Viessmann 4567 User guide [ml]

Bedienungsanleitung
Innovation,
AC
~
=
DCC
Operation Manual
4567 TT Motorischer Weichenantrieb für Tillig-Bettungsweiche
TT Motorized point machine for Tillig road bed point
1. Wichtige Hinweise / Important information ........................................................ 2
2. Einleitung / Introduction ..................................................................................... 3
3. Einbau und Montage / Mounting and Connections ........................................... 4
4. Anschluss und Einrichtung / Connection and Conguration ............................. 5
5. Betrieb / Operation ............................................................................................ 11
6. Wartung / Maintenance ..................................................................................... 13
7. Fehlersuche & Abhilfe / Trouble-shooting .......................................................... 13
8. Technische Daten / Technical data .................................................................... 14
MM
Rail Com
die bewegt!
DE EN
1. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie vor der ersten Anwendung des Produktes bzw. dessen Einbau diese Bedienungsanleitung auf­merksam durch. Bewahren Sie diese auf, sie ist Teil des Produktes.
1.1 Sicherheitshinweise
Vorsicht:
Verletzungsgefahr!
Aufgrund der vorgesehenen Verwendung kann das Produkt Spitzen, Kanten und abbruchgefährdete Teile aufweisen. Für die Montage sind Werkzeuge nötig.
Der Antrieb besteht aus einer empfindlichen Elektronik­und Mechanikbaugruppe.
Öffnen Sie das weitere Gehäuse unter keinen Umstän­den. Zerstörung des Antriebs oder Verletzungen können die Folge sein.
Stromschlaggefahr!
Die Anschlussdrähte niemals in eine Steckdose einfüh­ren! Verwendetes Versorgungsgerät (Transformator, Netzteil) regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei Schä­den am Versorgungsgerät dieses keinesfalls benutzen!
Alle Anschluss- und Montagearbeiten nur bei abgeschal teter Betriebsspannung durchführen!
Ausschließlich nach VDE/EN gefertigte Modellbahn­transformatoren verwenden!
Stromquellen unbedingt so absichern, dass es bei einem Kurzschluss nicht zum Kabelbrand kommen kann.
1.2 Das Produkt richtig verwenden
Dieses Produkt ist bestimmt:
- Zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen und Dioramen.
- Zum Anschluss an einen Modellbahntransformator (z. B. Art. 5200) bzw. an eine Modellbahnsteuerung mit zugelassener Betriebsspannung.
- Zum Betrieb in trockenen Räumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht be­stimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
1.3 Packungsinhalt überprüfen
Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit:
- Weichenantrieb mit Anschlusskabel und im Kabel befindlichem Decoder mit Vorwiderstand
- 2 Schrauben
- Anleitung
1. Important information
Please read this manual completely and attentively before
using the product for the first time. Keep this manual. It is
part of the product.
1.1 Safety instructions
-
1.2 Using the product for its correct purpose
This product is intended:
- For installation in model train layouts and dioramas.
- For connection to an authorized model train transformer
- For operation in dry rooms only.
Using the product for any other purpose is not approved
and is considered inappropriate. The manufacturer is not
responsible for any damage resulting from the improper
use of this product.
1.3 Checking the package contents
Check the contents of the package for completeness:
- Point machine unit with cable and decoder including
- 2 screws
- Manual
Abb. 1
Caution:
Risk of injury!
Due to the intended use, this product can have peaks, edges and breakable parts. Tools are required for instal­lation.
The point motor contains very sensitive mechanical and electrical components.
Never open the back cover of the point motor. That may result in destruction of the motor or injury.
Electrical hazard!
Never put the connecting wires into a power socket! Regularly examine the transformer for damage. In case of any damage, do not use the transformer.
Make sure that the power supply is switched off when you mount the device and connect the cables!
Only use VDE/EN tested special model train transform-
ers for the power supply!
