To urządzenie jest zgodne z częścią 15 zasad FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) urządzenie to nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) urządzenie to musi akceptować wszystkie odbierane zakłócenia, włącznie z zakłóceniami, które mogą powodować nieoczekiwane
działanie.
Urządzenie to zostało poddane testom, które stwierdziły, że spełnia ono ograniczenia dla urządzeń
cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15 Zasad FCC. Ograniczenia te określono w celu zapewnienia
stosownego zabezpieczenia przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych. Urządzenie to
generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i w przypadku instalacji oraz
stosowania niezgodnie z instrukcjami może powodować uciążliwe zakłócenia komunikacji radiowej.
Jednakże, nie gwarantuje się, że zakłócenia nie wystąpią w danej instalacji. Jeżeli urządzenie to powoduje uciążliwe zakłócenia odbioru radia i telewizji, co można sprawdzić poprzez włączenie i wyłączenie
sprzętu, użytkownik może podjąć próbę usunięcia zakłóceń poprzez jeden lub więcej następujących
środków:
• Zmiana kierunku lub położenia anteny odbiorczej.
• Zwiększenie odstępu pomiędzy urządzeniem i odbiornikiem.
• Podłączenie urządzenia do gniazda zasilanego z innego obwodu niż odbiornik.
• Kontakt ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem RTV w celu uzyskania pomocy.
Ostrzeżenie: Ostrzega się, zmiany lub modykacje wykonywane bez wyraźnej zgody strony odpowiedzialnej za zgodność, mogą spowodować unieważnienie prawa do używania tego urządzenia.
Dla Kanady
• To urządzenie cyfrowe klasy B jest zgodne z przepisami kanadyjskimi ICES-003.
• Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Zgodność z CE dla krajów Europejskich
Urządzenie jest zgodne z Dyrektywą EMC 2004/108/EC i Dyrektywą niskonapięciową 2006/95/
EC.
Następujące informacje są przeznaczone wyłącznie dla krajów członkowskich UE:
Symbol ten oznacza zgodność z Dyrektywą 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive [Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne]).
Symbol ten oznacza wymaganie, aby NIE wyrzucać tego urządzenia, bez sortowania ze śmieciami miejskimi, włącznie ze zużytymi i rozładowanymi bateriami lub akumulatorami, ale przekazać je do dostępnego systemu zbiórki.
Jeśli na bateriach, akumulatorach i bateriach pastylkowych znajdujących się w tym urządzeniu,
znajduje się symbol chemiczny Hg, Cd lub Pb, oznacza to, że baterie zawierają ilość metali
ciężkich przekraczającą 0,0005% dla rtęci lub 0,002% dla kadmu lub 0,004% dla ołowiu.
i
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
1. Przeczytaj te instrukcje.
2. Zachowaj te instrukcje.
3. Zastosuj się do wszystkich ostrzeżeń.
4. Wykonaj wszystkie instrukcje.
5. Nie należy używać tego urządzenia w pobliżu wody.
6. Urządzenie należy oczyścić miękką, suchą szmatką.
7. Nie należy blokować żadnych szczelin wentylacyjnych. Urządzenie należy
zainstalować zgodnie z instrukcjami producenta.
8. Nie należy instalować w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki, mierniki ciepła,
piece lub inne urządzenia (włącznie ze wzmacniaczami), które wytwarzają ciepło.
9. Nie można próbować zmieniać połączeń zabezpieczających wtyczki spolaryzowanej
lub wyposażonej w styk uziemiający. Wtyczka spolaryzowana posiada dwa bolce
o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem posiada dwa takie same bolce i
gniazdo uziemienia. Szerszy bolec oraz gniazdo uziemienia są stosowane w celach
bezpieczeństwa. Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazda, należy skorzystać z pomocy
elektryka w celu wymiany przestarzałego gniazda.
10. Przewód zasilający należy chronić przed przydeptywaniem lub przyciskaniem,
szczególnie wtyczek. Należy zwracać uwagę na położenie gniazd i miejsca
wychodzenia kabli z urządzenia. Należy upewnić się, czy gniazdko znajduje się w
pobliżu urządzenia i czy jest łatwo dostępne.
11. Należy korzystać wyłącznie z urządzeń dodatkowych/ akcesoriów dostarczonych przez
producenta.
12. Urządzenie można instalować wyłącznie na wózkach, podstawach,
statywach, wspornikach lub na stolikach określonych przez producenta lub
sprzedawanych z urządzeniem. Gdy używany jest wózek należy zachować
ostrożność, podczas przesuwania kombinacji wózek/urządzenie, aby uniknąć
obrażeń spowodowanych przewróceniem.
13. Urządzenie należy odłączyć, gdy nie będzie używane przez długi czas.
14. Wszelkie naprawy należy zlecać wykwalikowanym pracownikom serwisu. Naprawa
urządzenia jest wymagana w przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia, na przykład w
przypadku: uszkodzenia wtyczki lub kabla zasilającego, zalania urządzenia cieczą,
upadku na urządzenie dowolnego przedmiotu, wystawieniu na działanie deszczu lub
wilgoci, upuszczeniu lub przy nieprawidłowym działaniu urządzenia.
ii
Deklaracja zgodności RoHS
Produkt ten został zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie z Dyrektywą 2002/95/EC Parlamentu
Europejskiego i Rady Europy w sprawie ograniczenia stosowania niektórych substancji niebezpiecznych
w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (Dyrektywa RoHS), w związku z czym jest zgodny z
podaną poniżej listą maksymalnych wartości koncentracji sporządzoną przez TAC (European Technical
Adaptation Committee [Europejski Komitet Dostosowania Technicznego]):
Substancja
Ołów (Pb)0,1%< 0,1%
Rtęć (Hg)0,1%< 0,1%
Kadm (Cd)0,01%< 0,01%
Chrom sześciowartościowy (Cr6+)0,1%< 0,1%
Polibromowane bifenyle (PBB)0,1%< 0,1%
Polibromowane difenyloetery (PBDE)0,1%< 0,1%
Niektóre określone powyżej komponenty produktów nie są objęte ograniczeniem na podstawie Aneksu
do Dyrektyw RoHS, co stwierdzono poniżej:
Przykłady wyłączonych komponentów:
1. Rtęć w kompaktowych lampach jarzeniowych w ilości nieprzekraczającej 5 mg na lampę i w innych
lampach nieokreślonych dokładnie w Aneksie do Dyrektywy RoHS.
