Vieta VH-TT500SL User Manual [de]

VH-TT500SL
Manual de usuario
Giradiscos
Turn-table
Manuel utilisateur
Tourne-disque
Gerätehandbuch
Plattenspieler
Professional Turn Table VH -TT500SL
Le rogamos que lea el manual de usuario antes de utilizar el producto y que lo guarde para futuras consultas.
Veuillez lire le manuel utilisateur avant d’utiliser le produit et de le ranger pour des consultations ultérieures.
Please read the user manual fir st before using the product, keep well for future referring.
Por favor, leia o manual de utilizador antes de utilizar o produto, e mantenha-o para futura referência.
Bitte lesen Sie das Gerätehandbuch bevor Sie das Produkt benutzen.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Índice
VIETA AUDIO S.A. garantiza sus productos por un periodo de 24 meses. El periodo de garantía comienza en la fecha de compra de productos totalmente nuevos y sin usar por parte del primer usuario final.
Esta garantía cubre los posibles fallos de fabricación para todos los productos Vieta vendidos en el territorio español por distribuidores autorizados. Los productos Vieta adquiridos en otros países estarán cubiertos por la garantía que ofrezca el distribuidor local.
Esta garantía tendrá validez solamente cuando se presente la factura de compra en la cual aparece el nombre del cliente, el centro distribuidor y la fecha en la que se realiza la compra del producto. VIETA AUDIO S.A. acepta repara durante el periodo de garantía, todos aquellos productos que presenten anomalías durante su utilización normal tal y como se detalla en el manual de usuario y siempre que se utilice para el fin de fue diseñado.
Siempre que se realice un cambio de componentes o una sustitución del producto no se prorroga el periodo de la garantía.
CASOS EXENTOS DE DICHA GARANTÍA
1. El periodo de la garantía exceda del tiempo estipulado.
2. Siempre que el producto presente manipulaciones hechas por centros o personas no autorizadas por VIETA AUDIO S.A.
3. Siempre que el producto presente daños causados por manipulaciones incorrectas, utilización del mismo con fines inadecuados para los que no ha sido diseñado y que no estén contemplados en el manual de usuario, así como roturas de piezas, ralladuras, fisuras, desgaste de piezas por el uso, daños producidos por restos de pintura, arena, agua, o restos de comida dentro de la unidad.
4. Esta garantía no cubre los gastos ni los daños derivados del transporte.
5. Pérdidas, robo o accidentes producidos por incendio, líquidos, productos químicos, calor excesivo, ventilación inadecuada, vandalismo, inundaciones, tormentas eléctricas, tensión o suministro de voltaje excesivo o incorrecto, rayos, terremotos, impactos, otras fuerzas externas, radiaciones.
6. Cualquier coste adicional derivado de la instalación o desinstalación del producto.
7. Productos comprados fuera del territorio español o en distribuidores no autorizados.
8. Los datos contenidos en nuestros productos, (archivos de fotos, música, soportes digitales, etc..) no están en ningún caso cubiertos por la garantía, es responsabilidad del cliente realizar copias de seguridad antes de entregar el producto. Así mismo la incorrecta configuración o instalación del software o incompatibilidades con el hardware de otros equipos incluyendo drivers y controladores.
9. Mantenimiento reparación o sustitución de piezas derivado del uso y desgaste.
10. Baterías recargables y/o desechables (el tiempo de vida depende de la frecuencia de uso).
11. Fallos menores o variaciones en la calidad del producto que no afecten a su valor o el propósito para el cual fue creado.
12. Negligencia.
13. Accesorios:
Estuches y piezas de los enchufes. Cables de conexión. Diademas. Kits de los extremos de los auriculares, almohadillas para las orejas. Acabados decorativos.
14. Cualquier incidencia detectada al recibir la mercancía ha de ser notificada al servicio de atención al cliente 902.367.607 o al correo sat@vieta.es. De acuerdo con el artículo 366 del código de comercio, VIETA AUDIO S.A. no admitirá reclamaciones sobre roturas, golpes o falta de bultos pasadas 24 horas después de haber recibido la entrega de la mercancía.