The power sources must be protected to avoid the risk of burning cables.
(e. g. item 5200) or a digital command station.
resistor located inside the cable.
Fig. 1
2
2. Einleitung
2. Introduction
2.1 Funktionsumfang
Der Viessmann Weichenantrieb ist ein kraftvoller spezieller Antrieb mit zugehörigem Digitaldecoder zum Einbau in TT-Bettungsweichen.
Der Viessmann Weichenantrieb zeichnet sich durch vor­bildgerecht langsame Bewegung der Weichenzungen aus. Geschwindigkeit und Bewegungsablauf sind elektronisch gesteuert und gewährleisten einen feinfühligen Antrieb.
Hinweis: Der Antrieb sollte nicht manuell verstellt werden, um eventuelle Beschädigungen zu vermeiden. Bitte das manuelle Schalten nicht erzwingen!
Der zugehörige Decoder versteht die Formate Märklin­Motorola und DCC und kann die angeforderte Sollstellung oder die Ist-Stellung per RailCom an geeignete Digital­zentralen zurückmelden. Zusätzliche Schaltausgänge für konventionelle Stellungsrückmeldung vervollständigen den Funktionsumfang. Deren Funktion ist konfigurierbar.
2.2 Geeignete Gleissysteme
Dieser spezielle Viessmann Antrieb kann nur in Verbindung mit TT-Tillig Bettungsweichen benutzt werden.
Der Antrieb kann in folgende TT-Tillig Bettungsweichen eingebaut werden:
- 83816 Weiche, rechts mit Handbetrieb (EW-re)
- 83817 Weiche, links mit Handbetrieb (EW-li)
- 83818 Weiche, rechts mit Elektronikantrieb (EW-re)
- 83819 Weiche, links mit Elektronikantrieb (EW-li)
- 83861 B-Innenbogenweiche, rechts (BIBW-re)
- 83862 B-Innenbogenweiche, links (BIBW-li)
2.3 Ansteuerung im Digitalbetrieb
Der spezielle TT-Tillig Weichenantrieb 4567 enthält einen Multiprotokoll-Decoder, der entweder Signale im DCC­Format oder im Motorola-Format auswertet. Welches Datenformat der Decoder auswertet, legt man bei der Einstellung der Digitaladresse fest.
Der Adressumfang ist von dem Format abhängig, mit dem der Decoder angesteuert wird.
Motorola-Format: 320 (1020 bei entsprechender Zen-
trale) Adressen.
DCC- Format: 2047 Adressen.
2.4 Ansteuerung im Analogbetrieb
Den Viessmann Weichenantrieb können Sie auch in kon­ventionell gesteuerten Modellbahnanlagen einsetzen. Sie können ihn sowohl mit Wechselstrom als auch mit Gleich­strom betreiben.
Sobald Sie den Antrieb an Betriebsspannung anschließen, erkennt der integrierte Decoder automatisch, ob er analog oder digital angesteuert wird und stellt den entsprechenden Betriebsmodus ein.
2.5 Verhalten bei Überlastung
Bei mechanischer Überlastung schaltet der Weichenantrieb nach einer kurzen Zeit ab.
2.1 Functions
The Viessmann point motor is a powerful special drive unit with associated digital decoder. It can be mounted in TT
road bed points.
The Viessmann point motor has an extraordinary and thus very realistic slow movement of the point rails. Speed and motion are controlled by the integral electronics ensuring
a very sensitive drive.
Advice: The drive should not be operated manually to
avoid any damage. Please do not force the manual shift­ing!
The associated decoder is suitable for DC / AC, MM and
DCC and is able to send the requested position or the actual position by RailCom to corresponding digital com­mand stations. Additional switching outputs for a conven-
tional feedback complete the functions of the point motor.
Their function is configurable.
2.2 Compatible track systems
This special Viessmann turnout drive is only suitable for
Tillig TT turnouts with ballast.