2. Ołów w szklanych kineskopach katodowych, w komponentach elektronicznych, lampach jarzeniowych
i elektronicznych częściach ceramicznych (np. urządzenia piezoelektroniczne).
3. Ołów w wysoko-temperaturowych lutach (tj. stopy ołowiowe zawierające wagowo 85% lub więcej
ołowiu).
4. Ołów w stopach stali zawierających wagowo do 0,35% ołowiu, aluminium zawierające wagowo do
0,4% ołowiu oraz stopy miedzi zawierające wagowo do 4% ołowiu.
Aby móc w przyszłości realizować swoje potrzeby i otrzymywać dodatkowe informacje dotyczące produktu
w miarę ich publikowania, zarejestruj produkt w Internecie pod adresem: www.viewsonic.com. Dysk DVDROM ViewSonic Wizard umożliwia również wydrukowanie formularza rejestracyjnego, który można
wysłać pocztą lub faksem do rmy ViewSonic.
Dane zakupionego produktu
Nazwa produktu:
Numer modelu:
Numer dokumentu:
Numer seryjny:
Data zakupu:
Usuwanie produktu po zakończeniu użyteczności
Lampa tego produktu zawiera rtęć, która może być niebezpieczna dla użytkownika i dla środowiska
naturalnego.
Należy zachować ostrożność i usunąć ją zgodnie z prawem lokalnym, stanowym i federalnym. Firma
ViewSonic szanuje środowisko naturalne i jest wspiera pracę i życie w sposób zgodny ze środowiskiem
naturalnym. Dziękujemy za współuczestnictwo w mądrzejszym i bardziej zgodnym ze środowiskiem
naturalnym przetwarzaniu komputerowym. Dalsze informacje można uzyskać na stronie sieci web
ViewSonic.
USA i Kanada: http://www.viewsonic.com/company/green/recycle-program/
Europa: http://www.viewsoniceurope.com/uk/kbase/article.php?id=639
Tajwan: http://recycle.epa.gov.tw/recycle/index2.aspx
Projektor został zaprojektowany i przetestowany, aby spełniał najnowsze standardy
bezpieczeństwa sprzętu elektronicznego i informatycznego. W celu zapewnienia
bezpiecznego użytkowania produktu należy przestrzegać instrukcji zawartych w niniejszym
podręczniku i oznaczeniach samego produktu.
Instrukcje bezpieczeństwa
1.Przeczytaj ten podręcznik przed rozpoczęciem korzystania z projektora.
Zachowaj podręcznik.
2.W czasie działania projektora nie patrz prosto w obiektyw. Intensywny promień
światła może uszkodzić wzrok.
3.Serwisowanie powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi.
4.Zawsze otwieraj przesłonę obiektywu lub zdejmuj nakładkę obiektywu, kiedy
lampa projektora jest włączona.
5.W niektórych krajach napięcie w sieci jest NIESTABILNE. Ten projektor przeznaczony
jest do bezpiecznego użytkowania w zakresie napięć od 100 do 240 V AC, ale może
zawodzić w przypadku wystąpienia wahań napięcia ±10 V. W obszarach, gdzie napięcie
w sieci jest niestabilne lub zanika, zalecane jest podłączenie projektora przez
stabilizator napięcia lub awaryjne źródło zasilania (UPS).
6.Nie blokuj obiektywu żadnymi przedmiotami, gdy projektor jest włączony, gdyż
może to spowodować nagrzanie, deformację lub nawet zapalenie się przedmiotów.
Aby tymczasowo wyłączyć lampę, naciśnij przycisk BLANK (PUSTY EKRAN) na
projektorze lub pilocie.
7.Podczas dział
lampy w celu wymiany pozwól projektorowi ostygnąć przez około 45 minut.
8.Nie użytkuj lampy po zakończeniu okresu eksploatacji. Eksploatacja lampy ponad
przewidziany dla niej okres może w niektórych sytuacjach spowodować jej pęknięcie.
9.Nie wymieniaj modułu lampy lub jakichkolwiek części elektronicznych, jeśli
projektor nie jest odłączony od sieci.
10. Nie umieszczaj urządzenia na niestabilnym wózku, stojaku lub stole. W razie upadku
urządzenie może zostać poważnie uszkodzone.
11. Nie próbuj samodzielnie rozmontowywać tego projektora. Wewnątrz znajdują się
elementy pod niebezpiecznym napięciem, które mogą spowodować śmierć
w momencie ich dotknięcia. Lampa zaopatrzona w osobną zdejmowaną pokrywę jest
jedyną częścią, która może być serwisowana przez użytkownika.
W żadnym razie nie wolno usuwać lub zdejmować innych pokryw. Naprawy
i serwisowanie powierzaj tylko wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
12. Nie umieszczaj projektora w ż
- Słabo wentylowana lub ograniczona przestrzeń. Zapewnij przynajmniej 50 cm odstępu
od ściany do projektora oraz swobodny przepływ powietrza wokół niego.
- Miejsca o tendencji do mocnego nagrzewania się, takie jak wnętrze samochodu
z zamkniętymi szybami.
- Miejsca, w których elementy optyczne narażone będą na działanie wysokiej
wilgotności, kurzu lub dymu papierosowego, powodujących skrócenie czasu
użytkowania projektora i pociemnienie obrazu.
- Miejsca w pobliżu czujników pożarowych
- Miejsca o temperaturze otoczenia powyżej 40°C / 104°F
- Miejsca na wysokości powyżej 3 tysięcy metrów (10000 stóp).
ania lampa bardzo się rozgrzewa. Przed wymontowaniem zespołu
adnym z poniższych środowisk:
2
13. Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych. Jeżeli otwory wentylacyjne są mocno
pozatykane, przegrzanie urządzenia może spowodować wybuch ognia w jego
wnętrzu.
- Nie stawiaj projektora na kocu, pościeli ani innej miękkiej powierzchni.
- Nie przykrywaj urządzenia materiałem lub innymi przedmiotami.
- Nie umieszczaj w pobliżu urządzenia żadnych materiałów palnych.