Precauciones
............................................................................................................................... 4
Nombres de los componentes
Uso del panel frontal extraíble
Ajuste del brazo
........................................................................................................................... 7
Controles y funcionamiento
Conexiones
Sustitución de la aguja
Sustitución de la cápsula
Especicaciones generales
Solución de problemas
.................................................................................................................................. 9
................................................................................................................ 9
............................................................................................................ 9
...................................................................................................... 10
............................................................................................................. 11
................................................................................................... 5
................................................................................................... 6
....................................................................................................... 8
ESPAÑOL
ATENCIÓN AL CLIENTE / Tel. 902 367 607 / Fax. 93 574 26 83 / www.vieta.es
Precauciones
Le agradecemos la compra de este producto.
Precauciones durante el uso
Nombres de los componentes
1. Alimentación eléctrica
Verifique que la alimentación eléctrica indicada en la placa de características coincide con la de su domicilio. Si no estuviera seguro, consulte a su distribuidor o a la empresa eléctrica local.
2. No bloquee las ranuras de ventilación
No bloquee las ranuras de ventilación. No coloque objetos sobre este aparato ya que el calor que se genera en su interior no se disipará. Esto podría provocar el aumento de la temperatura interna y tener un efecto adverso sobre el rendimiento de sus diferentes componentes. Recuerde que una parte importante del calor se genera al utilizar el plato durante periodos prolongado de tiempo, con niveles de salida de alta potencia.
3. Precauciones de instalación
No instale el aparato en ninguna de las ubicaciones siguientes, ya que podría reducirse su rendimiento o provocar fallos de funcionamiento:
Lugares expuestos a la luz solar directa o cerca de fuentes de calor, del tipo de aparatos de calefacción.
• Lugares expuestos a la humedad.
• La cápsula puede recoger ligeras presiones
acústicas o vibraciones de los altavoces a través del flujo o del aire, con el resultado de realimentación o emisión de pitidos. Sitúelo en una ubicación estable y sin vibraciones.
• Las patas permiten ajustar la altura del plato.
Ajuste las patas para la estabilización horizontal del cuerpo principal.
4. El plato podría no funcionar correctamente con temperaturas extremadamente bajas. La temperatura ambiente óptima se sitúa entre 0
o
C y 35o C.
1. Limpie la aguja con un cepillo blando antes y después de la reproducción de un disco, y éstos con un cepillo blando y un producto de limpieza de alta calidad.
2. Evite las vibraciones del plato durante la reproducción de un disco, ya que podrían dañarse tanto la aguja como el propio disco.
3. Cuando manipule el portacápsulas, fije el brazo en su soporte para que el eje del brazo no sufra ninguna tensión.
4. Coloque sólo un disco cada vez sobre el plato. Si se colocan dos o más discos, la aguja no hará el contacto correcto con los surcos, y se deteriorará la calidad del sonido.
5. No utilice materiales volátiles como: alcohol, disolventes, benceno, etc. Pueden eliminar la pintura o dañar el lustre.
