Viessmann 4565 H0 Operation Manual

Page 1
Bedienungsanleitung
Operation Manual
Weichenlaterne mit Adapter für Universalantrieb 4560
Switchpoint light with adapter for universal drive 4560
9565 0
1. Wichtige Hinweise / Important information ................................................ 2
2. Einleitung / Introduction ............................................................................. 3
3. Einbau / Mounting ...................................................................................... 3
4. Anschluss / Connection ............................................................................. 6
5. Gewährleistung / Warranty ........................................................................ 7
6. Technische Daten / Technical data ............................................................ 7
Page 2
2
1. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie vor der ersten Anwendung des Produk­tes bzw. dessen Einbau diese Bedienungsanleitung auf­merksam durch. Bewahren Sie diese auf, sie ist Teil des Produktes.
1.1 Sicherheitshinweise
Vorsicht:
Für die Montage sind Werkzeuge nötig.
Stromschlaggefahr!
Die Anschlussdrähte niemals in eine Steckdose ein­führen! Verwendetes Versorgungsgerät (Transforma­tor, Netzteil) regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei Schäden am Versorgungsgerät dieses keinesfalls be­nutzen!
Alle Anschluss- und Montagearbeiten nur bei abgeschal
-
teter Betriebsspannung durchführen! Ausschließlich nach VDE/EN-gefertigte Modellbahn-
transformatoren verwenden! Stromquellen unbedingt so absichern, dass es bei ei-
nem Kurzschluss nicht zum Kabelbrand kommen kann.
1.2 Das Produkt richtig verwenden
Dieses Produkt ist bestimmt:
- Zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen und Dioramen.
- Zum Anschluss an einen Modellbahntransformator (z. B. Art. 5200) bzw. an einer Modellbahnsteuerung mit zugelassener Betriebsspannung.
- Zum Anbau an den Universalantrieb Art. 4560.
- Zum Betrieb in trockenen Räumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht be­stimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haf­tet der Hersteller nicht.
1. Important information
Please read this manual completely and attentively be-
fore using the product for the rst time. Keep this manual. It is part of the product.
1.1 Safety instructions
Caution:
For installation tools are required.
Electrical hazard!
Never put the connecting wires into a power sock-
et! Regularly examine the transformer for damage. In case of any damage, do not use the transformer.
Make sure that the power supply is switched off when you mount the device and connect the cables!
Only use VDE/EN tested special model train transform­ers for the power supply!
The power sources must be protected to prevent the risk
of burning cables.
1.2 Using the product for its correct purpose
This product is intended:
- For installation in model train layouts and dioramas.
- For connection to an authorized model train transformer
(e. g. item 5200) or a digital command station.
- For mounting to the universal drive item 4560.
- For operation in dry rooms only.
Using the product for any other purpose is not approved
and is considered incorrect. The manufacturer is not
responsible for any damage resulting from the improper
use of this product.
Fig. 1
Abb. 1
1.
2.
4. - Nur bei Art. 4565:
Mitnehmer für H0 Fleischmann-Weichen.
- Only with item 4565: Coupling means for H0
Fleischmann points.
3.
Page 3
3
1.3 Packungsinhalt überprüfen
Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (Abb. 1):
- Weichenlaterne mit Adapter und LED mit Anschlusska­beln, Vorwiderstand und Schutzdiode (1)
- Schraube, Ø 2,2 x L 6,5 mm (2)
- Spritzling mit Laternengehäuse (3)
- Nur bei Art. 4565: Mitnehmer zum Betrieb von H0 Fleischmann-Weichen (4)
- Anleitung
2. Einleitung
Diese Weichenlaterne wird über ihren zugehörigen Adapter an der Stirnseite des Universalantriebs Art. 4560 angebaut und verwendet dessen Längsabtrieb. An der Seite des Adapters befindet sich wiederum ein eigener Längsabtrieb – die volle Funktionalität des Universalantriebs Art. 4560 bleibt somit erhalten. Die Later­ne wird durch eine weiße LED beleuchtet. Sie wird mit der Weiche in die jeweils richtige Stellung umgeschaltet und zeigt dem Lokführer die Weichenstellung an. Die vorbild­gerechte und helle Anzeige der jeweiligen Weichenstellung wertet besonders Weichenstraßen und Bahnhofsvorfelder optisch stark auf. Ein Gehäuse für rechts- und linksgerich­tete Weichen ist im Lieferumfang enthalten.