14. Umieszczaj włączony projektor na równej, poziomej powierzchni.
- Nie korzystaj z projektora, jeśli jest odchylony o ponad 10 stopni w lewo lub w prawo
lub ponad 15 stopni w tył lub w przód. Korzystanie z projektora w pozycji
odbiegającej od poziomu może spowodować wadliwe działanie lub uszkodzenie
lampy.
15. Nie stawiaj projektora na żadnym z boków, w pozycji pionowej. Może to
spowodować jego przewrócenie się i doprowadzić do urazów użytkownika lub
uszkodzenia urządzenia.
16. Nie stawaj na projektorze ani nie kładź na nim żadnych przedmiotów. Oprócz
niebezpieczeństwa uszkodzenia projektora, takie postępowanie może prowadzić do
wypadków i obrażeń.
17. Nie umieszczaj w pobliżu urządzenia żadnych cieczy. Rozlanie płynu na projektor
może spowodować jego uszkodzenie. Jeśli projektor ulegnie zamoczeniu, odłącz go
od zasilania i zadzwoń do lokalnego centrum serwisowego w celu przeprowadzenia
jego naprawy.
18. Urządzenie potrafi wyświetlać odwrócone obrazy po zainstalowaniu go na suficie.
Do zainstalowania projektora na suficie korzystaj wyłącznie z zatwierdzonego zestawu
do montażu sufitowego i upewnij się, że projektor jest bezpiecznie zamocowany.
19. Kiedy projektor pracuje, możesz wyczuć, że z kratki wentylacyjnej wydostaje się
gorące powietrze i nieprzyjemny zapach. Jest to normalne zjawisko i nie oznacza
awarii produktu.
20. Nie korzystaj ze sztaby zabezpieczającej do transportu lub instalacji. Należy z niej
korzystać z dostępnym w sprzedaży kablem zapobiegającym kradzieży.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące montażu
projektora na suficie
Pragniemy dostarczyć Ci satysfakcji z użytkowania projektora, zwracamy więc uwagę na
bezpieczeństwo, aby zapobiec obrażeniom i uszkodzeniom.
W razie konieczności instalacji projektora na suficie, zaleca się prawidłowe i bezpieczne
zamocowanie z użyciem zestawu do montażu sufitowego projektora.
W przypadku użycia niewłaściwego zestawu do montażu projektora na suficie istnieje
ryzyko, że projektor spadnie z sufitu z powodu błędnego zamocowania śrubami
nieodpowiedniej średnicy lub długości.
Zestaw do montażu sufitowego dostępny jest w miejscu zakupu projektora. Zalecamy także
zakup osobnego przewodu zabezpieczającego Kensington i zamocowanie go w otworze
zamka Kensington projektora i u podstawy wspornika zestawu do montażu sufitowego.
Będzie on pełnił rolę dodatkowego zamocowania projektora, na wypadek gdyby wspornik
mocujący poluzował się.
3
Wprowadzenie
Funkcje projektora
Projektor łączy w sobie system optyczny o wysokiej wydajności z konstrukcją przyjazną
dla użytkownika, co gwarantuje niezawodność i łatwość użytkowania.
Projektor oferuje następujące funkcje:
• Funkcja Dynamiczny komputer i Dynamiczne kino domowe reguluje zużycie prądu
przez lampę zgodnie z jasnością wyświetlanego obrazu
• Funkcja Smart ECO (EKO-INTELIGENTNY) zmniejsza zużycie prądu przez lampę do
70%, gdy żaden sygnał wejściowy nie zostanie wykryty w określonym czasie.
• Licznik prezentacji umożliwia lepszą kontrolę czasu podczas prezentacji
•Obsługa łącza 3D DLP
•Zarządzanie kolorami, które umożliwia dowolną regulację kolorów
• Pobór mocy poniżej 1 W w trybie gotowości
• Korekcja koloru ekranu, umożliwiająca projekcję na powierzchniach o kilku
zdefiniowanych kolorach
• Szybkie autowyszukiwanie, które przyspiesza proces wykrywania sygnału
• Do 10 zestawów trybu obrazu zapewniających wybór wielu opcji różnych zastosowań
projektora
• Jednoprzyciskowe strojenie automatyczne, pozwalające na ustawienie najlepszej
jakości obrazu
• Cyfrowa korekcja trapezowa do korekcji zniekształconych obrazów
• Regulacja balansu kolorów podczas wyświetlania danych/sygnału wideo
• Lampa projekcyjna o wysokiej jasności
• Zdolność wyświetlania 1,07 miliona kolorów
•Wielojęzyczne menu ekranowe (OSD)
•Przełączane tryby pracy normalnej i ekonomicznej zmniejszające pobór mocy
• Kompatybilność z komponentową telewizją HDTV (YP
•Widoczna jasność wyświetlanego obrazu będzie się wahać w zależności od warunków
oświetleniowych otoczenia i ustawień kontrastu/jasności wybranego wejścia sygnału.
•Jasność lampy zmniejsza się z czasem i może różnić się w zależności od specyfikacji
producenta lamp. Takie zachowanie jest normalne i prawidłowe.
bPr)
4
Zestaw
Ostrożnie rozpakuj zestaw i upewnij się, czy zostały dostarczone wszystkie przedstawione
poniżej składniki. W przypadku jakichkolwiek braków skontaktuj się ze sprzedawcą.
Standardowe akcesoria
Dostarczone akcesoria dostosowane są do regionu i mogą różnić się od tych, które
przedstawiono na ilustracji.
ProjektorPrzewód zasilającyPrzewód VGA
PJD5126/PJD6223 PJD6253/PJD6553w
Płyta DVD z podręcznikiem
użytkownika w wielu
wersjach językowych
Akcesoria dodatkowe
1.Lampa zapasowa
2.Miękki pokrowiec
3.Adapter VGA na komponentowy
Skrócona instrukcja obsługiPilot i bateria
5
Zewnętrzny widok projektora
Przód/góra
1
2
3
4
5
6
7
8
PJD6223/PJD6253/
PJD6553w
18
21
20
PJD5126
TYPE B
USB
COMPUTER IN 2
RS-232
MONITOR OUT
COMPUTER IN 1
S-Viseo
Video
Audio in
Audio
out
9 101213
15 16 17
11
14
9
15 16 17
11
1413
19
22
Tył/spód
1.Zewnętrzny panel sterowania
(Szczegóły opisano w części
19. Otwór zamka zabezpieczającego
przed kradzieżą Kensington
20. Wejście przewodu zasilającego AC
21. Tylna stopka regulatora
22. Nóżka szybkiego odblokowania
23. Sztaba zabezpieczająca
Umożliwia podłączenie dostępnego
w sprzedaży przewodu
zabezpieczającego przed kradzieżą.
