9. Technische Daten / Technical data ................................................................. 14
AC
DC
MM
Rail
Com
die bewegt!
DEEN
1. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie vor der ersten Anwendung des Produktes
bzw. dessen Einbau diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese auf, sie ist Teil des
Produktes.
1.1 Sicherheitshinweise
Vorsicht:
Verletzungsgefahr!
Aufgrund der detaillierten Abbildung des Originals bzw.
der vorgesehenen Verwendung kann das Produkt Spitzen, Kanten und abbruchgefährdete Teile aufweisen. Für
die Montage sind Werkzeuge nötig.
Stromschlaggefahr!
Die Anschlussdrähte niemals in eine Steckdose einführen! Verwendetes Versorgungsgerät (Transformator,
Netzteil) regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei Schäden am Versorgungsgerät dieses keinesfalls benutzen!
Alle Anschluss- und Montagearbeiten nur bei abgeschal
teter Betriebsspannung durchführen!
Ausschließlich nach VDE/EN gefertigte Modellbahntransformatoren verwenden!
Stromquellen unbedingt so absichern, dass es bei einem
Kurzschluss nicht zum Kabelbrand kommen kann.
Zerstörungsgefahr!
Der Antrieb besteht aus einer empfindlichen Elektronikund Mechanikbaugruppe.
Öffnen Sie das weitere Gehäuse unter keinen Umständen. Zerstörung des Antriebs oder Verletzungen können
die Folge sein.
1.2 Das Produkt richtig verwenden
Dieses Produkt ist bestimmt:
- Zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen und Dioramen.
- Zum Anschluss an einen Modellbahntransformator (z.
B. Art. 5200) bzw. an eine Modellbahnsteuerung mit
zugelassener Betriebsspannung.
- Zum Betrieb in trockenen Räumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet
der Hersteller nicht.
1.3 Packungsinhalt überprüfen
Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit:
- Weichenantrieb mit Anschlusskabel und im Kabel befindlichem Decoder mit Vorwiderstand
- 2 Klebepads
- 2 Schrauben
- Anleitung
1. Important information
Please read this manual completely and attentively before
using the product for the first time. Keep this manual. It is
part of the product.
1.1 Safety instructions
-
1.2 Using the product for its correct purpose
This product is intended:
- For installation in model train layouts and dioramas.
- For connection to an authorized model train transformer
- For operation in dry rooms only.
Using the product for any other purpose is not approved
and is considered inappropriate. The manufacturer is not
responsible for any damage resulting from the improper
use of this product.
1.3 Checking the package contents
Check the contents of the package for completeness:
- Point motor with cable and decoder located in the cable
- 2 adhesive pads
- 2 screws
- Manual
Caution:
Risk of injury!
Due to the detailed reproduction of the original and the
intended use, this product can have peaks, edges and
breakable parts. Tools are required for installation.
Electrical hazard!
Never put the connecting wires into a power socket!
Regularly examine the transformer for damage. In case
of any damage, do not use the transformer.
Make sure that the power supply is switched off when
you mount the device and connect the cables!
Only use VDE/EN tested special model train transformers for the power supply!
The power sources must be protected to avoid the risk
of burning cables.
Risk of damage!
The point motor contains very sensitive mechanical and
electronical components.
Never open the back cover of the point motor. That may
result in destruction of the motor or injury.
(e. g. item 5200) or a digital command station.
including resistor
2
Abb. 1
Packungsinhalt
Package contents
Fig. 1
2. Einleitung
2. Introduction
2.1 Funktionsumfang
Der Viessmann Weichenantrieb ist ein kraftvoller spezieller
Antrieb mit zugehörigem Digitaldecoder zum Einbau in
Märklin C- und Trix C-Gleissystemweichen.
Er zeichnet sich durch vorbildgerecht langsame Bewegung
der Weichenzungen aus. Geschwindigkeit und Bewegungs
ablauf sind elektronisch gesteuert und gewährleisten einen
feinfühligen Antrieb.
Hinweis:
Der Antrieb sollte nicht manuell verstellt werden, um
eventuelle Beschädigungen zu vermeiden. Bitte das
manuelle Schalten nicht erzwingen!
Der zugehörige Decoder versteht die Formate Märklin-Motorola und DCC und kann die angeforderte Sollstellung oder
die Ist-Stellung per RailCom an geeignete Digitalzentralen
(z. B. Viessmann Commander Art. 5300/5320) zurückmelden. Zusätzliche Schaltausgänge für konventionelle Stellungsrückmeldung vervollständigen den Funktionsumfang.
Deren Funktion ist konfigurierbar.
-
2.2 Geeignete Gleissysteme
Dieser spezielle Viessmann Antrieb kann zusammen mit seiner
Steuerplatine unterflur in folgende Märklin C Weichen (Bettungsweiche) eingebaut werden:
- 24611 Weiche links 188,3 mm / R2 = 437,5 mm / 24,3°.
Mit Handschalthebel.
- 24612 Weiche rechts 188,3 mm / R2 = 437,5 mm /
24,3°. Mit Handschalthebel.
- 24624 Doppelkreuzungssweiche 188,3 mm / 24,3°. Mit
Elektroantrieb und beleuchteter Weichenlaterne.
- 24630 Dreiwegweiche 188,3 mm / 2 x 24,3°.
- 20671 Bogenweiche links mit Handschalthebel. Innenbogen: R1 = 360 mm / 30°. Außenbogen: 30° im
Parallelkreisabstand 77,5 mm.
- 20672 Bogenweiche rechts mit Handschalthebel. Innenbogen: R1 = 360 mm / 30°. Außenbogen: 30° im
Parallelkreisabstand 77,5 mm.
- 24671 Bogenweiche links Innenbogen: R1 = 360 mm /
30°. Außenbogen: 30° im Parallelkreisabstand 77,5 mm.
Mit Handschalthebel.
- 24672 Bogenweiche rechts Innenbogen: R1 = 360 mm
/ 30°. Außenbogen: 30° im Parallelkreisabstand 77,5
mm. Mit Handschalthebel.
- 24711 Schlanke Weiche links. Länge 236,1 mm. Zweigleisradius 1114,6 mm. Weichenbogen 12,1°. Herzstück
10° aus Metall.
- 24712 Schlanke Weiche rechts. Länge 236,1 mm. Zweigleisradius 1114,6 mm. Weichenbogen 12,1°. Herzstück
10° aus Metall.
- 24771 Schlanke Bogenweiche links. Innenbogen:
R3 = 515 mm / 30° Außenbogen: 30°. Parallelkreisabstand 64 mm.
- 24772 Schlanke Bogenweiche rechts. Innenbogen:
R3 = 515 mm / 30° Außenbogen: 30°. Parallelkreisabstand 64 mm.