1. Adaptador para discos a 45 rpm
2. Alfombrilla
3. Tetón central
4. Puntos de lectura del estroboscopio
5. Interruptor de encendido / Estroboscopio
6. Botón de parada
7. Luz para el estroboscopiot
8. Portacápsulas
9. Botones de selección de velocidad
4
Giradiscos
10. Control deslizante de “pitch” (+/-10%)
11. Brazo
12. Palanca de control Cue
13. Soporte para brazo
14. Botón antideslizamiento
15. Anillo de presión de la aguja
16. Contrapeso
17. Alojamiento para cápsula de repuesto
18. Bisagra para tapa guardapolvo
5
ESPAÑOL
Uso del panel frontal extraíble
1. Desembale el equipo y compruebe que se encuentran las piezas siguientes.
• Plato giradiscos
• Alfombrilla
• Tapa guardapolvo
• Adaptador para discos a 45 rpm
• Counterweight
• Porta cápsula
• Instrucciones de uso
2. Instale la tapa guardapolvo en las bisagras de la unidad principal.
3. Ponga el adaptador para discos a 45 rpm en la unidad principal.
4. Inserte la platina giradiscos en el tetón central [3].
5. Colocación de la correa de tracción.
5. Fixation de la courroie d’entraînement Una vez colocada correctamente la correa en la
La courroie a été correctement positionnée sur la polea del motor, retire la cinta y coloque la alfombrilla
poulie du moteur, retirez le ruban et placez le tapis en de goma; a continuación, ponga la alfombrilla sobre
caoutchouc, puis le tapis sur le plateau [2]. el plato [2].
6. Instalación de la cápsula: Para la instalación de una cápsula, consulte las
instrucciones para esa cápsula particular. Durante la instalación, coloque el protector de aguja
para no dañar la punta. a) Conecte los cables a los terminales de la cápsula. La mayor parte de los terminales están codificados
por colores. Conecte cada cable al terminal del mismo color.
BLANCO (L+) Canal izquierdo+ AZUL (L-) Canal izquierdo ­ROJO (R+) Canal derecho+ VERDE (R-) Canal derecho ­Instale la cápsula en el portacápsulas [8] y fíjela con
los tornillos suministrados.
Tornillo
7. Inserte el portacápsulas en el extremo delantero del brazo [10], y gire la tuerca en sentido antihorario, manteniendo el portacápsulas [8] en dirección horizontal.
8. Encaje el contrapeso [16] en el brazo [11]. Gírelo ligeramente y enrósquelo en el extremo trasero del brazo.
Ajuste del brazo
Ajuste del balance
1. Ponga el botón ANTIDESLIZAMIENTO en “0”.
2. Retire el seguro de inmovilización del brazo y mueva el brazo hasta el espacio comprendido entre el soporte para el brazo y el plato, con cuidado de no dañar la aguja.
3. Ponga la palanca de CUE en la posición hacia abajo.
4. Sujete el portacápsulas con una mano y consiga el balance de nivel girando el contrapeso en la dirección de las agujas del reloj o la dirección opuesta.
El “balance” significa que el brazo queda paralelo al disco colocado sobre el plato y no se inclinará ni el contrapeso ni hacia el portacápsulas.
5. Vuelva a colocar el brazo en el soporte y ponga el seguro.
6. Ya que la presión deberá ser cero cuando el brazo esté equilibrado, gire el anillo de la escala del contrapeso hasta que el punto “0” queda alineado con la marca del brazo.
Durante esta operación, sujete el contrapeso con la otra mano para impedir que gire junto con el anillo.
Brazo de lectura correctamente equilibrado
Contrapeso
Cabeza de lectura
La extremidad de la cabeza de lectura pesa demasiado. Girar el contrapeso en la dirección de la flecha.
Ajuste de la presión de la aguja
Girando el contrapeso, seleccione la presión de acuerdo con la marca del brazo del contrapeso. El anillo de presión tiene pasos de 0.25 gr. y un giro completo del contrapeso supone una presión de 3 gr.
Escala
NOTA: En el caso de la cápsula MG-2831 que se suministra
con este plato tiene un valor de 2 gr. Gire el contrapeso hasta la marca 2.
Ajuste antideslizamiento
Para ajustar el mecanismo de antideslizamiento, gire el botón antideslizamiento hasta que el número de la presión quede alineado con la marca opuesta correspondiente. Los números del botón antideslizamiento corresponden a una presión de 1 gr.
Línea de índice
Botón antipatinaje
Cinta
Correa
Polea de motor
6
9. Coloque el botón de control antideslizamiento [14] al mismo valor que la presión de la aguja.
Giradiscos
La extremidad del contrapeso pesa demasiado. Girar el contrapeso en la dirección de la flecha.