The drive can be installed in the following Tillig turnouts:
- 83816 right-hand turnout, manual (EW-re)
- 83817 left-hand turnout, manual (EW-li)
- 83818 right-hand turnout, with electric drive (EW-re)
- 83819 left-hand turnout, with electric drive (EW-li)
- 83861 similar flexure turnout type B, right-hand (BIBW-re)
- 83862 similar flexure turnout type B, left-hand (BIBW-li)
2.3 Operation in digital mode
The special TT-Tillig point motor 4567 contains a multiple protocol decoder, that can operate with and automatically recognises both DCC or Motorola formats.
The number of addresses depends on the format being used. The data format is defined when setting the digital
address.
Motorola format: 320 (1020 with appropriate com-
mand station) addresses.
DCC format: 2047 addresses.
2.4 Operation in analogue mode
The Viessmann point motor can be used in conventional model railroad layouts. You may use AC or DC power sup­ply for operation.
The integrated controller and decoder recognizes auto­matically if there is AC or DC power supply or a digital signal and adjusts to the correct mode of operation.
2.5 Overload protection
If the point motor recognizes a mechanical overload, it switches off to protect itself against destruction. The whole process of switching off may take a little while.
3
2.6 Rückmeldung mit RailCom
RailCom ist ein Zusatzprotokoll zur bidirektionalen Kommunikation in digitalen Modellbahnanlagen, die im DCC-Format gesteuert werden. Es ermöglicht z. B. die Stellungsrückmeldung der Weiche zur Digitalzentrale.
Das Versenden von RailCom-Messages ist nur in Anla­gen möglich, in denen ein DCC-Signal an den Schienen anliegt und seitens der Zentrale bzw. der Booster eine entsprechende Austastlücke im Datenstrom erzeugt wird. Daher ist die Nutzung der RailCom-Funktion in einer reinen Motorola-Umgebung nicht möglich.
Sofern der Decoder im Weichenantrieb die Austastlücke registriert, sendet er nach einem erhaltenen Schaltbefehl als Quittung die Sollstellung und Iststellung der Weiche zurück. Bei drehendem Motor wird die geschätzte übrige Zeit zurückgegeben, bis der Motor zum Stehen kommt.
2.6 Feedback with RailCom
RailCom is a protocol for bidirectional communication in
digital model railway layouts controlled in DCC. It allows e. g. the feedback of the address or the requested position from the point motor to the digital command station.
Sending RailCom messages is only possible in layouts with a DCC signal on the rails and if the command station resp. the booster(s) generate a cut-out in the digital signal. This is why it is not possible to use RailCom in a Motorola environment without DCC.
Whenever the decoder registers the RailCom cut-out, it answers the switching commands with the current state of the turnout. In case of a moving motor, the estimated remaining movement time is reported.
3. Einbau und Montage
Hinweis: Sowohl mechanische als auch elektronische Bau­teile im Inneren des Weichenantriebs und des Decoders sind sehr empfindlich. Arbeiten Sie also sehr vorsichtig!
3.1 Allgemeine Hinweise
Das Gehäuse ist systembedingt nicht hermetisch versie­gelt. Durch die Öffnungen im Gehäuse können Kleinteile wie Streumaterial etc. ins Innere gelangen und den Antrieb zerstören.
Beachten Sie daher unbedingt die folgenden Hinweise:
Vorsicht:
Achten Sie bei der Montage auf der Grundplatte darauf, dass die Oberfläche eben und sauber ist.
Unter dem Weichenantrieb darf kein Streumaterial (Steine, Schotter etc.) verwendet werden. Ansonsten können Getriebegehäuse und Mechanik verformt und zerstört werden.
Achten Sie unbedingt darauf, dass kein Streumaterial durch die Öffnungen des Gehäuses ins Innere gelangen kann.