2.1 Functions
The Viessmann point motor is a powerful special drive
unit with associated digital decoder. It can be mounted in
Märklin C and Trix C rail system points.
It has an extraordinary and thus very realistic slow movement of the point rails. Speed and motion are controlled
by the built-in electronics which warrants a very sensitive
adjustment.
Notice:
The drive should not be operated manually to avoid any
damage. Please do not force the manual shifting!
The associated decoder is suitable for DC/AC, MM and
DCC and is able to send the requested position or the actual position by RailCom to corresponding digital command
stations (e. g. Viessmann Commander item 5300/5320).
Additional switching outputs for a conventional feedback
complete the functions of the point motor. Their function
is configurable.
2.2 Compatible track systems
This special Viessmann point drive can be installed with
its underfloor control board in the following Märklin-C turnouts (road bed turnouts):
- 24611 left turnout 188.3 mm / R2 = 437.5 mm / 24.3°.
Manual hand lever included.
- 24612 right turnout 188.3 mm / R2 = 437.5 mm / 24.3°.
Manual hand lever included.
- 24624 double slip turnout 188.3 mm / 24.3°. With electric
mechanism and lighted double slip switch lantern.
- 24630 three way turnout 188.3 mm/2 x 24.3°.
- 20671 left curved turnout with a manual hand lever.
Inner curve: R1 = 360 mm / 30°. Outer curve: 30° with
the parallel curve spacing of 77.5 mm.
- 20672 right curved turnout with a manual hand lever.
Inner curve: R1 = 360 mm / 30°. Outer curve: 30° with
the parallel curve spacing of 77.5 mm.
- 24671 left curved turnout. Inner curve: R1 = 360 mm /
30°. Outer curve: 30° with the parallel curve spacing of
77.5 mm. Manual hand lever included.
- 24672 right curved turnout. Inner curve: R1 = 360 mm
/ 30°. Outer curve: 30° with the parallel curve spacing of
77.5 mm. Manual hand lever included.
- 24711 left hand wide radius turnout. Length 236.1 mm.
Branch track radius 1114.6 mm. Point curve 12.1°. 10°
metal frog.
- 24712 right hand wide radius turnout. Length 236.1 mm.
Branch track radius 1114.6 mm. Point curve 12.1°. 10°
metal frog.
- 24771 left curved turnout. Inner curve: R3 = 515 mm /
30° Outer curve: 30°. Parallel curve spacing 64 mm.
- 24772 right curved turnout. Inner curve: R3 = 515 mm
/ 30° Outer curve: 30°. Parallel curve spacing 64 mm.
3
Dieser spezielle Viessmann Antrieb kann zusammen mit seiner
Steuerplatine unterflur in folgende Trix-C Weichen (Bettungsweiche) eingebaut werden:
- 62611 Weiche links 188,3 mm, R2 = 437,5 mm, 24,3°
mit Handhebel.
- 62612 Weiche rechts 188,3 mm, R2 = 437,5 mm, 24,3°
mit Handhebel.
- 62624 Doppelte Kreuzungsweiche 188,3 mm, R2 =
437,5 mm, 24,3° mit Antrieb.
- 62671 Bogenweiche links R1 = 360 mm, 30° mit Handhebel.
- 62672 Bogenweiche rechts R1 = 360 mm, 30° mit Handhebel.
- 62711 Schlanke Weiche links.
- 62712 Schlanke Weiche rechts.
2.3 Ansteuerung im Digitalbetrieb
Der spezielle Märklin C- und Trix C-Weichenantrieb Art.
4568 enthält einen Multiprotokoll-Decoder, der entweder
Signale im DCC-Format oder im Motorola-Format auswertet. Welches Datenformat der Decoder auswertet, legt man
bei der Einstellung der Digitaladresse fest.
Der Adressumfang ist von dem Format abhängig, mit dem
der Decoder angesteuert wird.
Motorola-Format: 320 (1020 bei entsprechender
Zentrale) Adressen.
DCC- Format: 2047 Adressen.
2.4 Ansteuerung im Analogbetrieb
Den Viessmann Weichenantrieb können Sie auch in konventionell gesteuerten Modellbahnanlagen einsetzen. Sie
können ihn sowohl mit Wechselstrom als auch mit Gleichstrom betreiben.
Sobald Sie den Antrieb an Betriebsspannung anschließen,
erkennt der integrierte Decoder automatisch, ob er analog
oder digital angesteuert wird und stellt den entsprechenden
Betriebsmodus ein.
2.5 Verhalten bei Überlastung
Bei mechanischer Überlastung schaltet der Weichenantrieb nach einer kurzen Zeit ab.
2.6 Rückmeldung mit RailCom
RailCom ist ein Zusatzprotokoll zur bidirektionalen
Kommunikation in digitalen Modellbahnanlagen, die im
DCC-Format gesteuert werden. Es ermöglicht z. B. die
Stellungsrückmeldung der Weiche zur Digitalzentrale.
Das Versenden von RailCom-Messages ist nur in Anlagen möglich, in denen ein DCC-Signal an den Schienen
anliegt und seitens der Zentrale bzw. der Booster eine
entsprechende Austastlücke im Datenstrom erzeugt wird.
Daher ist die Nutzung der RailCom-Funktion in einer reinen
Motorola-Umgebung nicht möglich.
Sofern der Decoder im Weichenantrieb die Austastlücke
registriert, sendet er nach einem erhaltenen Schaltbefehl
als Quittung die Soll-Stellung und Ist-Stellung der Weiche
zurück. Bei drehendem Motor wird die geschätzte übrige
Zeit zurückgegeben, bis der Motor zum Stehen kommt.
This special Viessmann point drive can be installed with
its underfloor control board in the following Trix-C turnouts
(road bed turnout):
- 62611 left turnout 188.3 mm, R2 = 437.5 mm, 24.3°.
Manual hand lever included.
- 62612 right turnout 188.3 mm, R2 = 437.5 mm, 24.3°.
Manual hand lever included.
- 62624 double slip turnout 188.3 mm, 24.3° with drive
R2 = 437.5 mm, 24.3°.
- 62671 left curved turnout, R1 = 360 mm, 30°. Manual
hand lever included.
- 62672 right curved turnout R1 = 360 mm, 30°. Manual
hand lever included.
- 62711 left hand wide radius turnout.
- 62712 right hand wide radius turnout.
2.3 Operation in digital mode
The special Märklin C and Trix C point motor item 4568
contains a multi protocol decoder, that automatically recognizes both DCC or Motorola formats. The required data
format can be fixed when setting the digital address.
The number of addresses depends on the format being
used.
Motorola format: 320 addresses (1020 with appropriate
command station).
DCC format: 2047 addresses.