7
ESPAÑOL
Controles y funcionamiento
Conexiones
Los cables phono y el cable de conexión a tierra se encuentran en el panel trasero del plato. El cable phono con la clavija blanca corresponde al canal izquierdo, y la clavija roja sirve para el canal derecho.
El cable más delgado con el conector en forma Y es el cable de tierra.
Conéctelo al terminal de tierra del mezclador. El modo de conexión de los cables phono dependerá
del tipo de cápsula utilizada. Lea las instrucciones del folleto que acompaña a la cápsula, así como las instrucciones de uso del mezclador y conecte los cables phono correctamente.
Finalmente, conecte el cable de alimentación en una toma de pared.
Sustitución de la aguja
La aguja tiene una vida útil aproximada de 500 horas. Para que no se vea afectada la calidad del sonido, recomendamos su sustitución dentro del límite de tiempo mínimo.
1. Para sustituir la aguja, sujete su soporte y sepárelo del cuerpo de la cápsula.
2. A continuación, introduzca la nueva aguja empujándola hasta su posición correcta.
Punta de lectura
Cabeza de lectura
1. Para encender el plato gire el interruptor On/Of f en la dirección de las agujas del reloj. El indicador de velocidad y la luz estroboscópica, situados debajo del interruptor On/Off, se iluminarán
2. Coloque un disco sobre la alfombrilla. Para reproducir un disco con un orificio central grande a 45 rpm, coloque el adaptador para discos a 45 rpm en el tetón central.
3. Seleccione la velocidad del disco.
4. Retire el protector de la aguja y libere el brazo.
5. Sitúe la palanca de “CUE” en la posición hacia arriba.
6. Pulse el botón Start/Stop. El plato comenzará a girar.
8
7. Mueva el brazo hasta la pista deseada.
8. Ponga la palanca de “CUE” en la posición baja. El brazo descenderá lentamente sobre el disco y comenzará su reproducción.
9. Cuando desee terminar la reproducción, sitúe el brazo en la posición levantada accionando la palanca “CUE” y póngalo en su posición de reposo.
10. Pulse el botón Start/Stop. El plato comenzará a girar. Para apagar el plato, gire el botón On/Of f en dirección antihoraria.
Suspender la reproducción
Para suspender la reproducción, coloque la palanca CUE en la posición “ARRIBA”. La aguja se separará del disco.
Giradiscos
Sustitución de la cápsula
Retire el portacápsulas del brazo y suelte los tornillos que sujetan la cápsula. Suelte los cuatro cables de la cápsula. Para proteger los cables, quite las clavijas de los terminales con unas pinzas o la punta de un destornillador.
Los terminales del portacápsulas están alineados según la disposición siguiente. Compruebe al ubicación y la polaridad de cada una de las clavijas de los terminales de la cápsula y conecte los cables, teniendo cuidado de no confundir las polaridades.
Rojo : Canal derecho Blanco : Nivel de canal izquierdo Verde : Tierra canal derecho Azul : Tierra canal izquierdo
Arandela
Tue rca
Tor nillos
Cabeza de lectura
Cable
Sujeción de borno
Cartucho
9
ESPAÑOL
Especicaciones generales Solución de problemas
1. APLICACIÓN
Estas especificaciones se aplican al plato giradiscos VH-TT500SL con tracción por correa.
2. CONDICIONES ESTÁNDAR DE PRUEBA:
2-1 Temperatura ambiente 23 A 2LC 2-2 Humedad relativa 65% A 5% NOTA: Las medidas pueden realizarse entre 5LC y 45% a 85% de humedad relativa.
