Viessmann 9501 Operation Manual

Bedienungsanleitung
Operation Manual
9500, 9501 0 Form-Hauptsignale
zweibegriffig
0 Semaphore Block Signals
1. Wichtige Hinweise ...................................... 2
2. Einleitung ................................................... 3
3. Einbau / Montage ........................................ 5
4. Betrieb ........................................................ 12
5. Wartung ...................................................... 14
6. Fehlersuche ................................................ 14
7. Technische Daten ...................................... 15
1. Important information ................................. 2
2. Introduction ................................................ 3
3. Mounting and connection ............................ 5
4. Operation ..................................................... 12
5. Maintenance ............................................... 14
6. Troubleshooting .......................................... 14
7. Technical data ............................................ 15
DCC MM
Rail Com
DE EN
1. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie vor der ersten Anwendung des Produktes bzw. dessen Einbau diese Bedienungs­anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Sie ist Teil des Produktes.
Sicherheitshinweise
Vorsicht:
Verletzungsgefahr!
Aufgrund der detaillierten Abbildung des Origi­nals bzw. der vorgesehenen Verwendung kann das Produkt Spitzen, Kanten und abbruchge­fährdete Teile aufweisen. Für die Montage sind Werkzeuge nötig.
Stromschlaggefahr! Die Anschlussdrähte niemals in eine Steckdo-
se einführen! Verwendetes Versorgungsgerät (Transformator, Netzteil) regelmäßig auf Schä­den überprüfen. Bei Schäden am Versorgungs­gerät dieses keinesfalls benutzen!
1. Important information
Please read this manual completely and attentive-
ly before using the product for the rst time. Keep
this manual. It is part of the product.
Safety information
Caution:
Risk of injury!
Due to the detailed reproduction of the original and the intended use, this product can have peaks, edges and breakable parts. For installa­tion tools are required.
Electrical hazard!
Never put the connecting wires into a power socket! Regularly examine the transformer for damage. In case of any damage, do not use the transformer!
Packungsinhalt überprüfen
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken den Liefer­umfang auf Vollständigkeit:
- Signalmodell mit Antriebseinheit und einem im
Kabel bendlichen Decoder,
- 2 Schrauben,
- ein Befestigungsclip,
- eine Tafel mit selbstklebenden Bezeichnungs­schildern,
- diese Anleitung.
Das Produkt richtig verwenden
Dieses Signal ist bestimmt:
- Zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen und
Dioramen.
- Zum Anschluss an einem Modellbahntransfor-
mator (z. B. Art.-Nr. 5200) bzw. an einer Modellbahnsteuerung mit zugelassener Betriebsspannung.
- Zum Betrieb in trockenen Räumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultie­rende Schäden haftet der Hersteller nicht.
Checking the package contents
Check the contents of the package for complete­ness after unpacking:
- model of the signal with drive unit and the decoder on the wires.,
- 2 screws,
- one mounting clip,
- a board with self-adhesive labels,
- this manual.
Using the product for its correct purpose
This product is intended:
- For installation in model railroad layouts and
dioramas.
- For connection to an authorized model
railroad transformer (e. g. item-No. 5200).
- For operation in dry rooms only.
Using the product for any other purpose is not ap­proved and is considered incorrect. The manufac­turer is not responsible for any damage resulting from the improper use of this product.
2
Achtung:
Die Antriebseinheit im Steuerkasten darf nicht geöffnet, beschädigt oder mit Feuchtigkeit in Verbindung gebracht werden. Der Decoder im Zuleitungskabel ist ebenfalls vor Beschädigung und Feuchtigkeit zu schützen.
Caution:
The drive unit in the control box must not be opened, damaged, or brought in contact with moisture. Please protect the decoder in the feeding cable from damage and moisture.
2. Einleitung
Viessmann-Formsignale zeichnen sich durch vor­bildgetreu langsame Flügelbewegung, ihr hervor­ragendes Preis-Leistungs-Verhältnis sowie durch einfache Montage und einfachen Anschluss aus. Das vorliegende Formsignal verfügt über einen Di­gitaldecoder und einen motorischen Antrieb. Ge­schwindigkeit und Bewegungsablauf sind elektro­nisch gesteuert und gewährleisten einen feinfüh­ligen Antrieb. Zusätzlich verfügt der Decoder über
Ausgänge zur Zugbeeinussung. Zudem kann
das Signal bei der Abwärtsbewegung realistisch nachwippen (s. Kapitel 4).