Ostrzeżenie
•NINIEJSZE URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE.
•Podczas montażu okablowania urządzenia zastosuj rozwiązanie umożliwiające łatwe odłączenie od
zasilania lub podłącz zasilanie do łatwo dostępnego gniazdka blisko urządzenia. Jeśli podczas pracy
urządzenia wystąpi awaria, odłącz zasilanie lub wyciągnij przewód zasilający z gniazdka.
6
Elementy sterujące i funkcje
I
I
Projektor
1
ZOOM
2
3
4
5
3
6
7
1.Pierścień ostrości
Regulacja ostrości wyświetlanego obrazu.
2.Pierścień zoom
Regulacja wielkości obrazu.
3.Przyciski Korekcji trapezowej/Strzałek
(/Góra, /Dół)
Manualna korekcja obrazów
zniekształconych wskutek projekcji pod
kątem.
4.Lewo/
Blank (Pusty)
Umożliwia ukrycie wyświetlanego obrazu.
5.Kontrolka zasilania POWER
Świeci się lub mruga, gdy projektor jest
włączony.
POWER (ZASILANIE)
Przełączenie projektora pomiędzy trybem
gotowości a stanem włączenia.
6.
SOURCE (ŹRÓDŁO)
Wyświetla pasek wyboru źródła.
7.Górny czujnik pilota na podczerwień
Niedostępny dla modelu PJD6123.
8.
MENU/EXIT (MENU/WYJŚCIE)
Włączenie menu ekranowego (OSD). Cofa
się do poprzedniego menu OSD, wychodzi
i zapisuje ustawienia.
8
9
MENU
EXIT
10
LMMP
AUTO
SOURCE
TEMP
MODE
11
ENTER
12
13
9.Prawo/
Aktywacja blokady klawiszy panelu.
Gdy aktywowane jest menu ekranowe
(OSD), klawisze #3, #4 i #9 używane są
jako strzałki do wyboru odpowiednich
pozycji menu i zmiany ustawień.
10. Kontrolka lampy
Wskazanie statusu lampy. Zapala się
i mruga, gdy pojawia się jakiś problem
zlampą.
11.
AUTO
Automatyczny wybór najlepszych
ustawień czasowych dla wyświetlanego
obrazu.
12. Kontrolka temperatury TEMP
Zapala się na czerwono, jeśli temperatura
projektora staje się zbyt wysoka.
13. MODE/ENTER (TRYB/ENTER)
Wybór dostępnego trybu konfiguracji
obrazu.
Włączenie elementu menu ekranowego
(OSD).
7
Pilot
I
I
PJD5126/PJD6223PJD6253/PJD6553w
1
18
2
3
4
5
6
4
8
9
19
10
11
12
13
14
15
16
17
Szczegóły dotyczące używania
przycisków myszy (Strona w górę,
Strona w dół, ,
części „Używając zdalnego
sterowania myszą” na stronie 10.
oraz ), opisano w
1.POWER (ZASILANIE)
Przełączenie projektora pomiędzy
trybem gotowości a stanem włączenia.
2.Przyciski wyboru źródła (
VGA 2/Wideo)
VGA 1/
Wybór źródła sygnału do wyświetlania.
Wideo/
Wyb ór źródła
HDMI do wyświetlenia.
Video, S-Video lub
Wykonuje tę samą czynność, co prawy
przycisk myszy, gdy aktywowany jest
tryb myszy.
3.Źródło
Wyświetla pasek wyboru źródła.
4.Przyciski korekcji trapezowej (/)
Manualna korekcja obrazów
zniekształconych wskutek projekcji
pod kątem.
5.///
Wybór odpowiednich elementów
menu oraz dokonywanie regulacji.
1
2
3
4
5
6
4
7
8
9
20
10
18
21
12
11
22
15
16
23
17
24
6.Enter/
Włączenie elementu menu
ekranowego (OSD).
Wykonuje tę samą czynność, co lewy
przycisk myszy, gdy aktywowany jest
tryb myszy.
7.Mój przycisk
Pozwala użytkownikowi zdefiniować
klawisz skrótu na pilocie; dana
funkcja zostanie wybrana w menu
ekranowym.
8.
Menu
Włączenie menu ekranowego (OSD).
9.Mouse (Mysz)
Przełączanie między trybem
normalnym i trybem myszy.
Strona w górę, Strona w dół, , :
aktywne po naciśnięciu przycisku Mouse (Mysz). Na ekranie pojawi się ikona
informująca o aktywacji trybu myszy.
10. Blokada
Aktywacja blokady klawiszy panelu.
25
7
19
20
21
14
22
23
24
8
11. Format (Aspect)
Wybór formatu obrazu.
12.
Magnify
Wyświetlenie paska powiększenia, który
zwiększa lub zmniejsza rozmiar
wyświetlanego obrazu.
13. Info
Wyświetlenie menu
(INFORMACJE)
14.
Freeze (Zamrożenie)
INFORMATION
.
„Zamrożenie” wyświetlanego obrazu.
15. Wzorzec testowy
Wyświetla wzorzec testowy.
16.
Blank (Pusty)
Umożliwia ukrycie wyświetlanego obrazu.
17.
Smart ECO (EKO-INTELIGENTNY)
Zmniejsza zużycie prądu przez lampę
nawet o 70%.
Włączenie tej funkcji może potrwać
kilka chwil po włączeniu lub
ponownym uruchomieniu projektora.
18. Autom. ponowna synchronizacja
Automatyczny wybór najlepszych ustawień
czasowych dla wyświetlanego obrazu.
19.
Exit (Zakończ)
Cofa się do poprzedniego menu OSD,
wychodzi i zapisuje ustawienia.
20. PgUp (Strona w górę)/PgDn (Strona
wdół)
Obsługuje oprogramowanie wyświetlające
(na podłączonym komputerze) reagujące
na komendy page up/page down (strona
w górę/dół) (jak np. Microsoft Power
Point), gdy aktywny jest tryb myszy.