3. SECCIÓN DEL PLATO:
3-1 Tipo Manual 2 velocidades 3-2 Motor Motor de CC 3-3 Método de tracción Correa 3-4 Platina giradiscos 330mm dia. Aluminio 3-5 Velocidades 33-1/3 y 45 rpm 3-6 Distorsión y oscilación Inferior a 0,25% WRMS(JIS WTD) 3-7 Relación S/R Superior a 50 dB(DIN-B) 3-8 Controles de Pitch +/- 10% 3-9 Tiempo de arranque Inferior a 1 seg. 3-10 Tiempo para el cambio de velocidad Inferior a 1 seg. 3-11 Tolerancia de velocidad con pitch = 0 Dentro de +/- 1,3% 3-12 CUE alto (primera pista) Normal 7~9,5mm, Límite 6~10,5mm
4. SECCIóN DEL BRAZO
4-1 Tipo Brazo en S equilibrado estático con portacápsulas desmontable
4-2 Longitud efectiva del brazo 220mm 4-3 Saliente 10mm 4-4 Error de ajuste Inferior a 3 grados 4-5 Rango de ajuste de la presión de la aguja 0-4 gr 4-6 Peso de cápsula aplicables 6-10 gr 4-7 Rango antildeslizamiento 0-4 gr 4-8 Rango de presión de la cápsula colocada 3,5 +/-0,5 gr
5. SECCIóN GENERAL:
5-1 Alimentacién eléctrica 230 VCA ~ 50Hz 5-2 Consumo eléctrico 8 Vatios 5-3 Dimensiones 450 (An) x 350 (Fondo) x 139 (Alt) mm 5-4 Peso 4,38 Kg
6. ACCESORIOS INCLUIDOS
7. ESPECIFICACIONES:
DESCRIPCIONES UNIDAD NOMINAL LíMITE (1) Diferencia de salida dB 2,3 2,5 (2) Nivel de salida mv 1,7~3,5 1,5~3,5 (3) Velocidad (rango de velocidad) Hz 2.7K (4) Velocidad (rango central) Hz 2970~3030 2965~3030 (5) Distorsión y oscilación % 0,23 0,25 (6) Separación de canales dB 16 15
, 3.3Kh 2.7Ki, 3.27K
i
h
En ocasiones, se puede confundir un fallo de funcionamiento con una avería. Compruebe los síntomas que aparecen en la siguiente tabla antes de ponerse en contacto con un servicio técnico. Si no identifica los síntomas, póngase en contacto con su distribuidor más cercano.
Síntoma Posible problema Solución
El plato no gira. El enchufe no está conectado. Conecte el enchufe correctamente en la
No hay sonido.
El tempo de la música está apagado.
Ruido excesivo.
Sonido distorsionado.
No baja el brazo.
Sonido intermitente.
Los cables phono no están conectados correctameante.
No se ha colocado correctamente el portacápsulas.
Los cables de la cápsula están sueltos.
El amplificador no funciona correctamente (el interruptor de función, el interruptor de monitorizado de cinta, los interruptores de voz, etc., no se han conectado correctamente).
No se ha ajustado correctamente la velocidad del plato.
El botón de AJUSTE DE VELOCIDAD no se ha ajustado correctamente según la velocidad del plato.
No se ha conectado el cable de tierra. Conéctelo correctamente al terminal de tierra
La presión no es correcta.
Los cables de la cápsula están sueltos.
Se han acumulado polvo o suciedad en la punta de la aguja.
Se han acumulado polvo o suciedad en el disco.
Se han acumulado polvo o suciedad en la punta de la aguja.
La presión no es correcta.
La aguja está desgastada.
Los controles de tono del amplificador se han ajustado demasiado altos.
La palanca de “CUE” en la posición ARRIBA.
La presión no es correcta.
La presión no es correcta.
La aguja está desgastada. El disco está rayado o arqueado.
toma de pared. Conecte los cables correctamente en las
tomas de entrada PHONO del amplificador (véase página 9).
Coloque correctamente el collar de fijación del brazo.
Conecte correctamente los cables del interior del portacápsulas.
Lea las instrucciones que acompañan al amplificador.
Consulte “Controles y funcionamiento” y sus usos en la página 8.