Viessmann-Formsignale haben sehr ligrane
Masten, die sich durch eine perfekte Vorbildtreue auszeichnen. Daher sollten Sie das Signal nie am Mast anfassen, sondern immer nur an der Boden­platte (Abb. 1). Bei einem Ausbau aus der Modell­bahnplatte nicht oben ziehen, sondern die Elektro­nik unter der Platte greifen und nach oben hinaus­schieben!
Abb. 1 Abb. 2
Fig. 1 Fig. 2
2. Introduction
Viessmann semaphores have some outstanding
benets: Prototypical slow arm-movement, very
good price-performance-ratio and they are simple to mount and connect.
This signal has an electronic drive unit which con­trols speed and movement of the arm. Integrated switching-outputs can be used for train control. At the end of the downward cycle the signal bounc­es up and down a number of times before settling into position. (chapter 4)
Viessmann semaphores have nely detailed metal masts, which are very sensitive. Therefore you should never touch the masts but only the ground plate for installation and deinstallation (Fig. 1).
If you have to unmount the signal, don’t pull the signal mast. Carefully take the ground plate and gently push the electronic assembly through the mountiing hole.
Hauptsignale stehen in Deutschland in der Re­gel in Fahrtrichtung gesehen rechts vom Gleis.
Zweiügelige Form-Hauptsignale können als Ein-
oder Ausfahrsignale im Bahnhofsbereich oder als Blocksignale auf der Strecke eingesetzt werden.
Damit ein Lokführer Signale richtig zuordnen oder im Störungsfall die richtige Meldung machen kann, werden die Signale mit einer Buchstaben- / Zahlenkombination gekennzeichnet. Die Bezeich­nung des Signals gibt zusätzlich Auskunft über seinen Standort. Hier einige Richtlinien zur kor­rekten Beschriftung:
Blocksignale: Selbstblocksignale werden mit ara­bischen Zahlen (1, 2, 3, …) bezeichnet. In Rich-
Adhesive signs are supplied with the signal. Sim­ply cut out the desired sign and attach it to the sig­nal box after removing the protecting foil. Here are some rules for the correct marking of the sema­phore signals:
Signals are set on the right side of the track in Germany. Two-aspect-signals can be used in sta­tions and on the route.
Signals are marked with an alphanumeric combi­nation. The name of the signal gives information about its position and direction of the route.
Block Signals: These signals are labeled with ara­bic numbers (1, 2, 3, ...). In direction of the kilome­tre count, the signals are counted with odd num-
3
tung der Kilometrierung der Strecke wird mit un­geraden Zahlen vorwärts gezählt (1, 3, 5, …), in der anderen Richtung mit geraden Zahlen rück­wärts (z. B. 6, 4, 2, …).
Einfahrsignale: In Zählrichtung der Kilometrierung der Strecke werden für Einfahrsignale die Buch­staben „A“ bis „E“, in der Gegenrichtung „F“ bis „K“ verwendet.
Ausfahrsignale: Ausfahrsignale, die in Zählrich­tung stehen, werden mit „N“ bezeichnet. Ausfahr­signale, die entgegen der Zählrichtung stehen, werden mit „P“ bezeichnet.
Hinter dem Buchstaben eines Ein- oder Ausfahr­signals steht die Ziffer des Gleises, für welches das Signal gilt.
Damit Sie Ihre Signale korrekt beschriften können, liegt dem Signal eine Tafel mit selbstklebenden Bezeichnungsschildern bei. Schneiden Sie das gewünschte Schild aus, ziehen Sie die Schutzfo­lie ab und kleben Sie es auf die Nummerntafel am Mast des Signals (Abb. 2).
Viele weitere Informationen über Signale nden
Sie im Viessmann-Signalbuch, Artikel-Nr. 5299.
Ansteuerung im Analogbetrieb
Das Viessmann Form-Hauptsignal können Sie auch in analog gesteuerten Modellbahnanlagen einsetzen. Sie können es sowohl mit Wechsel­strom als auch mit Gleichstrom betreiben.
