Viessmann 4017, 4917, 4417, 4418, 4818 Operation Manual

...
Page 1
Bedienungsanleitung
Operation Manual
Licht-Sperrsignal
Hohe/niedere Bauart
Colour light stop signal
High/low type
H0: 4017, 4018 TT: 4917 N: 4417, 4418 Z: 4818
1. Wichtige Hinweise / Important information ..................................................... 2
2. Einleitung / Introduction .................................................................................. 2
3. Signaltechnik / Signal technique ..................................................................... 3
4. Einbau / Mounting ........................................................................................... 3
5. Anschluss / Connection .................................................................................. 3
6. Technische Daten / Technical data ................................................................. 4
Page 2
DE EN
1. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie vor der ersten Anwendung des Produktes bzw. dessen Einbau diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese auf, sie ist Teil des Produktes.
1.1 Sicherheitshinweise
Vorsicht:
Verletzungsgefahr!
Aufgrund der detaillierten Abbildung des Originals bzw. der vorgesehenen Verwendung kann das Produkt Spit­zen, Kanten und abbruchgefährdete Teile aufweisen. Für die Montage sind Werkzeuge nötig.
Stromschlaggefahr!
Die Anschlussdrähte niemals in eine Steckdose einfüh­ren! Verwendetes Versorgungsgerät (Transformator, Netzteil) regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei Schä­den am Versorgungsgerät dieses keinesfalls benutzen!
Alle Anschluss- und Montagearbeiten nur bei abgeschal teter Betriebsspannung durchführen!
Ausschließlich nach VDE/EN-gefertigte Modellbahn­transformatoren verwenden!
Stromquellen unbedingt so absichern, dass es bei ei­nem Kurzschluss nicht zum Kabelbrand kommen kann.
1. Important information
Please read this manual completely and attentively before
using the product for the rst time. Keep this manual. It is part of the product.
1.1 Safety instructions
-
Caution:
Risk of injury!
Due to the detailed reproduction of the original and the intended use, this product can have peaks, edges and breakable parts. Tools are required for installation.
Electrical hazard!
Never put the connecting wires into a power socket!
Regularly examine the transformer for damage. In case of any damage, do not use the transformer.
Make sure that the power supply is switched off when you mount the device and connect the cables!
Only use VDE/EN tested special model train transform­ers for the power supply!
The power sources must be protected to avoid the risk
of burning cables.
1.2 Das Produkt richtig verwenden
Dieses Produkt ist bestimmt:
- Zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen und Dioramen.
- Zum Anschluss an einen Modellbahntransformator (z. B. Art. 5200) bzw. an eine Modellbahnsteuerung mit zugelassener Betriebsspannung.
- Zum Betrieb in trockenen Räumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht be­stimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haf­tet der Hersteller nicht.
1.3 Packungsinhalt überprüfen
Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit:
- Licht-Sperrsignal mit Patentsteckfuß, 2 Widerständen und Diode
- Haltering
- Etikett mit selbstklebenden Bezeichnungsschildern
- Anleitung
2. Einleitung
Sperrsignale gehören der Kategorie der Rangiersignale an und haben einen vielfältigen Aufgabenbereich. Sie stehen in der Regel – in Fahrtrichtung gesehen – rechts vom Gleis. Man unterscheidet beim Vorbild zwischen Zug- und Ran­gierfahrten. Während Zugfahrten die Fahrten von Bahnhof A über die freie Strecke nach Bahnhof B bezeichnen, finden Rangierfahrten innerhalb von Bahnhöfen bzw. Bahnbetriebs­werken oder Ähnlichem statt.
Hauptsignale gelten nur für Zugfahrten, Sperrsignale hin­gegen für Rangierfahrten. Die Signale werden am Anfang von Rangierwegen aufgestellt. Das ist grundsätzlich nur in Bahnhofsbereichen erforderlich – z. B. am Ende von
2
1.2 Using the product for its correct purpose
This product is intended:
- For installation in model train layouts and dioramas.
- For connection to an authorized model train transformer
(e. g. item 5200) or a digital command station.
- For operation in dry rooms only.
Using the product for any other purpose is not approved
and is considered inappropriate. The manufacturer is not
responsible for any damage resulting from the improper
use of this product.
1.3 Checking the package contents
Check the contents of the package for completeness:
- Colour light stop signal with patented base socket,
2 resistors and diode
- Holding ring
- Decal with self-adhesive labels
- Manual
2. Introduction
Stop signals belong to the group of shunting signals and are used in many ways. Normally these signals are locat­ed on the right hand side of the track when viewed in the
direction of travel. The prototype differentiates between train- and shunting movements. While train movements
are taking place from station A to station B via the main line, shunting is generally only permitted within the train
station, in loco sheds resp. similar.