2.1 Geeignete Weichen
Die H0 Weichenlaterne mit Adapter (Art. 4565) ist für den Betrieb mit allen H0 Weichen geeignet, die 0 Weichenlater­ne mit Adapter (Art. 9565) mit allen Spur 0 Weichen, welche mit dem Universalantrieb Art. 4560 bedient werden können (siehe Anleitung Art. 4560).
3. Einbau
- Lösen Sie die Laternengehäuse vorsichtig mit einem Seitenschneider vom Spritzling (Abb. 2.1).
- Wählen Sie ein zu Ihrem Weichenabzweig passen­des Gehäuse (Abb. 2.2, 2.2.1). Sie können wählen zwischen einem Gehäuse mit und ohne Kamin.
- Geben Sie etwas Klebstoff auf die gewählten Bauteile des Gehäuses und stecken Sie die beiden Hälften auf dem Leuchtkörper des Adapters zusammen (Abb. 2.3, Abb. 2.4).
- Nehmen Sie den oberen Deckel des Universalantriebs Art. 4560 ab.
Fig. 2.1
Abb. 2.1
Fig. 2.2
Abb. 2.2
1.3 Checking the package contents
Check the contents of the package for completeness (g. 1):
- Switchpoint light with adapter and LED with connection
cables, serial resistor and protective diode (1)
- Screw, Ø 2,2 x L 6,5 mm (2)
- Injection-moulded part with light housing (3)
- Only with item 4565: Coupling means for operation of H0 Fleischmann switches (4)
- Manual
2. Introduction
This switchpoint light can be mounted into an adapter on
the longitudinal output of item 4560 universal drive. The
adapter itself provides a longitudinal output, so the full func-
tionality of item 4560 universal drive is preserved. A white
LED provides illumination, the connection is achieved via
cables. The light switches to the correct position with the switch and indicates the position to the train driver. The re-
alistic and bright display of the directions of the points en-
hances the image of any railway station or shunting yard. A housing for both right- and left-facing points is included.
2.1 Suitable switches
The H0 switchpoint light with adapter (item 4565) is suit­able for all H0 turnouts, the 0 gauge switchpoint light with adapter (item 9565) for all 0 gauge turnouts that can be operated with the universal drive item 4560 (also refer to the manual of item 4560).
3. Mounting
- Carefully remove the lantern housing from the sprue
with a side cutter (fig. 2.1).
- Select the appropriate lantern housing matching your
turnout housing (fig. 2.2, 2.2.1). You may choose be­tween housing with and without chimney.
- Apply some glue to the selected parts and put both
halves of the lantern housing onto the luminous ele-
ment of the adapter (fig. 2.3, fig. 2.4).
- Remove the top lid of the universal drive item 4560.
Kaminausführung
Chimney execution
Page 4
4
Fig. 2.3
Abb. 2.3
Fig. 2.4
Abb. 2.4
3.1 Montage ohne Mitnehmer (Art. 4565, 9565)
- Halten Sie die Weichenlaterne mit Adapter an den Uni­versalantrieb Art. 4560 (Abb. 3.1) und verbinden Sie die Antriebsstange der Weichenlaterne mit der Mechanik der längsgerichteten Bewegung des Universalantriebs (Abb. 3.2).
3.2 Montage mit Mitnehmer (nur bei Art. 4565)
- Nehmen Sie den Seitendeckel der Weichenlaterne mit Adapter ab (Abb 4.1).
- Passen Sie den Mitnehmer für H0 Fleischmann-Weichen in die Mechanik der Weichenlaterne ein (Abb. 4.2).
- Halten Sie die Weichenlaterne mit Adapter an den Uni­versalantrieb Art. 4560 (Abb. 4.3) und verbinden Sie die Antriebsstange der Weichenlaterne mit der Mechanik der längsgerichteten Bewegung des Universalantriebs (Abb. 3.2).
- Bohren Sie neben dem Adapter ein Loch (Ø 2,5 mm).
- Stecken Sie die Anschlusskabel der Weichenlaterne von oben durch das Loch.