2.4 Operation in analogue mode
The point motor can be used in conventional model train
layouts. You may use AC or DC power supply for operation.
The integrated controller and decoder recognizes automatically if there is AC or DC power supply or a digital
signal and adjusts itself to the correct mode of operation.
2.5 Overload protection
If the point motor recognizes a mechanical overload,
it switches off after a short time to protect itself against
destruction.
2.6 Feedback with RailCom
RailCom is a protocol for bi-directional communication in
digital model train layouts controlled in DCC. It allows e. g.
the feedback of the address or the requested position from
the point motor to the digital command station.
Sending RailCom messages is only possible in layouts
with a DCC signal on the rails and if the command station and/or the booster(s) generate a cut-out in the digital
signal. That is why it is not possible to use RailCom in a
Motorola system without DCC.
Whenever the decoder registers the RailCom cut-out, it
answers the switching commands with the current position of the point. In case of a moving motor, the estimated
remaining movement time is reported.
4
3. Einbau
3. Mounting
Vorsicht:
Sowohl mechanische als auch elektronische Bauteile im
Inneren des Weichenantriebs und des Decoders sind sehr
empfindlich. Arbeiten Sie also sehr vorsichtig!
3.1 Allgemeine Hinweise
Das Gehäuse ist systembedingt nicht hermetisch versiegelt. Durch die Öffnungen im Gehäuse können Kleinteile
wie Streumaterial etc. ins Innere gelangen und den Antrieb
zerstören.
Hinweis:
Achten Sie bei der Montage auf der Grundplatte darauf,
dass die Oberfläche eben und sauber ist.
Unter dem Weichenantrieb darf kein Streumaterial
(Steine, Schotter etc.) verwendet werden. Ansonsten
können Getriebegehäuse und Mechanik verformt und
zerstört werden.
Achten Sie unbedingt darauf, dass kein Streumaterial
durch die Öffnungen des Gehäuses ins Innere gelangen
kann.
3.2 Weichenantrieb vorbereiten
Um den Weichenantrieb ordnungsgemäß an einer Weiche
zu montieren, sind einige vorbereitende Arbeiten erforderlich.
Sorgen Sie bitte als erstes für eine aufgeräumte und saubere
Arbeitsfläche. Legen Sie sich außerdem folgendes Werkzeug bereit: Eine feine Pinzette (möglichst aus Kunststoff),
einen kleinen Schraubendreher.
Legen Sie den Antrieb an die vorgesehene Position in der
Weiche und schrauben Sie ihn an den Anschraubdohmen
fest. Kleben Sie die Platine ggf. mit den beiliegenden Klebepads fest (Abb. 2 und 3).
Caution:
Be careful with the point motor. Mechanical as well as
electronical components in the point motor and the decoder are very sensitive.
3.1 General remarks
The housing is not hermetically sealed due to its concept.
Small parts like ballast etc. may get into the casing through
the openings and destroy the point motor!
Notice:
When mounting the point motor, the ground plate has to
be even and clean.
Below the point motor there must not be any material like
ballast etc. Otherwise the casing and the mechanical parts
can be deformed and destroyed.
Prevent small materials like e. g. ballast from getting
into the casing.
3.2 Preparing the point motor
To mount the point motor to a point, some preparations
are necessary. At first you need a clean workplace. For
your task you need the following tools: Small tweezers (if
possible, use plastic ones), a small screwdriver as well as
a small hammer and a metal pin.
Insert the drive into the designated location in the point
and fasten it with the screws on the screw posts. If needed, fasten the board with the enclosed adhesive pads (fig.
2 and 3).
Hinweis:
Bei Doppelkreuzungsweichen ist dies zwingend notwendig, bei anderen Weichen wird es empfohlen.
4. Anschluss
4.1 Werkseinstellungen
Ab Werk ist der Decoder auf die Digitaladresse 1 (MotorolaProtokoll) eingestellt. Weitere Konfigurationsmöglichkeiten
entnehmen Sie bitte der CV-Tabelle auf Seite 11.
Abb. 2
Notice:
This is compulsory for double-slip turnouts. For all other
turnouts, it is recommended.
4. Connection
4.1 Default settings
The factory setting for the digital address is 1 (Motorola
format). Please find further configuration options in the CV
table on page 11.
Fig. 2
5
Abb. 3
Fig. 3
4.2 Konventioneller (analoger) Betrieb
Im konventionellen (analogen) Betrieb schalten Sie den
Weichenantrieb mit geeigneten Tastenstellpulten (z. B. Art.
5547). Schließen Sie den Weichenantrieb und das Tastenstellpult wie in Abb. 4 gezeigt an. Verwenden Sie einen
geeigneten Transformator (z. B. Viessmann Art. 5200).
4.3 Digitalbetrieb
Dieser Decoder lässt sich als Schaltartikel ansteuern. Er
bietet aber auch den Komfort, auf einer Lokadresse angesteuert werden zu können. Dies kommt den Modellbahnern
entgegen, deren Zentrale keinen bequemen Zugriff auf
Schaltartikel ermöglicht.
Im digitalen Betrieb schalten Sie den Weichenantrieb über
eine Digitalzentrale. Legen Sie als erstes eine Digitaldresse fest. Lesen Sie dazu die beiden folgenden Kapitel und
beachten Sie Abb. 6.
Nach Festlegung der Digitaladresse schließen Sie den
Weichenantrieb an (Abb. 5).
Wenn aufgrund der Eigenschaften Ihrer Weiche die Bewegungsrichtung nicht mit der Schaltrichtung auf Ihrem
Eingabegerät übereinstimmt, können Sie die Stellrichtung
des Antriebs umkehren. Schließen Sie nach der Programmierung beide blauen Drähte gemeinsam an (Abb. 5.1): Bei
Märklin-Motorola beide Drähte an den Mittelleiter; bei DCC
an eine beliebige der beiden Schienen. Alternativ können
Sie die Schaltrichtung in der CV 36 ändern.
/ red
Abb. 4
Universal Tasten - Stellpult
rot
/ green
grün
4.2 Conventional (analogue) operation
In case that you use the point motor on conventional layouts,
use a push-button panel (e. g. item 5547). Connect the point
motor and the push-button panel as shown in fig. 4. Use a
suitable transformer (e. g. item 5200).
4.3 Digital operation
This decoder can be controlled as a switching decoder.
However, it also offers the option to be controlled with a
locomotive address. This is particularly useful for modellers
who do not have a command station with easy access to
switching items.
In the digital mode of operation, use a digital command
station to control the point motor. Please read the following two chapters to learn how to set a digital address and
refer to fig. 6.
Connect the point motor to your digital layout as shown
in fig. 5.