Sobald Sie das Signal an Betriebsspannung an­schließen, erkennt der integrierte Decoder automa­tisch, ob er analog oder digital angesteuert wird, und stellt den entsprechenden Betriebsmodus ein.
Verhalten bei Überlastung
Bei mechanischer Überlastung schaltet der Deco­der nach kurzer Zeit den Antrieb ab.
Rückmeldung mit RailCom
RailCom ist ein Zusatzprotokoll zur bidirektionalen Kommunikation in digitalen Modellbahnanlagen, die im DCC-Format gesteuert werden. Es ermög­licht z. B. die Stellungsrückmeldung des Signals zur Digitalzentrale.
Das Versenden von RailCom-Nachrichten ist nur in Anlagen möglich, in denen ein DCC-Signal an den Schienen anliegt und seitens der Zentrale so­wie des Boosters eine entsprechende Austast­lücke im Datenstrom erzeugt wird. Daher ist die Nutzung der RailCom-Funktion in einer reinen Motorola-Umgebung nicht möglich.
Sofern der Decoder im Signal die Austastlücke re­gistriert, sendet er nach einem erhaltenen Schalt­befehl als Quittung die Soll- und Ist-Stellung des Signals zurück.
4
bers (e. g. 1, 3, 5, ...). In the opposite direction the signals are counted with even numbers back­wards ( e. g. 6, 4, 2, ...)
Entry Signals: In direction of the kilometre count of the route, the signals are labeled with the letters
“A” to “E”, in the opposite direction “F” to “K”.
Exit Signals: In direction of the kilometre count of the route, the signals are labeled with the letter “N”, in the opposite direction with “P”.
Additional to the letter of an entry- or exit-signal stands the number of the belonging track.
To label your railway signals correctly please use the attached adhesive labels: cut the number you have chosen for your layout, remove the protec­tive foil, and put it on the signal post (Fig. 2).
For further information concerning railway sig­nals refer to the Viessmann signal book (item-No.
5299).
Operation in analogue mode
The Viessmann semaphore block signal can be used in analouge model railroad layouts. You may use AC or DC power supply for operation.
The integrated controller and decoder recogniz­es automatically if there is AC or DC power supply or a digital signal and adjusts itself to the correct mode of operation.
Overload protection
If the signal recognizes a mechanical overload, it switches off to protect itself against destruction. The whole process of switching off may last up to a short time.
Feedback with RailCom
RailCom is a protocol for bi-directional communi­cation in digital model railway layouts controlled in DCC. It allows e. g. the feedback of the address or the requested position from the signal to the digital command station.
Sending RailCom messages is only possible in layouts with a DCC signal on the rails and if the command station and / or the booster(s) gener­ate a cut-out in the digital signal. That’s why it is not possible to use RailCom in a Motorola system without DCC.
Whenever the decoder registers the RailCom cut­out, it answers the switching commands with the current state of the signal. In case of a moving motor, the estimated remaining movement time is reported.
3. Einbau / Montage
1. Beschriften Sie das Signal (siehe Kapitel 2).
2. Bohren Sie an der Montagestelle ein Loch mit
einem Durchmesser von 13 mm (Abb. 3, passender Bohrer: Art.-Nr. 7801).
3. Führen Sie die Anschlusskabel einschließlich der Elektronik von oben durch das Montageloch.
4. Befestigen Sie das Signal mit den beiliegenden Befestigungsschrauben (siehe Abb. 4) bzw. mit dem Befestigungsclip (siehe Abb. 5).
Fig. 3Abb. 3
13 mm
3. Mounting and connection
1. Label your railway signal as described in chap­ter 3.
2. Drill a mounting hole at the position of your sig­nal (diameter 13 mm; see Fig. 3). A conveni­ent drill is available from Viessmann (item-No.
7801).
3. Thread the cable and the decoder in the cable from top to bottom through the mounting hole.
4. Fasten the signal post either with the attached srews (see Fig. 4) or with the mounting clip (see Fig. 5).
Fig. 4Abb. 4
Fig. 5Abb. 5
5
Loading...
+ 11 hidden pages