7. Technical data ............................................ 15
DCCMM
Rail
Com
DEEN
1. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie vor der ersten Anwendung des
Produktes bzw. dessen Einbau diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie auf. Sie ist Teil des Produktes.
Sicherheitshinweise
Vorsicht:
Verletzungsgefahr!
Aufgrund der detaillierten Abbildung des Originals bzw. der vorgesehenen Verwendung kann
das Produkt Spitzen, Kanten und abbruchgefährdete Teile aufweisen. Für die Montage sind
Werkzeuge nötig.
Stromschlaggefahr!
Die Anschlussdrähte niemals in eine Steckdo-
se einführen! Verwendetes Versorgungsgerät
(Transformator, Netzteil) regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei Schäden am Versorgungsgerät dieses keinesfalls benutzen!
1. Important information
Please read this manual completely and attentive-
ly before using the product for the rst time. Keep
this manual. It is part of the product.
Safety information
Caution:
Risk of injury!
Due to the detailed reproduction of the original
and the intended use, this product can have
peaks, edges and breakable parts. For installation tools are required.
Electrical hazard!
Never put the connecting wires into a power
socket! Regularly examine the transformer for
damage. In case of any damage, do not use
the transformer!
Packungsinhalt überprüfen
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit:
- Signalmodell mit Antriebseinheit und einem im
Kabel bendlichen Decoder,
- 2 Schrauben,
- ein Befestigungsclip,
- eine Tafel mit selbstklebenden Bezeichnungsschildern,
- diese Anleitung.
Das Produkt richtig verwenden
Dieses Signal ist bestimmt:
- Zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen und
Dioramen.
- Zum Anschluss an einem Modellbahntransfor-
mator (z. B. Art.-Nr. 5200) bzw. an einer
Modellbahnsteuerung mit zugelassener
Betriebsspannung.
- Zum Betrieb in trockenen Räumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
Checking the package contents
Check the contents of the package for completeness after unpacking:
- model of the signal with drive unit and the
decoder on the wires.,
- 2 screws,
- one mounting clip,
- a board with self-adhesive labels,
- this manual.
Using the product for its correct
purpose
This product is intended:
- For installation in model railroad layouts and
dioramas.
- For connection to an authorized model
railroad transformer (e. g. item-No. 5200).
- For operation in dry rooms only.
Using the product for any other purpose is not approved and is considered incorrect. The manufacturer is not responsible for any damage resulting
from the improper use of this product.
2
Achtung:
Die Antriebseinheit im Steuerkasten darf nicht
geöffnet, beschädigt oder mit Feuchtigkeit in
Verbindung gebracht werden. Der Decoder im
Zuleitungskabel ist ebenfalls vor Beschädigung
und Feuchtigkeit zu schützen.
Caution:
The drive unit in the control box must not be
opened, damaged, or brought in contact with
moisture. Please protect the decoder in the
feeding cable from damage and moisture.
2. Einleitung
Viessmann-Formsignale zeichnen sich durch vorbildgetreu langsame Flügelbewegung, ihr hervorragendes Preis-Leistungs-Verhältnis sowie durch
einfache Montage und einfachen Anschluss aus.
Das vorliegende Formsignal verfügt über einen Digitaldecoder und einen motorischen Antrieb. Geschwindigkeit und Bewegungsablauf sind elektronisch gesteuert und gewährleisten einen feinfühligen Antrieb. Zusätzlich verfügt der Decoder über
Ausgänge zur Zugbeeinussung. Zudem kann
das Signal bei der Abwärtsbewegung realistisch
nachwippen (s. Kapitel 4).
Viessmann-Formsignale haben sehr ligrane
Masten, die sich durch eine perfekte Vorbildtreue
auszeichnen. Daher sollten Sie das Signal nie am
Mast anfassen, sondern immer nur an der Bodenplatte (Abb. 1). Bei einem Ausbau aus der Modellbahnplatte nicht oben ziehen, sondern die Elektronik unter der Platte greifen und nach oben hinausschieben!