If due to the properties of your point the movement direction does not correspond with the switching direction
specified by your input device, you have the possibility
to reverse its direction. After programming, connect both
blue cables together (fig. 5.1): In a Märklin-Motorola
system, connect both cables to the middle rail; for DCC,
connect both cables to any of the two rails. Alternatively
switching direction can be changed in CV 36.
Fig. 4
4568
5547
5547
braun
brown
gelb
/ yellow
/ green
grün
/ red
rot
5200
Lichttransformator
Primär
230 V~
Primär 230 V 50 - 60 Hz
Sekundär max. 3,25 A52 VA
Nur für trockene Räume
16 V
5200
10 V
Sekundär
0-10-16 V~
ta 25°CIP 40
0 V
Gefertigt nach
VDE 0570
EN 61558
6
4.4 Einrichtung mit DCC-Zentralen
Zur digitalen Steuerung des Weichenantriebs müssen Sie
diesem zunächst eine Digitaladresse zuweisen. Zur Steuerung im DCC-System gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Digitalsystem aus, z. B. Not-Aus. Es
darf keine Spannung mehr am Gleis anliegen.
2. Verbinden Sie nur die rot markierte Steuerleitung und
die Stromversorgungsleitungen des Weichenantriebs
(braun und gelb, Abb. 6) mit dem Gleis.
3. Schalten Sie das Digitalsystem ein.
4. Verbinden Sie nun die zweite (grün markierte) Steuer-
leitung gleichfalls mit dem Gleis (Abb. 5).
5. Senden Sie mit der Digitalzentrale nun für die gewünschte DCC-Adresse einen Schaltbefehl. Der Wei
chenantrieb empfängt den Befehl, registriert die Adresse
und quittiert dies durch Umschalten.
Damit ist der Weichenantrieb unter der neuen Adresse betriebsbereit. Falls Sie die Adresse künftig ändern möchten,
wiederholen Sie die Prozedur einfach.
4.5 Programmieren am Programmiergleis
Die Konfiguration des Antriebs können Sie auch direkt
an dem Programmierausgang von Zentralen, die DCCkompatibel sind, vornehmen. Verbinden Sie dazu die
Anschlüsse des Weichenantriebs wie in Abb. 5 gezeigt mit
dem Programmierausgang Ihrer Zentrale.
Die Adresse des Antriebs wird in zwei CVs programmiert.
In CV 1 steht das untere Byte (LSB) der Adresse, in CV 9
das obere Byte (MSB).
Das Umrechnen der Adresse geschieht wie im Folgenden
beschrieben. Wenn Sie eine Adresse zwischen 1 und 255
eingeben wollen, so schreiben Sie diesen Wert direkt in CV
1. Den Wert in CV 9 setzen Sie auf Null. Höhere Werte als
255 müssen aufgeteilt werden in das MSB und das LSB.
Teilen Sie die gewünschte Adresse durch 256 und ermitteln
Sie das ganzzahlige Ergebnis und den Rest.
Beispiele:
4.4 Conguration with DCC command stations
To use the point motor in a digital environment, you have to
assign a digital address first. To control the point motor with
a DCC-system, observe the following instructions:
1. Switch off the digital system (e. g. emergency off). There
must not be any power at the rails.
2. Connect only the blue cable with the red marking and
the power supply cables of the point motor (brown and
yellow, fig. 6) to the rails.
3. Switch on the digital system.
4. Connect the second blue cable (green marked) to the
track signal, too (fig. 5).
5. Use the digital command station to send a switch re-
-
quest for the desired DCC-address. The point motor
receives the request, registers the address as its own
and as a receipt, it switches the point.
The point motor is now ready to be used with the new digital address. Whenever you want to change the address,
you just have to repeat the described procedure.
4.5 Programming on the programming track
The configuration of the drive can also be accomplished
by connecting it directly to the programming output of the
command station. Simply connect the terminals of the
point motor to the programming output of the command
station as shown in fig. 5.
The address of the drive is programmed in two CVs. In CV 1
you set the lower byte (LSB) of the address, in CV 9 the upper
byte (MSB).
The address is established as described below. Write
the address value directly into CV 1 if you wish to assign
an address between 1 and 255. Set CV 9 to 0. Higher
addresses than 255 must be split into the MSB and the
LSB. Divide the desired address by 256 and determine
the result without decimal points as well as the remainder.
Examples:
Adresse/
Address
2561010
9113911-256x3=143 3143
102541025-256x4=141
Die weiteren Einstellmöglichkeiten entnehmen Sie der CVTabelle. In CV 40 können Sie auch das Protokoll festlegen,
auf das der Weichenantrieb später „hört“.
Auf Befehle am Programmierausgang einer DCC-kompatiblen Zentrale hört der Decoder immer unabhängig vom
eingestellten Protokoll.
ganzahliges
Ergebnis/
decimal points
RestCV 9 = MSBCV 1 = LSB
4.6 Einrichtung mit Motorola-Zentralen
Damit Sie den Weichenantrieb digital ansteuern können,
müssen Sie diesem zunächst eine Digitaladresse zuweisen. Zur Steuerung im Märklin-Motorola-System gehen
Sie wie folgt vor:
Further programming options are listed in the CV table.
You may also set the desired digital protocol in CV 40.
The decoder will respond to commands of the programming output of a DCC compatible command station regardless of the set protocol.
4.6 Conguration with Motorola central units
To use the point motor in a digital environment, you have
to assign a digital address first. To control the point motor
with a Motorola system, observe the following instructions:
7
1. Schalten Sie das Digitalsystem aus, z. B. Not-Aus. Es
darf keine Spannung mehr am Gleis anliegen.
2. Verbinden Sie nur die grün markierte Steuerleitung und
die Stromversorgungsleitungen des Weichenantriebs
(braun und gelb, Abb. 6) mit dem Gleis.
3. Schalten Sie das Digitalsystem ein.
4. Verbinden Sie die zweite (rot markierte) Steuerleitung
gleichfalls mit dem Gleis (Abb. 5).
5. Senden Sie mit der Digitalzentrale nun für die gewünschte Motorola-Adresse einen Schaltbefehl. Der
Weichenantrieb empfängt den Befehl, registriert die
Adresse und quittiert dies durch Umschalten.
Damit ist der Weichenantrieb unter der neuen Adresse betriebsbereit. Falls Sie die Adresse künftig ändern möchten,
wiederholen Sie die Prozedur einfach.
Beachten Sie: Wenn Sie eine Zentrale einsetzen, die sowohl das DCC- als auch das Motorola-Format sendet, ist
die Programmierung des Weichenantriebs im DCC-Format
empfehlenswert. Im Motorola-Format ist der Adressbereich
auf 320 Adressen beschränkt.