Main signals are only used for train movements, stop sig-
nals for shunting. Stop signals are generally used within
a station, namely on those tracks, which are mainly used
for shunting. They are only necessary within the station
Page 3
Bahnsteiggleisen und der Einmündung von Abstellgleisen. In Rangierbereichen sollten die Sperrsignale so dicht wie
möglich am Gleis stehen, d. h. direkt vor dem Grenzzei­chen oder dem Weichenanfang. Zwischen den Gleisen sollte dabei mindestens ein Abstand von 51 mm (H0), 37 mm (TT), 28 mm (N) bzw. 20 mm (Z) zur Aufstellung des Signals vorhanden sein.
Die Signalschirme sind mit wartungsfreien LEDs bestückt.
areas e. g. at the end of the station tracks and the branch of sidings.
Stop signals should be as close to the end of the track as possible, that is directly in front of the shunting limit signal
or at the beginning of the turnout. The distance between the tracks should be at least 51 mm (H0), 37 mm (TT), 28 mm (N) resp. 20 mm (Z) to allow sufcient space for the signal.
The signal shield have maintenance free LEDs.
3. Signaltechnik
3.1 Lichtsignalkabel zuordnen
Die Anschlusskabel der Lichtsignale sind farbig markiert und ha­ben an den Enden einen Widerstand. Das Kabel der weiß/gel­ben LED (Sh1) trägt eine weiße/gelbe Markierung, das Kabel der roten LED (Sh0) trägt eine rote Markierung. Das Anschluss­kabel mit schwarzer Markierung und Diode ist der gemeinsame Rückleiter für alle LEDs (Pluspol). Viele weitere Informationen über Signale finden Sie im Viessmann Signalbuch, Art. 5299.
Die Signalbegriffe der Lichtsignale zeigt Abb. 1.
Abb. 1
Hinweis: Beim Vorbild wird das Signalbild Sh1 mit wei ßen Lampen dargestellt. Unsere Modelle enthalten weiße bzw. gelbe LEDs.
Hint: In the model, the sig-
-
nal image Sh1 is shown with white lamps. Our mod­els contain white resp. yel­low LEDs.
4. Einbau
- Nehmen Sie das Signal vorsichtig aus der Verpackung. Führen Sie vor dem Einbau eine Funktionskontrolle durch.
- Dem Signal ist ein Etikett mit selbstklebenden Bezeich­nungsschildern beigelegt. Schneiden Sie die gewünsch­ten Bezeichnungsschilder aus und kleben Sie es nach Abziehen der Schutzfolie auf den Signalkasten auf.
- Bohren Sie an der Montagestelle ein Loch (Ø 3,5 mm).
- Führen Sie die Anschlusskabel von oben durch das Montageloch und stecken Sie dann das Signal mit dem Patentsteckfuß hinein. Falls erforderlich, Haltering von unten auf den Steckfuß stecken.
3. Signal technique
3.1 Assign cables
The cables of the colour light stop signals have coloured
markings and a resistor. The cable of the white/yellow LEDs (Sh1) has a white/yellow marking, the cable of the red LEDs (Sh0) has a red marking The cable with the
black marking and a diode instead of a resistor is the com-
mon pole for all LEDs (positive pole).
Fig. 1 shows the aspects of the colour light signals. For
more information regarding signals please see Viessmann
signal book, item 5299 – German language.
Fig. 1
LED rot
LED red
Sh0
„Halt! Fahrverbot!“
“Stop!
Driving prohibited!“
„Fahrverbot
aufgehoben“
“Driving allowed“
LED weiß/gelb
LED white/yellow
Sh1
4. Mounting
- Remove the signal from the box carefully. Check the function prior to mounting.
- Adhesive labels are supplied with the signal. Simply cut
out the desired sign and attach it to the signal box after
removing the protection foil.
- Drill a hole (Ø 3,5 mm) at the mounting place.
- The signal‘s connection cables have to be insert-
ed into the hole first. Then put the signal with the patented base socket into the hole. If necessary,
plug the retaining ring from the bottom onto the base
socket.
5. Anschluss
Vorsicht:
Widerstände und Diode an den Enden der Anschlusska­bel sind für die Funktion erforderlich. Keinesfalls entfer­nen! Widerstände nicht mit Isolationsmaterial umhüllen, da sonst keine ausreichende Kühlung möglich ist!
