
Gebrauchsanleitung
Manual
H0 Form-Hauptsignale
zweibegriffig, mit einem Antrieb
H0 Semaphore Block Signals
two-aspect signals, with one drive unit
4507, 4520, 4521, 45061, 45081
1. Wichtige Hinweise ...................................... 2
2. Einleitung ................................................... 2
3. Aufstellung und Bezeichnung .................... 3
4. Funktionskontrolle ...................................... 4
5. Montage ..................................................... 4
6. Anschluss ................................................... 5
7. Fehlersuche & Abhilfe ................................ 8
8. Technische Daten ...................................... 8
1. Important Information ................................. 2
2. Introduction ................................................ 2
3. Marking of Signals ...................................... 3
4. Checking the Function ................................. 4
5. Mounting ..................................................... 4
6. Connections ............................................... 5
7. Troubleshooting .......................................... 8
8. Technical Data ............................................ 8

DE EN
1. Wichtige Hinweise
Vor Gebrauch die Sicherheitshinweise und Anleitung genau lesen und beachten! Anleitung aufbewahren. Sie ist Teil des Produktes.
Sicherer Betrieb
Vorsicht: Verletzungsgefahr! Aufgrund der
detaillierten Abbildung des Originals bzw. der
vorgesehenen Verwendung kann das Produkt
Spitzen, Kanten und abbruchgefährdete Teile
aufweisen. Das Produkt gehört aus diesem
Grund nicht in die Hände von Kindern!
Vorsicht: Stromschlaggefahr! Die Anschlussdrähte niemals in eine Steckdose
einführen! Verwendetes Versorgungsgerät
(Transformator, Netzteil) regelmäßig auf
Schäden an Kabeln, Stecker, Gehäuse usw.
prüfen. Bei Schäden am Versorgungsgerät
dieses keinesfalls benutzen!
Das Produkt richtig verwenden
Das Produkt darf ausschließlich dieser Anleitung
gemäß verwendet werden. Dieses Signalmodell
ist bestimmt
•
zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen
und Dioramen
•
zum Anschluss an einen zugelassenen Modellbahntransformator bzw. an einer damit
versorgten elektrischen Steuerung
• zum Betrieb in trockenen Räumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
Achtung: Die Antriebseinheit im Zylinder
dürfen nicht geöffnet, beschädigt, oder mit
Feuchtigkeit im Verbindung gebracht werden. Diese sind für den einwandfreien Betrieb erforderlich.
Packungsinhalt überprüfen
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit:
►SignalmodellmitAntriebseinheit
►dieseAnleitung
2. Einleitung
Viessmann-Formsignale zeichnen sich durch vorbildgetreu langsame Flügelbewegung, ihr hervorragendes Preis-Leistungs-Verhältnis sowie durch einfache Montage und Anschlussmöglichkeit aus. Das
vorliegende Formsignal verfügt über einen elektromagnetischen Antrieb, eine Endlagenabschaltung
undübereinenKontaktzurZugbeeinussung.
Viessmann-Formsignale haben sehr filigrane
Masten, die sich durch eine perfekte Vorbildtreue
auszeichnen. Daher sollten Sie das Signal nie am
Mast anfassen, sondern immer nur an der Boden-
2
1. Important Information
Read and follow these safety precautions and instructions carefully before use! Keep this manual.
It is part of the product.
Safe operation
Caution: Risk of injury! Due to the detailed
reproduction of the original and the intended
use, this product can have peaks, edges and
breakable parts. For that reason this product
is not for children.
Warning: Electrical hazard! Never put the
connecting wires into a power socket! Regularly examine the transformer for damage to
the cord, plug, case etc. In case of any damage, do not use the transformer!
Using the product for its correct
purpose
This product must only be used as specied in
this manual. This model is intended
for installation in model railroad layouts and
•
dioramas
• for connection to an authorized model railroad transformer or an electrical control
system connected to one
• for operation in a dry area.
Using the product for any other purpose is not approved and is considered incorrect. The manufacturer cannot be held responsible for any damage
resulting from the improper use of this product.
Caution: The drive unit in the plastic cylinder
must not be opened, damaged, or brought
in contact with moisture. Both components
are essential for safe operation of the model.
Checking the package contents
Check the contents of the package for completeness after unpacking:
► model of the signal with drive unit,
► this manual.
2. Introduction
Viessmann smaphores have some outstanding
benets: Prototypical slow arm-movement, very
good price-performance-ratio and they are simple
to mount and connect.