- Befestigen Sie die Weichenlaterne mit Adapter mit der beliegenden Schraube an der Grundplatte.
- Setzen Sie den oberen Deckel des Universalantriebs Art. 4560 wieder auf (Abb. 3.3, 4.4).
Fig. 2.2.1
Abb. 2.2.1
3.1 Mounting without coupling means (item 4565, 9565)
- Place the switchpoint light with adapter next to the
universal drive item 4560 (fig. 3.1) and connect the
drive rod of the lantern with the mechanics of the lon­gitudinal movement of the universal drive (fig. 3.2).
3.2 Mounting with coupling means (only with item 4565)
- Remove the side lid of the switchpoint light with
adapter (fig 4.1).
- Insert the coupling means for the Fleischmann H0 turnout into the mechanics of the lantern (fig. 4.2).
- Place the switchpoint light with adapter next to the
universal drive item 4560 (fig. 4.3) and connect the
drive rod of the lantern with the mechanics of the lon-
gitudinal movement of the universal drive (fig. 3.2).
- Drill a 2,5 mm hole next to the adapter.
- Insert the connection cables into the hole from above.
- Fix the switchpoint light with adapter with the screw pro-
vided to the ground plate.
- Put the top cover of the universal drive item 4560 (fig.
3.3, 4.4) back in its place.
Page 5
5
Fig. 3.1
Abb. 3.1
Fig. 3.2
Abb. 3.2
Fig. 4.1
Abb. 4.1
Fig. 4.2
Abb. 4.2
Fig. 3.3
Abb. 3.3
Fig. 4.3
Abb. 4.3
Fig. 4.4
Abb. 4.4
Page 6
6
4. Anschluss
Vorsicht:
Widerstand und Diode an den Enden der Anschlussdrähte sind für die Funktion erforderlich. Keinesfalls entfernen! Wi­derstand und Diode nicht mit Isolationsmaterial umhüllen, da sonst keine ausreichende Kühlung möglich ist!
Schließen Sie die Weichenlaterne an den Lichtausgang ei­nes Modellbahntransformators (z. B. Art. 5200) an (Abb. 5).
Zum Anschluss des Universalantriebs Art. 4560 beachten Sie bitte dessen Anleitung.
Zum einfachen Ein- und Ausschalten der Weichenlaterne, verwenden Sie einen Schalter (z. B. Art. 5550).
Gleichspannung: Verbinden Sie die Diode mit dem Plus-Pol des Netzteils, den Widerstand mit dem Minus-Pol.
Wechselspannung: Bei Betrieb mit Wechselspannung kann es zu leichtem Flackern kommen. Daher empfeh­len wir den Betrieb mit dem Viessmann Powermodul Art. 5215 (Abb. 6). Ein Powermodul ist ausreichend für ca. 100 LED-Leuchten oder -Strahler. Verbinden Sie das An­schlusskabel mit der Diode mit der braunen Anschluss­buchse, das Anschlusskabel mit dem Widerstand mit der roten Anschlussbuchse.
4. Connection
Caution:
Resistor and diode at the cables are needed for proper
function of the lamp. Never cut them off! Never cover
resistor or diode with insulation material, because they have to be cooled by surrounding air!
Connect the switchpoint light to the AC output of your model train transformer (e. g. item 5200 – fig. 5).
Please refer to the 4560 manual regarding the connection.
Simply use an ordinary switch such as item 5550 for switching the lighting of the switchpoint light.
DC voltage: Connect the diode with the positive pole of
the transformer and the resistor with the negative pole.
AC voltage: While operation with AC voltage it may flicker slightly. We recommend to use the Viessmann power module item 5215 (fig. 6) which is sufficient for ca. 100 LEDs or reflectors. Connect the cable to the di-
ode with the brown output socket and the resistor to the
red output socket.