4.7 Digitalbetrieb auf einer Lokadresse
Um den Decoder auf eine Lokadresse zu programmieren,
gehen Sie wie folgt vor:
Bestimmen Sie, welches Digitalsystem verwendet werden
soll. Gehen Sie dazu vor, wie unter den Punkten 1 – 4
bei „Einrichtung mit DCC-Zentralen“ oder „Einrichtung mit
Motorola-Zentralen“ beschrieben. Stellen Sie alle Lokomotiven auf Fahrstufe Null, sofern Ihre Zentrale dies nicht
automatisch tut.
An Punkt 5 senden Sie jedoch keinen Weichenschaltbefehl,
sondern einen Lok-Fahrbefehl auf der Adresse, die der
Antrieb bekommen soll. Betätigen Sie dazu den Fahrregler,
so dass eine Fahrstufe an die Adresse gesendet wird, die
nicht Null ist. Diese Adresse entspricht der Gruppenadresse
eines typischen 4-fach-Decoders. Auf dieser Lokadresse
wählen Sie dann eine Funktion F1 – F4, die dadurch dem
Weichenantrieb zugeordnet wird. Somit können Sie 4
Weichenantriebe auf eine Lokadresse legen, analog zum
4-fach-Decoder. Der Adressbereich ist auf 1 – 99 begrenzt.
4.8 Programmieren mittels POM
Der Decoder lässt die Programmierung aller CVs per POM
(„Programming on Main“, „Hauptgleisprogrammierung“)
zu. Nicht alle Zentralen unterstützen POM-Befehle an
Schaltartikel-Decodern, deswegen kann man den Decoder auch auf Lokdecoder-POM Modus umstellen. Dies
geschieht dadurch, dass auf der Adresse 9999 der Wert
80 in die CV 8 geschrieben wird. Der Weichendecoder
hört dann auf normale POM-Befehle für Lokomotiven unter
seiner aktuellen Adresse. Bitte beachten Sie, dass hier aus
Sicherheitsgründen immer zunächst CV 1 und dann CV 9
geschrieben werden muss, auch dann, wenn sich der Inhalt
von CV 9 nicht geändert hat.
Hier ist also Vorsicht geboten, damit nicht gleichfalls Lokomotiven, die diese Adresse haben, umprogrammiert werden. Gleichnamige Lokomotiven müssen entfernt werden
oder der entsprechende Stromkreis muss abgeschaltet
werden. Unter RailCom werden die entsprechenden Nachrichten an die Zentrale gesendet.
1. Switch off the digital system (e. g. emergency off). There
must not be any power at the rails.
2. Connect only the blue cable with the green marking and
the power supply cables of the point motor (brown and
yellow, fig. 6) to the rails.
3. Switch on the digital system.
4. Connect the second blue cable (red marked) to the track
signal, too (fig. 5).
5. Use the digital command station to send a switch request for the desired Motorola address. The point motor
receives the request, registers the address as its own
and as a receipt, it switches the point.
The point motor is now ready to be used with the new
digital address. If you want to change the address, you just
have to repeat the described procedure.
Notice: If you use a multi protocol digital command station, which is able to use the Motorola as well as the DCC
system simultaneously, it is recommended to programme
the point motor on a DCC address. In the Motorola format
only 320 addresses are provided.
4.7 Digital mode with a locomotive address
Proceed as follows if you wish to programme the decoder
to a locomotive address.
Decide which digital system you are going to use. Proceed
as described in points 1 – 4 of the chapters “Configuration with DCC command stations” or “Configuration with
Motorola central units”. Set all locomotives to speed step
0 if your command station does not do that automatically.
Instead of the switching command as per point 5 send a
locomotive driving command to the address to be assigned
to this drive. Turn up the throttle in order to send a speed
command greater than 0. This address corresponds with
the typical group address of an accessory decoder with
four double-outputs. Select one of the functions F1 – F4 of
this locomotive address, which assigns the functions of this
address to the point drive. Thus you may control four points
with one locomotive address similar to a fourfold decoder.
The address range is limited to addresses from 1 – 99.
4.8 Programming with POM
The decoder supports programming of all CVs per POM
(“Programming on the main”). Since not all command stations support POM for switching decoders you may also
set the decoder to respond to the locomotive POM mode.
Enter the value 80 in CV 8 of the address 9999. Then the
point decoder responds to normal POM commands for
locomotives under the respective address. For safety you
should first edit CV 1 and then CV 9, even if the value of
CV 9 did not change.
Please be careful to avoid inadvertent programming of
other locomotives with the same address. Remove locomotives with the same address from the track or disconnect power to such track sections. If RailCom is active,
the corresponding feedback will be sent to the command
station.
8
Abb. 5
Fig. 5
Abb. 5.1
4568
4568
grün / green
gelb
/ yellow
Digitalzentrale
Mot. / DCC
Digital command station
braun
brown
grün / green
red
rot /
braun
brown
Fig. 5.1
rot
zentrale
Digital
command
braun
brown
station
braungelb
brownyellow
red
rot /
4568
grün / green
braungelb
brownyellow
red
rot /
/ red
rot
braun
brown
DCC
Digital-
/ red
Digitalzentrale
Digital
command
station
MM
Anschluss nach Adressprogrammierung für invertierte Stellrichtung!
Connection after programming the address - use for reverse switching direction!
4.9 Die Schaltausgänge
Die Schaltausgänge können auf verschiedene Funktionalitäten konfiguriert werden (CV 38). Sie sind vorgesehen
zum Schalten von Relais, können aber kleine Verbraucher
wie LEDs auch direkt schalten.
4.10 Stellungsrückmeldung per Relais
Der Weichenantrieb verfügt über einen Transistor-Schalt
ausgang zur Rückmeldung der Weichenstellung. Zu seiner
Standardkonfiguration kann er damit beispielsweise bistabile Relais schalten. Der Kontakt wird jeweils am Ende
des vorgesehenen Stellweges der Weiche für ca. 250 ms
eingeschaltet.
Sie können über diese als Lötflächen ausgeführten Kontakte die Stellung der Weichenzunge an ein geeignetes
Steuerungssystem zurückmelden oder Schaltvorgänge wie
eine separate Herzstückpolarisierung auslösen.
4.9 Switch outputs
The switch outputs can be configured to suit various functionalities (CV 38). The outputs are intended for relays, but
can also power small loads such as LEDs.
4.10 Feedback via relays
The point motor is equipped with a transistor-driven out-
-
put, which is able to indicate the position of the point. This
output is used to operate latching relays. The contact is
turned on for approx. 250 ms, when the point reaches its
respective end position.
With these contacts (soldering pads on the back of the
casing), you may feedback the position of the point to a
suitable control system. The second use is to trigger a
separate turnout frog polarisation.