21. Przyciski głośności (+, -)
Powiększają lub pomniejszają poziom
głośności.
22.
Włączenie i wyłączenie dźwięku
projektora.
23. Color Mode (Tryb koloru)
Wybór dostępnego trybu konfiguracji
obrazu.
24. Timer (Ustawienie czasu)
Wyświetlenie menu ustawień licznika
prezentacji.
25. Laser
Emisja widocznego światła laserowego.
Obsługa wskaźnika laserowego Laser
Wskaźnik laserowy to pomoc używana podczas
prezentacji. Wskaźnik emituje czerwone
światło po jego naciśnięciu, a kontrolka LED
zapala się na czerwono.
Promień lasera jest widzialny. Aby promień
działał nieprzerwanie należy nacisnąć
i przytrzymać LASER.
Wskaźnik laserowy nie jest zabawką. Rodzice
powinni pamiętać o niebezpieczeństwie
związanym z energią lasera i przechowywać
pilota w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie patrz w światło lasera ani nie świeć
laserem na siebie lub innych. Przed
rozpoczęciem korzystania ze
wskaźnika zapoznaj się
zostrzeżeniami z tyłu pilota.
Kod pilota
Istnieje możliwość przypisania dwóch rożnych kodów do pilota, A lub B. Gdy kilka
projektorów w pobliżu siebie pracuje w tym samym czasie, zmiana kodu pilota może
chronić przed zakłóceniami innych pilotów. Najpierw należy ustawić kod pilota na
projektorze, a następnie zmienić kod pilota.
Aby zmienić kod pilota na projektorze wybierz opcję A lub B w menu
SYSTEMU: Zaawansowana
> Kod pilota.
Aby przełączyć kod w pilocie przytrzymaj przyciski PgUp i PgDn na pilocie przez
co najmniej 5 sekund. Kodem początkowym jest kod A.
9
KONFIG.
•W przypadku ustawienia różnych kodów dla projektora i pilota, projektor nie będzie
•Obsługa projektora z przodu
O
k
oł
o
15
°
O
k
o
ł
o
+
1
5
°
•Obsługa projektora od góry
reagował na pilota. W takim przypadku należy ponownie ustawić kod pilota.
•Jeśli baterie zostaną wyjęte z pilota na dłuższy okres czasu, kod ustawiony w pilocie
zostanie zresetowany.
Używając zdalnego sterowania myszą
Możliwość kontrolowania komputera za pomocą pilota zdalnego sterowania zwiększa
dynamikę przedstawianych prezentacji.
1.Podłącz projektor do komputera lub laptopa za pomocą przewodu USB zanim
zaczniesz korzystać z pilota zdalnego sterowania zamiast myszy komputera.
Szczegóły opisano w sekcji „Podłączanie komputera” na stronie 17.
2.Ustaw sygnał wejściowy na
D-Sub / Comp. 1 lub D-Sub / Comp. 2.
3.Naciśnij Mouse (Mysz) na pilocie zdalnego sterowania, aby przełączyć się między
trybem normalnym a trybem myszy. Na ekranie pojawi się ikona informująca
o aktywacji trybu myszy.
4.Wykonaj żądane czynności myszy za pomocą pilota zdalnego sterowania.
•Aby przemieścić kursor na ekranie, naciśnij / // .
•Aby wykonać kliknięcie lewym przyciskiem, naciśnij .
•Aby wykonać kliknięcie prawym przyciskiem, naciśnij .
•Aby obsługiwać oprogramowanie wyświetlające (na podłączonym komputerze)
reagujące na komendy page up/page down (strona w górę/dół) (jak np. Microsoft
Power Point), naciśnij PgUp (Strona w górę)/PgDn (Strona w dół).
•Aby powrócić do normalnego trybu, naciśnij ponownie Mouse (Mysz) lub inne
przyciski, z wyjątkiem przycisków wielofunkcyjnych powiązanych z myszą.
Skuteczny zasięg pilota
Czujniki pilota na podczerwień (IR) umieszczone są z przodu i na górze projektora. Pilot
musi być skierowany pod kątem maksymalnie 30 stopni do czujników podczerwieni
projektora, aby pracować poprawnie. Odległość pomiędzy pilotem i czujnikami nie
powinna przekraczać 8 metrów (~ 26 stóp).
Upewnij się, że pomiędzy pilotem a czujnikami podczerwieni projektora nie znajdują się żadne przeszkody, które mogłyby przesłaniać promień podczerwieni.
10
Wymiana baterii pilota
1.Aby otworzyć pokrywę baterii, obróć pilot spodem do góry, popchnij uchwyt dla
palców na pokrywie i przesuń ją w kierunku wskazanym strzałką, zgodnie z ilustracją.
Pokrywa zsunie się.
2.Wyjmij zamontowane baterie (w razie potrzeby) i zamontuj nowe baterie AAA,
przestrzegając odpowiedniego ustawienia biegunów baterii zgodnie z symbolami na
dole komory na baterie. Biegun dodatni (+) należy dopasować do dodatniego,
a ujemny (-) do ujemnego.
3.Włóż pokrywę na miejsce dopasowując ją do obudowy i wsuń ją. Pokrywa zatrzaśnie
się w końcowej pozycji.
•Unikaj pozostawiania pilota i baterii w nadmiernym cieple lub wilgotności, np. w kuchni,
łazience, saunie, nasłonecznionym pokoju lub zamkniętym samochodzie.
•Wymieniaj tylko na baterie tego samego typu lub odpowiednik zalecany przez
producenta baterii.
•Pozbywaj się zużytych baterii zgodnie z zaleceniami producenta baterii i lokalnymi
przepisami ochrony środowiska.
•Nie należy wrzucać baterii do ognia. Stwarza to ryzyko wybuchu.
•Jeśli baterie są wyczerpane lub pilot nie będzie przez dłuższy czas używany, usuń
baterie, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu do pilota.
11
Ustawienie projektora
Wybór miejsca
Układ pomieszczenia lub preferencje osobiste decydują o wyborze miejsca instalacji.
Należy wziąć pod uwagę rozmiar i położenie ekranu, umiejscowienie odpowiedniego
gniazdka zasilania, oraz położenie projektora i odległość pomiędzy nim, a innymi
urządzeniami.
