:
• Al seleccionar Off en la función Mic, las
funciones Ganancia Mic y Salida Mic Reposo no están disponibles.
• Sólo cuando el Modo de espera está ajustado a
Red es posible seleccionar Salida Mic Reposo.
• Si la función Mic está activada en el momento
de conectar el audio procedente de un PC al conector AUDIO IN (mini conector), es posible que se emita súbitamente un sonido fuerte, según sea la configuración de Ganancia Mic.
Control superior
Botones VOLUME+/-
Control remoto
Botón VOL+ Botón MUTE
Botón VOL-
Cuadro de diálogo de volumen
Pulse el botón MUTE para activar o desactivar la función de silencio. El cuadro de diálogo desaparece después de 4 segundos.
Indica el nivel aproximado del volumen.
Menú de sonido
10
SELECCIÓN DE LA ENTRADA DE AUDIO (consulte págs. 14 - 15)
AUDIO IN
Configuración
Mic
Mic Off
Mic On
Terminal RCA L/R
Entrada de audio de vídeo
Entrada de audio de vídeo o PC
Mini jack
Entrada de audio de PC
Entrada MIC
24ViewSonic PJL6243
24
Loading...
+ 147 hidden pages