9
Abb. 6
4568
Adresse einstellen
DCC
Motorola
rotes Kabel verbinden
grünes Kabel verbinden
Fig. 6
/ set address
/ connect red cable
/ connect green cable
grün
green
Aufgrund der geringen Belastbarkeit und der kurzen
Schaltzeit nutzen Sie auf jeden Fall ein Relais wie z. B.
das Elektronische Relais Art. 5552 von Viessmann. Zum
Anschluss siehe Abb. 7.
rot
red
4.11 Weitere Funktionen der Schaltausgänge
Außer dem schon beschriebenen Schaltimpuls können
die Ausgänge auch auf Dauerkontakt mit verschiedenen
Signalisierungen (siehe CV 38) geschaltet werden.
Eine Besonderheit ist, dass sich die Ausgänge als Dauerausgänge digital schalten lassen. Die Adresse ist dann
automatisch die Decoderadresse plus 1 (siehe CV 38).
Weitere Möglichkeiten entnehmen Sie der CV-Tabelle unter
CV 38.
4.12 Stellungsrückmeldung per RailCom
Der Weichenantrieb sendet über RailCom folgende Informationen an die Digitalzentrale:
- Stellungsrückmeldung
- CV-Inhalt
Damit dies genutzt werden kann, muss die Zentrale den
Decoder als Einzeldecoder adressieren. Bei einigen Zentralen ist es aber üblich, dass Rückmeldeabfragen gruppenweise in Vierergruppen erfolgen. Dies führt zu Störungen
in der Übertragung, wenn sich mehr als ein Antrieb in einer
Gruppe befindet. Wollen Sie Stellungsrückmeldung per
RailCom nutzen, so lesen Sie im Handbuch Ihrer Zentrale,
wie die Abfrage erfolgt.
Im Falle von Problemen mit RailCom legen Sie einfach nur
einen Antrieb in eine Adressgruppe. Welche Adresse in der
Gruppe Sie belegen, ist beliebig. Die anderen Adressen
dieser Gruppe können Sie für weitere Decoder ohne RailCom nutzen (Gruppenadressen: Gruppe 1: Adresse 1 – 4,
Gruppe 2: Adresse 5 – 8, usw.).
/ yellow
gelb
braun
/ brown
Due to the low maximum load of the contacts and the
short pulse length, it is important to use a relay (e. g. the
Viessmann electronic relay item 5552) as shown in fig. 7.
Digitalzentrale
Digital command station
Mot. / DCC
4.11 Other functions of the switch outputs
Besides the switch pulse already described, the outputs
can also be set to continuous mode with various commands (refer to CV 38).
The outputs can be digitally switched as continuous outputs. The address of the output is then automatically the
decoder address plus 1 (see CV 38).
You will find more options under CV 38 in the CV table.
4.12 Feedback via RailCom
The point motor sends via the RailCom protocol the following information to the digital command station:
- Position of the point
- CV contents
To use this option the command station must address the
decoder as an individual decoder. However, some command stations process feedback in groups (groups of 4).
This leads to faulty feedback if there is more than one
drive in the same group. If you wish to utilize the RailCom
feedback please consult the manual of your command station regarding the request of feedback.
Should you encounter problems with RailCom simply assign only one drive to one address group. It is immaterial
which address of the group you choose. You may utilize
the other addresses of this group for decoders without
RailCom (group addresses: Group 1: Addresses 1 – 4,
group 2: Addresses 5 – 8, etc.).
10
CV-
Name der CV
Name of CV
Adresse
Address
Versionsnummer
Version number
Hersteller
Manufacturer
Adresse MSB
Address MSB
Konguration
Conguration
Weichenstellung
Position of the point
Richtung
Direction
Stellzeit
Regulating time
Schaltausgang
Function output
Protokoll
Protocol
Folgende CVs sind spezielle Einstellungen für die Motorsteuerung. Die Werte sind werksseitig optimiert und sollen in der Regel nicht
verändert werden!
The following CVs are intended for conguring the motor controller. The values have been optimized ex works and should generally not be
changed!
Lastregelparameter KP
Load control parameter KP
Lastregelparameter KI
Load control parameter KI
Lastregelparameter KD
Load control parameter KD
EMK Messungen
EMF measurements
Eingabewerte
Nr.
(Default)
No.
value range
1 0 … 255 (1)Enthält die unteren 8 Bit der Decoderadresse.
7Nur lesbar! Read only!
8 (109)Nur lesbar! / Reset auf Werkseinstellungen.
9 0 … 7 (0)Obere 3 Bits. Zusammen mit CV 1 wird so die
37 0...50 (25)Laufzeit des Antriebs in 0,1 Sekunden Schrit-
38 (1)0: Inaktiv
40 (1)0 = DCC; 1 = Motorola0 = DCC; 1 = Motorola
51 0 … 255 (75)ReglerparameterParameters for the motor load control.
52 0 … 255 (40)
53 0 … 255 (10)
54 (8)Anzahl von EMK Messungen, je Zyklus. Die
Erläuterungen/Hinweise
Zusammen mit CV 9 wird so die Adresse
gespeichert.
Durch Eintragen des Wertes 8 wird der
Weichenantrieb auf den Auslieferungszustand
zurückgesetzt. Schreiben von Wert 9 setzt alle
Werte außer die Adresse auf den Auslieferungszustand zurück.
Adresse gespeichert.
0
Kein RailCom
8
RailCom eingeschaltet
0
Decoder schaltet auf Lokfunktionen
Decoder schaltet auf Schaltartikel-
128
befehle
Weichenstellungen benutzt.
ten. Abhängig von der Weichenmechanik
werden sehr kleine oder sehr große Werte
zu den schnellsten bzw. zu den langsamsten
Bewegungen gerundet.
1: Wenn eine Bewegung beendet wird, wird
der entsprechende Ausgang kurz eingeschaltet (Grundeinstellung).
2: Wenn eine Bewegung startet, wird der ent-
sprechende Ausgang kurz eingeschaltet.
3: Ausgang zeigt den aktuellen Zustand
an. Während der Bewegung sind beide
Ausgänge aus.
4: Ausgang zeigt den aktuellen Zustand
an. Während der Bewegung ist der alte
Zustand angezeigt.
5: Ausgang zeigt den aktuellen Zustand an.
Während der Bewegungen ist der neue
Zustand angezeigt.
6: Decoderadresse+1 schaltet die Ausgänge
als Dauerausgänge um.
8: Umschaltung der Herzstückpolarisierung
erfolgt bei 40% des Weges.
9: Umschaltung der Herzstückpolarisierung
erfolgt bei 50% des Weges.
10: Umschaltung der Herzstückpolarisierung
erfolgt bei 60% des Weges.