Abb. 1Abb. 2
Fig. 1Fig. 2
2. Introduction
Viessmann semaphores have some outstanding
benets: Prototypical slow arm-movement, very
good price-performance-ratio and they are simple
to mount and connect.
This signal has an electronic drive unit which controls speed and movement of the arm. Integrated
switching-outputs can be used for train control. At
the end of the downward cycle the signal bounces up and down a number of times before settling
into position. (chapter 4)
Viessmann semaphores have nely detailed metal
masts, which are very sensitive. Therefore you
should never touch the masts but only the ground
plate for installation and deinstallation (Fig. 1).
If you have to unmount the signal, don’t pull the
signal mast. Carefully take the ground plate and
gently push the electronic assembly through the
mountiing hole.
Hauptsignale stehen in Deutschland in der Regel in Fahrtrichtung gesehen rechts vom Gleis.
Zweiügelige Form-Hauptsignale können als Ein-
oder Ausfahrsignale im Bahnhofsbereich oder als
Blocksignale auf der Strecke eingesetzt werden.
Damit ein Lokführer Signale richtig zuordnen
oder im Störungsfall die richtige Meldung machen
kann, werden die Signale mit einer Buchstaben- /
Zahlenkombination gekennzeichnet. Die Bezeichnung des Signals gibt zusätzlich Auskunft über
seinen Standort. Hier einige Richtlinien zur korrekten Beschriftung:
Blocksignale: Selbstblocksignale werden mit arabischen Zahlen (1, 2, 3, …) bezeichnet. In Rich-
Adhesive signs are supplied with the signal. Simply cut out the desired sign and attach it to the signal box after removing the protecting foil. Here are
some rules for the correct marking of the semaphore signals:
Signals are set on the right side of the track in
Germany. Two-aspect-signals can be used in stations and on the route.
Signals are marked with an alphanumeric combination. The name of the signal gives information
about its position and direction of the route.
Block Signals: These signals are labeled with arabic numbers (1, 2, 3, ...). In direction of the kilometre count, the signals are counted with odd num-
3
tung der Kilometrierung der Strecke wird mit ungeraden Zahlen vorwärts gezählt (1, 3, 5, …), in
der anderen Richtung mit geraden Zahlen rückwärts (z. B. 6, 4, 2, …).
Einfahrsignale: In Zählrichtung der Kilometrierung
der Strecke werden für Einfahrsignale die Buchstaben „A“ bis „E“, in der Gegenrichtung „F“ bis
„K“ verwendet.
Ausfahrsignale: Ausfahrsignale, die in Zählrichtung stehen, werden mit „N“ bezeichnet. Ausfahrsignale, die entgegen der Zählrichtung stehen,
werden mit „P“ bezeichnet.
Hinter dem Buchstaben eines Ein- oder Ausfahrsignals steht die Ziffer des Gleises, für welches
das Signal gilt.
Damit Sie Ihre Signale korrekt beschriften können,
liegt dem Signal eine Tafel mit selbstklebenden
Bezeichnungsschildern bei. Schneiden Sie das
gewünschte Schild aus, ziehen Sie die Schutzfolie ab und kleben Sie es auf die Nummerntafel am
Mast des Signals (Abb. 2).
Viele weitere Informationen über Signale nden
Sie im Viessmann-Signalbuch, Artikel-Nr. 5299.
Ansteuerung im Analogbetrieb
Das Viessmann Form-Hauptsignal können Sie
auch in analog gesteuerten Modellbahnanlagen
einsetzen. Sie können es sowohl mit Wechselstrom als auch mit Gleichstrom betreiben.
Sobald Sie das Signal an Betriebsspannung anschließen, erkennt der integrierte Decoder automatisch, ob er analog oder digital angesteuert wird,
und stellt den entsprechenden Betriebsmodus ein.