This signal has an electromagnetic drive unit, endposition-stop and an integrated contact for train
control.
Viessmann semaphores have nely detailed met-
al mast, which are very sensitive. Therefore you
should never touch the masts but only the drive
unit for installation and deinstallation (Fig. 1).
If you have to unmount the signal, don’t pull the

platte bzw. am Antriebszylinder (Abb. 1). Bei einem
Ausbau aus der Modellbahnplatte nicht oben ziehen, sondern das Signal unter der Platte am Antriebszylinder greifen und nach oben hinausschieben!
3. Aufstellung und Bezeichnung
Hauptsignale stehen in Deutschland in der Regel
in Fahrtrichtung gesehen rechts vom Gleis. Zwei-
ügeligeForm-HauptsignalekönnenalsEin-oder
Ausfahrsignale im Bahnhofsbereich oder als Blocksignale auf der Strecke eingesetzt werden.
Damit ein Lokführer Signale richtig zuordnen oder
im Störungsfall die richtige Meldung machen kann,
werden die Signale mit einer Buchstaben- / Zahlenkombination gekennzeichnet. Die Bezeichnung
des Signals gibt zusätzlich Auskunft über seinen
Standort. Hier einige Richtlinien zur korrekten Beschriftung:
Blocksignale: Selbstblocksignale werden mit arabischen Zahlen (1, 2, 3, …) bezeichnet. In Richtung der Kilometrierung der Strecke wird mit ungeraden Zahlen vorwärts gezählt (1, 3, 5, …), in der
anderen Richtung mit geraden Zahlen rückwärts
(z. B. 6, 4, 2, …).
Einfahrsignale: In Zählrichtung der Kilometrierung
der Strecke werden für Einfahrsignale die Buchstaben „A“ bis „E“, in Gegenrichtung „F“ bis „K“ verwendet.
Ausfahrsignale: Ausfahrsignale, die in Zählrichtung
stehen, werden mit „N“ bezeichnet. Ausfahrsignale,
die entgegen der Zählrichtung stehen, werden mit
„P“ bezeichnet.
Hinter dem Buchstaben eines Ein- oder Ausfahrsignales steht die Ziffer des Gleises, für welches
das Signal gilt.
Damit Sie Ihre Signale korrekt beschriften können,
liegt dem Signal eine Tafel mit selbstklebenden Bezeichnungsschildern bei. Schneiden Sie das gewünschte Schild aus, ziehen Sie die Schutzfolie ab
und kleben Sie es auf die Nummerntafel am Mast
des Signals (Abb. 2).
VieleweitereInformationenüberSignalendenSie
im Viessmann-Signalbuch, Artikel-Nr. 5299.
4. Funktionskontrolle
Nehmen Sie das Signal vorsichtig aus der Verpackung. Führen Sie vor der Montage eine Funktionskontrolle durch.
Schließen Sie dazu das gelbe Kabel (ohne Markierung) an einem Pol eines 16 V-Modellbahntransformators – z. B. Viessmann 5200 – an.
Verbinden Sie abwechselnd jeweils ein blaues Kabel mit dem anderen Pol des Trafos. Niemals die
blauen Kabel gleichzeitig anschließen. Das kann
zur Zerstörung des Signals führen.
the signal-mast. Carefully take the drive unit
instead and push it up.
3. Marking of Signals
Adhesive signs are supplied with the signal. Simply cut out the desired sign and attach it to the signal box after removing the protecting foil. Here are
some rules for the correct marking of the semaphore signals:
Signals are set on the right side of the track in Germany. Two-aspect-signals can be used in stations
and on the route.
Abb. 1
Abb. 2
Signals are marked with an alphanumeric combination The name of the signal gives information
about its position and direction of the route.
Block Signals: These signals are labeled with arabic numbers (1, 2, 3, ...). In direction of the kilometre count, the signals are counted with odd numbers (e. g. 1, 3, 5, ...). In the opposite direction the
signals are counted with even numbers backwards
( e. g. 6, 4, 2, ...)
Entry Signals: In direction of the kilometre count of
the route, the signals are labeled with the letters
“A” to “E”, in the opposite direction “F” to “K”.
Exit Signals: In direction of the kilometre count of
the route, the signals are labeled with the letter “N”,
in the opposite direction with “P”.
Additional to the letter of an entry- or exit-signal
stands the number of the belonging track.
Fig. 1
Fig. 2
4. Checking the Function
Remove the signal from the box carefully. Check all
functions prior to installation.
3