Projektor oferuje cztery możliwości instalacji:
1.
Przód – stół
Wybierz to ustawienie, jeśli projektor ma być
umieszczony w okolicach podłogi, przed ekranem.
Jest to najbardziej powszechne ustawienie,
umożliwiające szybką instalację i przenoszenie.
Przód – sufit
2.
Wybierz to ustawienie, jeśli projektor zawieszony
jest górą do dołu pod sufitem, przed ekranem.
W celu montażu projektora pod sufitem dokonaj
zakupu zestawu do montażu sufitowego u swojego
sprzedawcy.
Ustaw
Przód – sufit w menu KONFIG.
SYSTEMU: Podstawowa
po uruchomieniu projektora.
3.
Tył – sufit
Wybierz to ustawienie, jeśli projektor zawieszony
jest górą do dołu pod sufitem, za ekranem.
Do tego ustawienia wymagany jest zestaw do
montażu sufitowego oraz specjalny ekran do tylnej
projekcji.
Ustaw
Tył – sufit w menu KONFIG. SYSTEMU:
Podstawowa
uruchomieniu projektora.
> Położenie projektora po
> Położenie projektora
4.
Tył – stół
Wybierz to ustawienie, jeśli projektor stoi blisko
podłogi za ekranem.
Zwróć uwagę, że potrzebny jest specjalny ekran
do tylnej projekcji.
Ustaw
Tył – stół w menu KONFIG. SYSTEMU:
Podstawowa
uruchomieniu projektora.
> Położenie projektora po
12
Rozmiary projekcji
(a)
(c)
(b)
(e)
(f)
(d)
(a)
(d)
(b)
(e)
(f)
(c)
(a)
(d)
(c)
(b)
(e)
(f)
(a)
(c)
(b)
(e)
(f)
(d)
(f): Środek obiektywu(e): Ekran
• Obraz 4:3 na ekranie 4:3
• Obraz 16:9 na ekranie 4:3
Skorzystaj z informacji w sekcji „Wymiary” na stronie 65, aby dowiedzieć się jaki jest środek wymiarów obiektywu tego projektora, przed obliczeniem odpowiedniej pozycji.
Ze względu na ograniczenia komponentów optycznych, liczby te podane są z 3% tolerancją.
Jeśli przewiduje się instalację projektora na stałe, należy fizycznie sprawdzić rozmiar projekcji
i odległość korzystając z określonego projektora na miejscu, przed jego instalacją, aby wziąć
pod uwagę indywidualne cechy układu optycznego projektora. Umożliwi to określenie
dokładnej pozycji instalacji, aby była najodpowiedniejsza dla danego miejsca.
(c)
Wysokość
obrazu
[cm (cal)]
(d)
Przesunięcie
pionowe
[cm (cal)]
15
(b) Odległość
projekcyjna [m (cal)]
(c)
Wysokość
obrazu
[cm (cal)]
(d)
Przesunięci
e pionowe
[cm (cal)]
Połączenia
Komputer przenośny lub stacjonarny
Głośniki
lub
Urządzenie A/V
Monitor
(DVI)
(VGA)
Podłączając źródło sygnału do projektora pamiętaj, aby:
1.Wyłączyć wszystkie urządzenia zanim zaczniesz je podłączać.
2.Upewnić się, że zostały użyte prawidłowe przewody sygnałowe dla danego źródła.
3.Dobrze podłączyć kable.
•W przedstawionych poniżej połączeniach użyto przewodów, z których niektóre nie są
dołączone do zestawu projektora (patrz „Zestaw” na stronie 5). Są one ogólnie dostępne
w sklepach z elektroniką.
•Rysunki połączeń przedstawione poniżej zamieszczono jedynie w celu odniesienia.
Gniazda umieszczone z tyłu projektora mogą się różnić w zależności od modelu
projektora.
•Aby zobaczyć szczegóły metod dokonywania połączeń, patrz strony 17-20.
1
2
PJD6223/PJD6253/
PJD6553w
PJD5126
TYPE B
TYPE B
USB
USB
1
3
RS-232
LAN
MONITOR OUT
1.Przewód VGA
2.Przewód VGA na DVI-A
3.Kabel USB
4.Komponentowy przewód Wideo na
VGA (D-Sub)
7
HDMI
COMPUTER IN 1
5.Kabel S-Video
6.Kabel wideo
7.Kabel audio
8.Kabel HDMI
16
48
MONITOR OUT
COMPUTER IN 2
7
5
COMPUTER IN 1
COMPUTER IN 2
RS-232
6
Video
S-Viseo
Video
S-Viseo
7
Audio in
1
2
Audio
out
Audio in
Audio
out
Podłączanie komputera lub monitora
Podłączanie komputera
Projektor został wyposażony w dwa gniazda wejściowe VGA, które umożliwiają
podłączenie zarówno do komputerów kompatybilnych z IBM®, jak i Macintosh®. Złącze
do komputerów Mac jest wymagane, jeśli urządzenie jest podłączane do starszej wersji
komputera Macintosh.
Aby podłączyć projektor do komputera przenośnego lub stacjonarnego:
1.Podłącz jeden koniec dołączonego kabla VGA do wyjścia D-Sub komputera.
2.Podłącz drugi wtyk przewodu VGA do gniazda sygnału wejściowego
lub COMPUTER IN 2 projektora.
IN 1
3.Jeśli chcesz korzystać z funkcji zdalnego przełączania stron, weź kabel USB i podłącz
większy koniec do gniazda USB komputera a mniejszy koniec do gniazda Typ BUSB
projektora. Szczegóły opisano w sekcji „Używając zdalnego sterowania myszą” na
stronie 10.
Wiele laptopów nie włącza zewnętrznych portów wideo po podłączeniu do projektora.
Zazwyczaj zewnętrzny ekran można włączyć i wyłączyć kombinacją klawiszy, taką jak FN + F3
lub CRT/LCD. Znajdź na laptopie klawisz funkcyjny, oznaczony CRT/LCD lub klawisz
z symbolem monitora. Naciśnij klawisz FN i odpowiednio zaznaczony klawisz funkcyjny.
Zapoznaj się z dokumentacją laptopa, aby poznać kombinację klawiszy.