Verhalten bei Überlastung
Bei mechanischer Überlastung schaltet der Decoder nach kurzer Zeit den Antrieb ab.
Rückmeldung mit RailCom
RailCom ist ein Zusatzprotokoll zur bidirektionalen
Kommunikation in digitalen Modellbahnanlagen,
die im DCC-Format gesteuert werden. Es ermöglicht z. B. die Stellungsrückmeldung des Signals
zur Digitalzentrale.
Das Versenden von RailCom-Nachrichten ist nur
in Anlagen möglich, in denen ein DCC-Signal an
den Schienen anliegt und seitens der Zentrale sowie des Boosters eine entsprechende Austastlücke im Datenstrom erzeugt wird. Daher ist die
Nutzung der RailCom-Funktion in einer reinen
Motorola-Umgebung nicht möglich.
Sofern der Decoder im Signal die Austastlücke registriert, sendet er nach einem erhaltenen Schaltbefehl als Quittung die Soll- und Ist-Stellung des
Signals zurück.
4
bers (e. g. 1, 3, 5, ...). In the opposite direction
the signals are counted with even numbers backwards ( e. g. 6, 4, 2, ...)
Entry Signals: In direction of the kilometre count of
the route, the signals are labeled with the letters
“A” to “E”, in the opposite direction “F” to “K”.
Exit Signals: In direction of the kilometre count of
the route, the signals are labeled with the letter
“N”, in the opposite direction with “P”.
Additional to the letter of an entry- or exit-signal
stands the number of the belonging track.
To label your railway signals correctly please use
the attached adhesive labels: cut the number you
have chosen for your layout, remove the protective foil, and put it on the signal post (Fig. 2).
For further information concerning railway signals refer to the Viessmann signal book (item-No.
5299).
Operation in analogue mode
The Viessmann semaphore block signal can be
used in analouge model railroad layouts. You may
use AC or DC power supply for operation.
The integrated controller and decoder recognizes automatically if there is AC or DC power supply
or a digital signal and adjusts itself to the correct
mode of operation.
Overload protection
If the signal recognizes a mechanical overload, it
switches off to protect itself against destruction.
The whole process of switching off may last up to
a short time.
Feedback with RailCom
RailCom is a protocol for bi-directional communication in digital model railway layouts controlled in
DCC. It allows e. g. the feedback of the address
or the requested position from the signal to the
digital command station.
Sending RailCom messages is only possible in
layouts with a DCC signal on the rails and if the
command station and / or the booster(s) generate a cut-out in the digital signal. That’s why it is
not possible to use RailCom in a Motorola system
without DCC.
Whenever the decoder registers the RailCom cutout, it answers the switching commands with the
current state of the signal. In case of a moving
motor, the estimated remaining movement time is
reported.
3. Einbau / Montage
1. Beschriften Sie das Signal (siehe Kapitel 2).
2. Bohren Sie an der Montagestelle ein Loch mit
einem Durchmesser von 13 mm (Abb. 3,
passender Bohrer: Art.-Nr. 7801).
3. Führen Sie die Anschlusskabel einschließlich
der Elektronik von oben durch das Montageloch.
4. Befestigen Sie das Signal mit den beiliegenden
Befestigungsschrauben (siehe Abb. 4) bzw. mit
dem Befestigungsclip (siehe Abb. 5).
Fig. 3Abb. 3
13 mm
3. Mounting and connection
1. Label your railway signal as described in chapter 3.
2. Drill a mounting hole at the position of your signal (diameter 13 mm; see Fig. 3). A convenient drill is available from Viessmann (item-No.
7801).
3. Thread the cable and the decoder in the cable
from top to bottom through the mounting hole.
4. Fasten the signal post either with the attached
srews (see Fig. 4) or with the mounting clip
(see Fig. 5).
Fig. 4Abb. 4
Fig. 5Abb. 5
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.