Fig. 5
Abb. 5
Sekundär 0-10-16 V~
16 V
Primär 230 V~
Gefertigt nach VDE 0570 EN 61558
Lichttransformator
5200
Nur für trockene Räume
Primär 230 V 50 - 60 Hz Sekundär max. 3,25 A52 VA
ta 25°CIP 40
10 V
0 V
viessmann
5550
Universal Ein-Aus-Umschalter
gelb/yellow
braun/
z. B. 5200
z. B. 5550
grün/green
braun/
brown
e. g. 5200
e. g. 5550
brown
Fig. 6
Abb. 6
Sekundär 0-10-16 V~
16 V
Primär 230 V~
Gefertigt nach VDE 0570 EN 61558
Lichttransformator
5200
Nur für trockene Räume
Primär 230 V 50 - 60 Hz Sekundär max. 3,25 A52 VA
ta 25°CIP 40
10 V
0 V
viessmann
5550
Universal Ein-Aus-Umschalter
gelb/yellow
braun/
z. B. 5200
z. B. 5550
grün/green
braun/
viessmann
Powermodul
5215
T
E
ge bn
Braune Massebuchsen
nicht koppeln !
max. 24 V~
rt bn
zu den Decodern
brown
e. g. 5200
e. g. 5550
brown
z. B. 5215
e. g. 5215
Page 7
Modellbauartikel, kein Spielzeug! Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren!
Model building item, not a toy! Not suitable for children under the age of 14 years! Keep these instructions!
Ce n’est pas un jouet. Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans ! C’est un produit décor! Conservez cette notice d’instructions!
Não é um brinquedo!Não aconselhável para menores de 14 anos. Conservar a embalagem.
Modelbouwartikel, geen speelgoed! Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar! Gebruiksaanwijzing bewaren!
Articolo di modellismo, non è un giocattolo! Non adatto a bambini al di sotto dei 14 anni! Conservare instruzioni per l’uso!
Artículo para modelismo ¡No es un juguete! No recomen­dado para menores de 14 años! Conserva las instrucciones de servicio!
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PT
Modelltechnik GmbH
Bahnhofstraße 2a D - 35116 Hatzfeld-Reddighausen
www.viessmann-modell.de
Made in Europe
87860
Stand 02/sw
10/2018
Ho/Za/Me
5. Gewährleistung
Jeder Artikel wurde vor Auslieferung auf volle Funktionali­tät geprüft. Der Gewährleistungszeitraum beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. Tritt in dieser Zeit ein Fehler auf und Sie finden die Fehlerursache nicht, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf (service@viessmann-modell.com).Senden Sie uns den Artikel zur Kontrolle bzw. Reparatur bitte erst nach Rücksprache zu. Wird nach Überprüfung des Artikels ein Herstell- oder Materialfehler festgestellt, wird er kostenlos instandgesetzt oder ausgetauscht. Von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen sind Beschädigungen des Ar­tikels sowie Folgeschäden, die durch unsachgemäße Be­handlung, Nichtbeachten der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, eigenmächtigen Eingriff, bauliche Veränderungen, Gewalteinwirkung, Überhitzung u. ä. verursacht werden.
5. Warranty
Each model is tested as to its full functionality prior to
delivery. The warranty period is 2 years starting on the date of purchase. Should a fault occur during this period
please contact our service department (service@viess­mann-modell.com). Please send the item to the Viess­mann service department for check and repair only after
consultation. If we nd a material or production fault to
be the cause of the failure the item will be repaired free
of charge or replaced. Expressively excluded from any
warranty claims and liability are damages of the item and consequential damages due to inappropriate handling, disregarding the instructions of this manual, inappro­priate use of the model, unauthorized disassembling,
construction modications and use of force, overheating and similar.
6. Technical data
Operating voltage: 10 – 16 V AC ~ (with and without 5215 power module), 14 – 24 V DC =, 13 – 24 V digital signal Weight: ca. 26 g Height: 65 mm
6. Technische Daten
Betriebsspannung: 10 – 16 V AC ~ (mit und ohne 5215 Powermodul), 14 – 24 V DC =, 13 – 24 V Digitalsignal Gewicht: ca. 26 g Höhe: 65 mm
Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druckfehler und Irrtümer.
Die aktuelle Version der Anleitung finden Sie auf der Viess­mann Homepage unter der Artikelnummer.
Subject to change without prior notice. No liability for mistakes and printing errors.
You will nd the latest version of the manual on the Viessmann website using the item-No.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht über den (unsortierten) Hausmüll, sondern führen Sie es der Wiederverwertung zu.
Do not dispose of this product through (unsorted) domestic waste, supply it to recycling instead.
Page 8
8
Notizen
Notes
Loading...