Podłączanie monitora
Jeśli niezależnie od wyświetlania prezentacji na dużym ekranie istnieje potrzeba jej
podglądu na osobnym monitorze, można wypuścić sygnał
MONITOR)
z poniższymi instrukcjami.
z projektora do zewnętrznego monitora za pomocą kabla VGA, zgodnie
Aby podłączyć projektor do monitora:
1.Podłącz projektor do komputera zgodnie z instrukcją „Podłączanie komputera” na
stronie 17.
2.Podłącz odpowiedni kabel VGA (dołączony do zestawu) do gniazda wejściowego
D-Sub monitora wideo.
Lub, jeśli monitor wyposażony jest w gniazdo DVI, podłącz koniec DVI kabla VGA
na DVI-A do gniazda DVI monitora wideo.
3.Podłącz drugi wtyk przewodu do gniazda
projektora.
•W przypadku modelu PJD6123 wyjście MONITOR OUT (WYJŚCIE MONITOR) działa tylko
wtedy, gdy do projektora podłączono źródło COMPUTER IN 1.
•W przypadku modelu PJD6223/RC6/SD7/PJD6253/PV731/FP586/PJD6553w wyjście
MONITOR OUT (WYJŚCIE MONITOR) działa tylko wtedy, gdy do projektora podłączono
źródło COMPUTER IN 1 lub COMPUTER IN 2.
•Aby użyć tej metody połączenia, gdy projektor jest w stanie gotowości, włącz funkcję
Aktywne wyjście VGA w menu KONFIG. SYSTEMU: Zaawansowana > Ustawienia trybu
gotowości.
MONITOR OUT (WYJŚCIE MONITOR)
MONITOR OUT (WYJŚCIE
COMPUTER
17
Podłączanie urządzeń wideo
Projektor można podłączyć do różnych źródeł wideo wyposażonych w jedno z poniższych
gniazd wyjściowych:
• HDMI
• Wideo komponentowe (Component Video)
•S-Video
• Wideo (kompozytowe)
Należy jedynie podłączyć projektor do źródła wideo z użyciem jednej z powyższych metod,
z których jednak każda oferuje obraz innej jakości. Wybrana metoda zależeć będzie
zapewne od dostępności odpowiednich gniazd w projektorze i urządzeniu wideo, zgodnie
z opisem poniżej:
Najlepsza jakość wideo
Najlepszą dostępną jakość wideo uzyska się korzystając z połączenia HDMI. Jeśli
urządzenie źródłowe jest wyposażone w gniazdo HDMI możesz cieszyć się jakością wideo
cyfrowego bez kompresji.
W części „Podłączanie urządzenia HDMI” na stronie 19opisano procedurę podłączania
projektora do źródła HDMI oraz inne szczegóły.
Jeśli źródło HDMI nie jest dostępne, najlepszym sygnałem jest wideo komponentowe (nie
mylić z wideo kompozytowym). Cyfrowe tunery TV i odtwarzacze DVD domyślnie
używają wideo komponentowego, więc jeśli jest ono dostępne w danym urządzeniu,
powinno stanowić preferowaną metodę połączenia.
Patrz „Podłączanie do urz
aby dowiedzieć się, jak podłączyć projektor do urządzenia wideo komponentowego.
Dobra jakość wideo
Metoda z użyciem połączenia S-Video zapewnia lepszą jakość wideo analogowego niż
standardowe połączenie wideo kompozytowego. W przypadku urządzenia wideo
wyposażonego w gniazda wyjściowe Video i S-Video, preferowanym wyjściem powinno
być S-Video.
Sposób podłączenia projektora do urządzenia S-Video opisano w sekcji „Podłączanie
urządzenia źródłowego S-Video” na stronie 20.
Najniższa jakość wideo
Wideo kompozytowe to sygnał wideo analogowego, który zapewni możliwy do przyjęcia,
ale mniej niż optymalny rezultat dla projektora, ponieważ jest to metoda zapewniająca
najniższą jakość wideo z wszystkich metod tutaj opisanych.
Patrz„Podłączanie do źródła wideo kompozytowego” na stronie 20, gdzie opisano sposób
podłączenia projektora do urządzenia wideo kompozytowego.
Podłączanie dźwięku
Projektor posiada wbudowany głośnik monofoniczny, przeznaczony jedynie do
odtwarzania podstawowej jakości dźwięku towarzyszącego prezentacjom biznesowym. Nie
są przeznaczone ani przystosowane do odtwarzania dźwięku stereo przy zastosowaniach
takich jak kino domowe lub sala kinowa. Wszystkie wejściowe sygnały stereo (jeśli
podłączone) są sumowane i odtwarzane przez monofoniczny głośnik projektora.
The table below describes where the sound is from when different source is connected.
Źródło wejściaCOMPUTER IN 1
Projektor może
odtwarzać dźwięk z..
ądzenia źródłowego wideo komponentowego” na stronie 19,
COMPUTER IN 2, VIDEO
(WIDEO), S-VIDEO
AUDIO IN 1AUDIO IN 2
18
W razie potrzeby, można użyć głośników projektora (suma mono) podczas prezentacji oraz
Adapter VGA na komponentowy
(ViewSonic, nr części: CB-00008906)
podłączyć oddzielne wzmacniane głośniki do gniazd Audio Out projektora. Sygnał audio to
sygnał sumy mono sterowany przyciskami głośności i wyciszenia projektora.
Jeśli posiadasz osobny system dźwiękowy, najlepiej jest podłączyć wyjście audio
urządzenia wideo do tego systemu dźwiękowego, nie zaś do monofonicznego systemu
projektora.
Podłączanie urządzenia HDMI
Do połączenia projektora z urządzeniami HDMI należy używać kabla HDMI.
Aby podłączyć projektor do urządzenia HDMI:
1.Podłącz jeden koniec kabla HDMI do wyjścia HDMI urządzenia wideo.
2. Podłącz drugi koniec kabla
•W mało prawdopodobnym przypadku podłączenia projektora do odtwarzacza DVD przez
wejście HDMI projektora i nieprawidłowego wyświetlania kolorów, zmień przestrzeń
kolorów na YUV. Szczegóły opisano w części „Zmiana hasła” na stronie 25.