3.2 Weichenantrieb vorbereiten
Um den Weichenantrieb ordnungsgemäß an einer Weiche zu montieren, sind einige vorbereitende Arbeiten erforder­lich. Sorgen Sie bitte als erstes für eine aufgeräumte und saubere Arbeitsfläche. Legen Sie sich außerdem folgendes Werkzeug bereit: eine feine Pinzette (möglichst aus Kunst­stoff), einen kleinen Schraubendreher (Schlitz) sowie einen kleinen Hammer und einen Metallstift.
3.3 Einbau des Antriebs in Tillig Weichen:
Legen Sie den Antrieb an die vorgesehene Position in der Weiche und schrauben Sie ihn fest (Abb. 2 und 3).
Hinweis: Die Weichen 83861 B-Innenbogenweiche, rechts (BIBW-re) und 83862 B-Innenbogenweiche, links (BIBW­li) müssen zum Einbau des Weichenantriebs geringfügig modifiziert werden (Abb. 4).
Hervorstehende Metallteile (Abb. 4) verhindern den Einbau des Antriebs.
Legen Sie die Weiche auf eine harte und ebene Fläche.
4
3. Mounting and Connections
Notice: Be careful with the point motor. Mechanical as well as electronical components in the point motor and the
decoder are very sensitive.
3.1 General advice
The case is not hermetically sealed due to its concept.
Small parts like ballast etc. may penetrate the casing through the openings and destroy the point motor!
Therefore, please pay attention to the following advice:
Caution:
When mounting the point motor, the ground plate has
to be even and clean.
Below the point motor there must not be any material like ballast etc. Otherwise the casing could be deformed
and the mechanical parts could be destroyed.
Prevent small materials like e. g. ballast from penetrat­ing the casing.
3.2 Preparing the point motor
To mount the point motor to a turnout, some preparations
are necessary. At first you need a clean workplace. Make sure you have the following tools at hand: A pair of small tweezers (if possible, use those made of plastic), a small screwdriver as well as a small hammer and a metal pin.
3.3 Installing this drive in Tillig turnouts:
Insert the drive into the designated location in the turnout and fasten it with the screws (fig. 2 and 3).
Notice: The turnout 83861 similar flexure turnout type B, right (BIBW-r) and left 83862 (BIBW-li) must be modified slightly for installation of the drive (fig. 4).
Projecting metal parts (fig. 4) may prevent the proper mounting of the drive.
Place the turnout on a hard and even surface. Carefully push the metal pins back, if necessary use a metal pin
Drücken Sie die Metallstifte, eventuell unter Zuhilfenahme von einem Metallstift und einem Hammer, vorsichtig zurück.
Danach positionieren Sie den Antrieb auf den Anschraub­domen. Der Antriebshebel des Weichenantriebes muss in die Antriebsgeometrie der Weiche eingepasst werden. Jetzt schrauben Sie den Antrieb mit den beiliegenden Schrauben fest (Abb. 3).
Abb. 2
and a hammer.
Afterwards, place the drive on the screw posts. The drive lever needs to be inserted into the driving mechanism of the turnout. Fasten the drive with the supplied srews (fig.
3).
Fig. 2
Abb. 3
4. Anschluss und Einrichtung
4.1 Werkseinstellungen
Ab Werk ist der Decoder auf die Digitaladresse 1 (DCC-Protokoll) eingestellt. Weitere Konfigurationsmöglich­keiten entnehmen Sie bitte der CV-Tabelle auf S. 11 - 12.
4.2 Konventioneller (analoger) Betrieb
Im konventionellen (analogen) Betrieb schalten Sie den Weichenantrieb mit geeigneten Tastenstellpulten (z. B.
Fig. 3
4. Connection and Conguration
4.1 Default settings
The factory setting for the digital address is 1 (DCC for­mat). Please find further configuration options in the CV table on pages 11 - 12.
4.2 Conventional mode of operation (analogue)
In case that you use the Viessmann point motor on con-
5
Loading...
+ 11 hidden pages