11: Umschaltung der Herzstückpolarisierung
erfolgt bei 70% des Weges.
ersten 2 Messungen werden automatisch
ignoriert.
Remarks
Contains the lower 8 bits of the
decoder address. Thus the address is
saved in conjunction with CV 9.
Read only! / Factory reset. By entering
the value 8 the point motor is reset
to factory default values. Writing the
value 9 resets all values except for the
address to default values.
Upper 3 bits. The address is saved in
conjunction with CV 1.
No RailCom
RailCom turned on
Decoder responds to locomotive functions
Decoder responds to switching commands
Used by some command stations for
reading of switch positions.
Running time of the drive in 0.1 second steps. Subject to the mechanics
of the point very small or very large
values will be rounded either to the
fastest or slowest movement.
0: Inactive
1: Once a movement has nished the
corresponding output is switched
on for a moment (default setting).
2: When a movement starts, the cor-
responding output is switched on
for a moment.
3: The output displays the current
status. During movement both
outputs are switched o.
4: The output displays the current
status. During movement the previous status is still displayed.
5: The output displays the current
status. During movement the new
status is displayed.
6: Decoder address+1 switches the
outputs.
8: Switching point for the core polari-
sation at 40% of the movement.
9: Switching point for the core polari-
sation at 50% of the movement.
10: Switching point for the core polari-
sation at 60% of the movement.
11: Switching point for the core polari-
sation at 70% of the movement.
Number of EMF measurements per
cycle. The rst two measurements will
be automatically ignored.
11
Name der CV
Name of CV
Reglerperiode
Control period
Empndlichkeit der
Blockierungsdetektierung
Sensitivity of blocking
detection
Maximale Motorleistung
Maximal motor power
Kalibration
Calibration
CV-
Eingabewerte
Nr.
(Default)
No.
value range
55 (8)Gesamte Reglerperiode in 0,5 ms.Entire control period in 0.5 msec.
56 (100)Zeit in 10 ms wie lange der Motor nach einer
57 (150)Anzahl der Reglerzyklen nach dem Motorstart,
58 0...255 (255)Wird auf diesen Wert reduziert, sobald 1/8 des
59 0...255 (220)Wird auf diesen Wert reduziert, sobald 6/8 des
60 0...255 (180)Wird auf diesen Wert reduziert, sobald 7/8 des
61 0...255 (100)Wird auf diesen Wert reduziert, sobald 8/8 des
62 (0)Mit Schreiben des Wertes 206 wird eine
Erläuterungen/Hinweise
erkannten Blockierung weiter angetrieben
wird. Es ist nur dann aktiv, wenn weniger als
3/4 des Gesamtwegs gefahren sind. In dem
letzten Viertel wird der Motor bei einer Blockierung sofort abgeschaltet.
ab wann die Blockierungsdetektierung aktiviert
wird.
Weges absolviert wurden.
Weges absolviert wurden.
Weges absolviert wurden.
Weges absolviert wurden.
Kalibrierung der Motorendstufe ausgeführt.
Damit lernt der Decoder wo die Endpunkte der
Bewegung sind.
Remarks
Time in 10 ms that the motor keeps running after having detected a mechanical
resistance (blocking). It is only active if less
than ¾ of the entire movement have been
completed. In the last quarter the motor will
be turned o immediately if blocked.
Number of control cycles after the motor has started from which point on the
motor blocking detection is active.
Will be reduced to this value as soon as
1/8 of the movement has been completed.
Will be reduced to this value as soon as
6/8 of the movement has been completed.
Will be reduced to this value as soon as
7/8 of the movement has been completed.
Will be reduced to this value as soon as
8/8 of the movement has been completed.
The motor end stage is calibrated
when writing the value 206. Thus the
decoder “gets to know” the end positions of the required movement.
Abb. 7
Schaltkontakte
(als Lötflächen ausgeführt)
Switching outputs
(soldering pads)
Max. Strom: 50 mA
Max. current: 50 mA
5. Betrieb
5.1 Weichen schalten
Drücken Sie die entsprechende Taste auf dem Tastenstellpult (konventioneller Betrieb) oder senden Sie einen
entsprechenden Befehl an die Adresse des Weichenantriebs (digitaler Betrieb). Der Weichenantrieb schaltet die
Weiche vorbildgerecht langsam um. Dies dauert etwa 2,5
Sekunden. Während der Stellzeit speichert der Antrieb
einen weiteren Befehl, der eine andere als die aktuelle Stellung bedeutet und führt diesen nach einer kurzen Kühlzeit
(ca. 0,5 Sek.) aus.
6. Wartung
Vorsicht:
Zerlegen Sie niemals den Weichenantrieb. Zerstörung
des Antriebs oder Verletzungen können die Folge sein.
Der Viessmann Weichenantrieb ist wartungsfrei.
12
braun / brown
gelb
yellow
4568
3 x blau
Elektr. Relais 5552
/ blue
Fig. 7
5. Operation
5.1 Operation points
Push the appropriate button on the push-button panel
(conventional use) or send an appropriate request/order
to the address of the point motor (digital use). The point
motor turns now the point with a realistic speed. This operation lasts approx. 2.5 seconds. During this operation,
the point motor saves another request/order, if this means
another position and executes it after a short break of
about 0.5 seconds.
6. Maintenance
Caution:
Never dismantle the point motor. This may result in
damage or injury.
The Viessmann point motor is maintenance free.
7. Fehlersuche und Abhilfe
Jedes Viessmann-Produkt wird unter hohen Qualitätsstandards gefertigt und vor seiner Auslieferung geprüft. Sollte
es dennoch zu einer Störung kommen, können Sie anhand
der folgenden Punkte eine erste Überprüfung vornehmen.
Weichenantrieb schaltet hörbar, aber die Weiche schaltet nicht um.
- Prüfen Sie den Einbau des Antriebs in die Weiche.
- Prüfen Sie die freie Bewegung des Antriebs und seine
Weichenmechanik.
- Mögliche Ursache: Der Betätigungsarm des Antriebs
ist nicht entsprechend zu der Weichenmechanik angeschlossen.
- Mögliche Ursache: Streumaterial (Stein, Kies) ist an den
Betätigungsarm des Antriebs gelangt.
Antrieb wird sehr heiß und/oder beginnt zu qualmen.
- Trennen Sie sofort die Verbindung zur Versorgungsspannung!
- Prüfen Sie, ob der Weichenantrieb gemäß Anleitung
verkabelt wurde.
- Prüfen Sie die Unversehrtheit des Elektronikgehäuses.
- Mögliche Ursache: Kurzschluss. Der Antrieb wurde nicht
ordnungsgemäß angeschlossen.
- Mögliche Ursache: Die Isolation des Decoders im Zuleitungskabel wurde beschädigt und ist mit Metallteilen
in Berührung gekommen.