•Projektor odtwarza jedynie zsumowany dźwięk mono, nawet jeśli podłączony jest dźwięk
stereo. Szczegóły opisano w części „Podłączanie dźwięku” na stronie 18.
•Wejście HDMI jest dostępne tylko w modelach serii SP-N300/SP-N300W.
HDMI do gniazda wejścia sygnału projektora.
Podłączanie do urządzenia źródłowego wideo
komponentowego
Sprawdź źródło sygnału wideo, aby upewnić się, że ma ono wolny zestaw gniazd wyjścia
Component Video:
•Jeśli tak, kontynuuj wykonywanie procedury.
•Jeśli nie, musisz ponownie określić metodę podłączenia urządzenia.
Aby podłączyć projektor do źródła komponentowego sygnału wideo:
1.Podłącz końcówkę kabla połączeniowego wideo komponentowego na VGA (D-Sub)
z 3 wtyczkami RCA do gniazd wyjściowych wideo komponentowego urządzenia
wideo. Dopasuj kolory wtyczek do kolorów gniazd: zielony do zielonego, niebieski
do niebieskiego i czerwony do czerwonego.
2.Podłącz wtyk D-Sub komponentowego przewodu wideo na VGA (D-Sub) do gniazda
COMPUTER IN 1 lub COMPUTER IN 2 w projektorze.
•Projektor odtwarza jedynie zsumowany dźwięk mono, nawet jeśli podłączony jest dźwięk
stereo. Szczegóły opisano w części„Podłączanie dźwięku” na stronie 18.
•Jeśli wybrany obraz wideo nie jest wyświetlany po włączeniu projektora i wyborze
odpowiedniego źródła sygnału wideo, sprawdź czy urządzenie źródłowe sygnału wideo
jest włączone i pracuje poprawnie. Upewnij się także, że przewody sygnałowe są
prawidłowo podłączone.
•
19
Podłączanie urządzenia źródłowego S-Video
Sprawdź, czy urządzenie wideo posiada wolne gniazdo wyjściowe S-Video:
•Jeśli tak, kontynuuj wykonywanie procedury.
•Jeśli nie, musisz ponownie określić metodę podłączenia urządzenia.
Aby podłączyć projektor do źródła S-Video:
1.Podłącz jeden koniec kabla S-Video do wyjścia S-Video urządzenia wideo.
2.Podłącz drugi koniec kabla wideo do gniazda wejścia sygnału
•Projektor odtwarza jedynie zsumowany dźwięk mono, nawet jeśli podłączony jest dźwięk
stereo. Szczegóły opisano w części „Podłączanie dźwięku” na stronie 18.
•Jeśli wybrany obraz wideo nie jest wyświetlany po włączeniu projektora i wyborze
odpowiedniego źródła sygnału wideo, sprawdź czy urządzenie źródłowe sygnału wideo
jest włączone i pracuje poprawnie. Upewnij się także, że przewody sygnałowe są
prawidłowo podłączone.
•Jeśli już dokonano podłączenia wideo komponentowego pomiędzy projektorem a tym źródłem sygnału S-Video przy pomocy złączy wideo komponentowego, należy podłączyć
to urządzenie poprzez S-Video, ponieważ pierwsze połączenie jest niepotrzebne i
zapewnia niższ
wideo” na stronie 18.
ą jakość obrazu. Szczegóły opisano w sekcji „Podłączanie urządzeń
S-VIDEO projektora.
Podłączanie do źródła wideo kompozytowego
Sprawdź źródłowe urządzenie wideo i określ, czy posiada ono wolne gniazda wyjściowe
wideo kompozytowego:
•Jeśli tak, kontynuuj wykonywanie procedury.
•Jeśli nie, musisz ponownie określić metodę podłączenia urządzenia.
Aby podłączyć projektor do źródła kompozytowego sygnału wideo:
1.Podłącz kabel Video do gniazda wyjścia wideo kompozytowego urządzenia
źródłowego wideo.
2.Podłącz drugi koniec kabla wideo do gniazda wejścia sygnału
projektora.
•Projektor odtwarza jedynie zsumowany dźwięk mono, nawet jeśli podłączony jest dźwięk
stereo. Szczegóły opisano w części„Podłączanie dźwięku” na stronie 18.
•Jeśli wybrany obraz wideo nie jest wyświetlany po włączeniu projektora i wyborze
odpowiedniego źródła sygnału wideo, sprawdź czy urządzenie źródłowe sygnału wideo
jest włączone i pracuje poprawnie. Upewnij się także, że przewody sygnałowe są
prawidłowo podłączone.
•Korzystaj z połączenia wideo kompozytowego tylko, jeśli wejścia wideo
komponentowego i S-Video nie są dostępne. Szczegóły opisano w sekcji „Podłączanie
urządzeń wideo” na stronie 18.
VIDEO (WIDEO)
20
Obsługa
I
I
Uruchamianie projektora
1.Podłącz przewód zasilania do projektora i do
gniazdka ściennego. Włącz gniazdko ścienne
(jeśli posiada włącznik). Sprawdź, czy po
podłączeniu zasilania kontrolka Kontrolka zasilania POWER na projektorze miga na
niebiesko.
2.Zdejmij osłonę obiektywu. Jeśli pozostanie
założona, może zdeformować się pod
wpływem ciepła wytwarzanego przez lampę
projekcyjną.
3.Naciśnij przycisk POWER (ZASILANIE)
na projektorze lub pilocie, aby uruchomić
projektor. Kontrolka Kontrolka zasilania POWERświeci na niebiesko po włączeniu
projektora.
(W razie konieczności) Obróć pierścień
ostrości, aby wyregulować czystość obrazu.
•Jeśli projektor jest nadal gorący po poprzedniej
pracy, przed włączeniem zasilania lampy będzie
chłodził ją przez około 90 sekund.
•Aby zwiększyć żywotność lampy, po uruchomieniu
projektora odczekaj co najmniej pięć minut przed
wyłączeniem go.
4.W przypadku pierwszego uruchamiania
projektora, wybierz język menu ekranowego
(OSD) wykonując instrukcje na ekranie.
5.Włącz wszystkie podłączone urządzenia.
ZOOM
MENU
EXIT
LMMP
AUTO
SOURCE
TEMP
MODE
ENTER
MENUEXIT
LMMP
AUTO
SOURCE
TEMP
MODE
ENTER
21
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.