Consulte el “Procedimiento de funcionamiento” en la página 8.
del amplificador (véase página 9). Coloque correctamente el collar de fijación
del brazo. Consulte el ajuste de la presión en la página 7. Limpie la aguja con un paño suave.
Limpie el disco con un limpiador de buena calidad.
Limpie la aguja con un paño suave.
Consulte el ajuste de la presión en la página 7. Sustitúyala por una aguja nueva. Ponga los controles de tono en una posición
más baja.
Póngala en la posición ABAJO.
Consulte el ajuste de la presión en la página 7.
Consulte el ajuste de la presión en la página 7. Sustitúyala por una aguja nueva. Sustituya el disco.
10
Giradiscos
11
ESPAÑOL
TERMS OF GUARANTEE
Contents
VIETA AUDIO S.A . guarantees its products for a period of 24 months. The guarantee period starts on the date of purchase of brand new produc ts that have never been used by the first end user.
This guarante e covers any possible manufac turing flaws for any Vieta products sold on Spanish territory by autho rised distributors. Vieta products acquired in other countries will be covered by the guarantee supplied by the local dist ributor.
This guarante e will only be valid when accompanied by an invoice for the product that includes the client’s name, the dist ributor and the date of purchase. VIE TA AUDIO S.A. agrees to repair any product with a problem occurring during normal use as detailed in the user ’s manual and when being used for the pur pose for which it was designed.
The guarantee will not b e extended because a component is changed or the product is replaced.
INCIDENTS THAT ARE EXEMPT FROM GUARANTEE:
1. The guarantee period exceeds the stipulated tim e.
2. When the product has been handled by centres or per sonnel that are not aut horised by VIE TA AUDIO S.A.
3. When the product has been damaged by incorrect handling or use for purposes other than those it is intended for and that are not contemplated in the user’s manual, or when it has bro ken pieces, scratches, cracks, wear and tear, damage produced by particles of paint, sand, water or food within the unit..
4. This guarantee does not cover expenses or damages caused by transport .
5. Loss, robbery or accidents produced by fire, liquid, chemical substances , excessive heat , inadequate ventilation, vandalism, electrical storms, incorrect or excessive power supply, lightening, impact, other external forces, radiation.
6. Any additional cost related to installing or uninstalling the product.
7. Products purchased outside Spanish territory or from distributors that are not authorised.
8. The data contained o n our product s (photo files, music, digital support , etc.) are not covered by the guarantee under any circumstance; it is the client’s responsibility to make back-up files before giving us the product. Likewise, any incorrect configuration or installation of software or incompatibility issues with hardware belonging to other equipment, including driver s and controllers.
9. Maintenance, repairs or parts replacement due to use and wear and tear.
10. Rechargeable and/or disposable batteries (life cycle depends on us age frequency).
11. Small faults or variations in the quality of the product that do not aec t its value or th e purpose for which it was created.
12. Negligence.
13. Accessories:
Plugs and cases. Connector cables.Headband.Eartip and sleeve kits.Decorative finishes.
14. Any issue detec ted on receipt of t he goods must be notified to cus tomer care 902.367.607 or sat@vieta.es. In accordance with article 366 of trade law, VIETA AUDIO S.A. will not accept any claims regarding broken goods, impac ts or missing packages 24 hours after the goods have been delivered.
Precautions
Name of the Parts
Assembly
................................................................................................................................ 14
...................................................................................................................... 15
.................................................................................................................................... 16
Adjusting the Tonearm
Controls and Operation
Connections
Stylus Replacement
............................................................................................................................... 19
................................................................................................................... 19
Cartridge Replacement
General Specication
Trouble Shooting
....................................................................................................................... 21
.............................................................................................................. 17
............................................................................................................ 18
.............................................................................................................. 19
................................................................................................................ 20
ENGLISH
CUSTOMER CARE / Tel. 34 902 367 607 / Fax. 34 93 574 26 83 / www.vieta.es
Loading...
+ 15 hidden pages