Antrieb schaltet in falscher Richtung.
- Prüfen Sie ob das Steuerkabel gemäß Abb. 5 oder Abb.
5.1 angeschlossen wurde.
- Prüfen Sie, ob die CV 36 richtig programmiert wurde.
Antrieb schaltet nicht.
- Prüfen Sie zunächst im Analogbetrieb, ob der Antrieb
arbeitet. Falls ja, so gibt es wahrscheinlich einen
Fehler bei der Adress- oder Protokollprogrammierung.
Wiederholen Sie diese. Ggf. setzen Sie den Antrieb
auf die Werkseinstellungen zurück (CV 8 auf Wert 8
programmieren).
Wenn Sie die Fehlerursache nicht finden und beheben
können, lesen Sie bitte das Kapitel 8 „Gewährleistung“.
7. Trouble-shooting
All Viessmann products are produced with high quality
standards and are checked before delivery. Should a fault
occur nonwithstanding, you can do a first check.
Point motor works audibly, but the point does not
move.
- Check the correct installation of the drive in the point.
- Check for free movement of the drive and the point
mechanics.
- Possible cause: The actuating rod of the drive is not
properly connected to the point mechanics.
- Possible cause: Scenery material (little pebbles, ballast,
etc.) has penetrated the area of the actuating rod.
Point motor is getting very hot and/or starts to smoke.
- Disconnect the system from the mains immediately!
- Check if the wiring was made correctly as shown in this
manual.
- Check the state of the electronics housing for damage.
- Possible cause: Short circuit. The point motor was not
connected correctly.
- Possible cause: The electronics housing is damaged or
is in contact with metal parts.
Drive moves in the wrong direction.
- Check the wiring of the control cables as per fig. 5 or
fig. 5.1.
- Check if CV 36 is programmed correctly.
Drive does not operate
- First check if the drive works in analogue mode. If it
does, the most likely cause is an error in the address
or protocol programming. Repeat them and if necessary,
reset the decoder to default values (program CV 8 to
value 8).
Please refer to chapter 8 “Warranty” if you cannot find the
cause of the failure and, therefore, cannot rectify it.
8. Gewährleistung
Jeder Artikel wurde vor Auslieferung auf volle Funktionalität
geprüft. Der Gewährleistungszeitraum beträgt 2 Jahre ab
Kaufdatum. Tritt in dieser Zeit ein Fehler auf und Sie finden
die Fehlerursache nicht, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns
auf (service@viessmann-modell.com).Senden Sie uns
den Artikel zur Kontrolle bzw. Reparatur bitte erst nach
Rücksprache zu. Wird nach Überprüfung des Artikels ein
Herstell- oder Materialfehler festgestellt, wird er kostenlos
instandgesetzt oder ausgetauscht. Von der Gewährleistung
und Haftung ausgeschlossen sind Beschädigungen des
Artikels sowie Folgeschäden, die durch unsachgemäße
Behandlung, Nichtbeachten der Bedienungsanleitung, nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch, eigenmächtigen Eingriff,
bauliche Veränderungen, Gewalteinwirkung, Überhitzung
u. ä. verursacht werden.
8. Warranty
Each model is tested as to its full functionality prior to delivery. The warranty period is 2 years starting on the date
of purchase. Should a fault occur during this period please
contact our service department (service@viessmannmodell.com). Please send the item to the Viessmann service department for check and repair only after consultation. If we find a material or production fault to be the cause
of the failure the item will be repaired free of charge or
replaced. Expressively excluded from any warranty claims
and liability are damages of the item and consequential
damages due to inappropriate handling, disregarding the
instructions of this manual, inappropriate use of the model,
unauthorized disassembling, construction modifications
and use of force, overheating and similar.
13
Viessmann
hnik GmbH
www.viessmann-modell.de
9. Technische Daten
Betriebsspannung (analog): 14 – 24 Volt AC~ / DC=
Betriebsspannung (digital): max. 24 Volt (eff.)
Stromaufnahme (Ruhestrom): ca. 30 mA
Stromaufnahme (im Schaltmoment): < 100 mA
Datenformat: DCC und Märklin-Motorola
Rückmeldeprotokoll: RailCom
Kontaktbelastbarkeit (Rückmelderausgänge): 50 mA
Schutzart: IP 00
Umgebungstemperatur (Betrieb): +8 – +35 °C
Zulässige relative Luftfeuchtigkeit: max. 85 %
Gewicht: ca. 11,5 g
Maße: L 104,9 mm x B 24,5 mm x H 5,3 mm
9. Technical data
Operating voltage (analogue): 14 – 24 V AC~ / DC=
Operating voltage (digital): max. 24 V eff.
Current consumption (without load): approx. 30 mA
Current consumption (switch moment): < 100 mA
Data format: DCC and Motorola (MM)
Feedback log: RailCom
Max. total current (feedback outputs): 50 mA
Protected to: IP 00
Ambient temperature in use: +8 – +35 °C
Comparative humidity allowed: max. 85 %
Weight: ca. 11.5 g
Dimensions: L 104.9 mm x W 24.5 mm x H 5.3 mm
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht über den
(unsortierten) Hausmüll, sondern führen Sie
es der Wiederverwertung zu.
Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druckfehler
und Irrtümer.
Die aktuelle Version der Anleitung finden Sie auf der Viessmann Homepage unter der Artikelnummer.
Modellbauartikel, kein Spielzeug! Nicht geeignet für Kinder
DE
unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren!
Model building item, not a toy! Not suitable for children
EN
under the age of 14 years! Keep these instructions!
Ce n’est pas un jouet. Ne convient pas aux enfants de
FR
moins de 14 ans ! C’est un produit décor! Conservez cette
notice d’instructions!
Não é um brinquedo!Não aconselhável para menores de
PT
14 anos. Conservar a embalagem.
Modelltec
Bahnhofstraße 2a
D - 35116 Hatzfeld-Reddighausen
info@viessmann-modell.com
14
Do not dispose of this product through (unsorted)
domestic waste, supply it to recycling instead.
Subject to change without prior notice. No liability for
mistakes and printing errors.
You will find the latest version of the manual on the Viessmann website using the item number.
Modelbouwartikel, geen speelgoed! Niet geschikt voor
NL
kinderen onder 14 jaar! Gebruiksaanwijzing bewaren!
Articolo di modellismo, non è un giocattolo! Non adatto
IT
a bambini al di sotto dei 14 anni! Conservare instruzioni
per l’uso!
Artículo para modelismo ¡No es un juguete! No
ES
recomendado para menores de 14 años! Conserva las
instrucciones de servicio!
87772
Stand 02/sw
Made in Europe
07/2020
Ho/Kf
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.