Sie können dieses Signal flexibel anschließen:
- Direkt per Schalter an einen Modellbahntrafo (Abb. 2).
- An ein Viessmann Steuermodul mit Tasten-Stellpult (Abb. 3). Wir empfehlen die Verwendung des Steuermoduls Art.
5221 und des Tasten-Stellpults Art. 5547. Dann verfügt das Signal über weichen Lichtwechsel und Zugbeeinflus­sung. Für Digitalbetrieb eignen sich der Schaltdecoder Art. 5213 für Märklin (Motorola) und der Multiprotokoll-Schalt­decoder Art. 5285.
5. Connection
Caution:
Resistors and diode at the cables are needed for proper
function of the lamp. Never cut them off! Never cover the
resistors with insulation material, because they have to be cooled by surrounding air!
You can connect the signal very exible:
- Via switch directly to a transformer (fig. 2).
- To a Viessmann control module with push button panel (fig. 3).
We recommend to use a control module item 5221 and the push button panel item 5547, which offer smooth change of the lights, train control. For digital operation we recommend the switching decoder item 5213 for Märklin (Motorola) and the multi protocol switching decoder item 5285.
3
Page 4
Sekundär
0-10-16 V~
16 V
Primär
230 V~
Gefertigt nach
VDE 0570
EN 61558
Lichttransformator
5200
Nur für trockene Räume
Primär 230 V 50 - 60 Hz
Sekundär max. 3,25 A52 VA
ta 25°CIP 40
10 V
0 V
viessmann
5550
Universal-Ein-Aus-Umschalter
weiß / white
schwarz black
gelb
z. B. / e. g. 5550
rot / red
z. B. / e. g. 5200
yellow
Diode
diode
Abb. 2
Fig. 2
Abb. 3
Diode
diode
bn ge 16 V ~
2 x schwarz / black
6. Technische Daten
Betriebsspannung: 10 – 16 V AC ~ (mit und ohne 5215 Powermodul) 14 – 24 V DC = 13 – 24 V Digitalsignal Stromaufnahme (je LED): ca. 10 mA
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht über den (unsortierten) Hausmüll, sondern führen Sie es der Wiederverwertung zu.
Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druckfehler und Irrtümer.
Die aktuelle Version der Anleitung finden Sie auf der Viess­mann Homepage unter der Artikelnummer.
Modellbauartikel, kein Spielzeug! Nicht geeignet für Kinder
DE
unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren!
Model building item, not a toy! Not suitable for children
EN
under the age of 14 years! Keep these instructions!
Ce n’est pas un jouet. Ne convient pas aux enfants de
FR
moins de 14 ans ! C’est un produit décor! Conservez cette notice d’instructions!
Não é um brinquedo!Não aconselhável para menores de
PT
14 anos. Conservar a embalagem.
4
Modelltechnik GmbH
Bahnhofstraße 2a D - 35116 Hatzfeld-Reddighausen
www.viessmann-modell.de
braun / brown
gelb / yellow
viessmann
Steuermodul für Licht-Blocksignal
zum Gleis
rot / red
EN 61558 VDE 0570 Gefertigt nach
Nur für trockene Räume
ta 25°CIP 40
Sekundär max. 3,25 A52 VA Primär 230 V 50 - 60 Hz
0-10-16 V~
230 V~
Sekundär
Primär
Lichttransformator
5200
z. B.
/ e. g.
5200
5547
/ e. g.
z. B. 5547
blau / blue
Vorsignal ­Steuerung
5221
rt gn
weiß / white
0 V
10 V
16 V
Tasten-Stellpult 2-begriffig
Viessmann
6. Technical data
Operating voltage: 10 – 16 V AC ~ (with and without 5215 power module) 14 – 24 V DC = 13 – 24 V digital signal Operating current (each LED): ca. 10 mA
Do not dispose of this product through (unsorted) domestic waste, supply it to recycling instead.
Subject to change without prior notice. No liability for mistakes and printing errors.
You will nd the latest version of the manual on the Viess­mann website using the item-No.
Modelbouwartikel, geen speelgoed! Niet geschikt voor
NL
kinderen onder 14 jaar! Gebruiksaanwijzing bewaren!
Articolo di modellismo, non è un giocattolo! Non adatto
IT
a bambini al di sotto dei 14 anni! Conservare instruzioni per l’uso!
Artículo para modelismo ¡No es un juguete! No
ES
recomendado para menores de 14 años! Conserva las instrucciones de servicio!
Made in Europe
Fig. 3
Stand 09/sw
12/2018
98108
Ho/Ir
Loading...