Viessmann 4300 Operating Instructions [ml]

-
Mit der Biegezange (4398) von Viess­mann können Sie auch die Fahrdraht­längen bzw. Mastabstände indviduell Ihrer Anlage entsprechend festlegen. Der maximale Mastabstand ist vom Gleisbogenradius R und der Seitenab­weichung des Fahrdrahtes S abhängig. Er kann nach folgender Formel errech­net werden.
Lmax.=4x RxS
-
With the bending pliers (4398) from Viessmann you can adjust the length of the catenary wires or the distance between the masts to fit your individual layout. The maximum distance is depending on the radius of the track curve R and the sideways deviation of catenary wire S. It can be calculated with the following formula.
Lmax.=4x RxS
L
Mast mit Ausleger
mast with beam
Viessmann
Modellspielwaren GmbH
Startset
Oberleitung N
Start Set
S
S
L = Fahrdrahtlänge
length of the catenary wire
R = mittlerer Gleisbogenradius
radius of the track curve
S = Seitenabweichung
sideways deviation
- Die Seitenabweichung S darf nach NEM 201 für die Spurweite N maximal 3,5 mm betragen. Dieser Wert ist ein Betriebs­grenzmaß, das Sie nur im Bogen voll nutzen können,auf den Geraden bei einer “Zick-Zack” Verlegung sollen nur 2/3 dieses Wertes genutzt werden.
- Die Fahrdrähte der Viessmann-Ober­leitung sind lötbar,und somit auch mit vor­handenen Oberleitungen verknüpfbar.
- The sideways deviation S may has a maximum of 3.5 mm for the N track width, in accordance to NEM 201. This value is the operating limit that can only be fully used in the track’s curve. While on the straight segments in the “zigzag” design, only 2/3 of this value should beused.
- The catenary wires of Viessmann’s overhead system can be soldered and so they are attachable to existing overhead systems.
Gewährleistung Warranty
Da wir keinen Einfluss auf den richtigen Auf­bau haben, können wir aus verständlichen Gründen bei Bausätzen und Baugruppen nur die Gewähr der Vollständigkeit und einwand­freien Beschaffenheit der Bauteile überneh­men. Wir übernehmen weder eine Gewähr noch irgendwelche Haftung für Schäden oder Folgeschäden im Zusammenhang mit diesem Produkt.
Viessmann
Modellspielwaren GmbH
Am Bahnhof 1 D - 35116 Hatzfeld www.viessmann-modell.de
Since we have no influence on whether assembly is done properly and correctly, we can, therefore, only guarantee the complete­ness and flawlessness of the components in an assembly kit.
We offer no guarantee or liability for either damages or consequential damages in connection to this product.
8
Overhead System N
S
4300
R
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Stand 01 09/02 Sachnummer 92062
D Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren!
GB This product is not a toy.
Not suitable for children under 14 years!
F Ce produit n'est pas un jouet. Ne
Keep these instructions!
convient pas aux enfants de moins de 14 ans! Conservez cette notice d’instructions!
NL Dit produkt is geen speelgoed. Niet
geschikt voor kinderen onder 14 jaar! Gebruiksaanwijzing bewaren!
I Questo prodotto non è un giocattolo.
Non adatto a bambini al di sotto dei 14 anni!
E Esto no es un juguete. No
Conservare instruzioni per l’uso!
recomendado para menores de 14 años!
Conserva las instrucciones de
servicio!
1
D GB
Wichtige Hinweise! Important Information!
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Pro­duktes bzw. dessen Einbau diese Bedie­nungsanleitung aufmerksam durch.
Das Produkt richtig verwenden
Dieses Modell einer Oberleitung ist bestimmt
- zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen
- zum Betrieb in trockenen Räumen Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Be­nutzer.
Dieses Oberleitungs-Startset stellt den Einstieg in das neuentwickelte Oberleitungs­system der Baugröße N von Viessmann dar.
Alle Viessmann-Oberleitungsmasten sind aus Metall gefertigt. Durch die Verwendung einer T-Nuten-Führung als Befestigungselement zwischen Grundträger und Mast ist die Ober­leitung sehr einfach zu montieren und erhält dadurch eine große Flexibilität bei einem Höchstmaß an Stabilität. Auch beim späteren Austausch von einzelnen Fahrdrähten oder Strecken-masten zeichnet sich dieses System durch seine einfache Handhabung aus.
Durch den von Viessmann verwendeten Spezialdraht bei den Fahrleitungen (Ø 0,4 mm), erhält die Oberleitung eine hohe Stabilitätundwirktdennochsehrfiligran.
Aufgrund der hohen Festigkeit der Metall­masten kann durch ein Verschieben der Streckenmasten in der T-Nuten-Führung die Oberleitung einfach und schnell gespannt werden.
Die Fahrdrähte werden wie beim Original im Zick-Zack verlegt. DazuwirdderFahrdraht am unteren Arm des Auslegers abwechselnd innen und außen eingehängt.
Auch bei der Montage im Gleisbogen werden die Fahrdrähte wie im Original von Mast zu Mast verlegt (nicht gebogen). Werden die Masten im Außenbogen montiert, müssen die Fahrdrähte am Auf­nahmepunkt des unteren Auslegerarms eingehängt werden.
gerade
inneren
Read the operating instructions carefully before using the product for the first time or installing it.
Using the product correctly
This model of a guard is intended
- for installation in model railroad layouts.
- for operation in a dry area.
Using the product for any other purpose is not approved and is considered incorrect. The manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting fromtheimproper use of this product; liability in such a case rests with the user.
This new start-up set is an introduction to the newly developed Viessmann N overhead system for the model train hobbyist.
All of Viessmann’s overhead line masts are made of metal. The overhead line is very simple to assemble and offers a great deal of flexibility and a high level of stability through the use of a special guide as an attachment element between base and mast. Even if you later exchange individual catenary wires or masts, this system is distinguished by its simple manageability.
Due to Viessmann’s use of a specialized wire for the catenary wires (Ø 0,4 mm), the overhead system retains a high level of stability and still appears very fine.
Due to the high strength of the metal masts, the overhead systemcan be quickly and easily made taunt by moving the masts in their guides.
Just as in real life, the catenary wires are arranged in zigzag formation. That means that the catenary wires are hung alternately on the under beam, from the inside and outside.
In the assembly of the track curves, the catenary wires are arranged in straight lines, from mast to mast, as in reality (notbent).
If the masts are assembled on the outer curve, the catenary wires must be hung to the inner connector of the lower beam. In the assembly of the inner track curve, however, the catenary wires must be hung on the connector of the lower beam.
Besondere Hinweise! Special Information!
Sollten Sie abweichend von den, in der Montageanleitung zugrundegelegten Gege­benheiten die Oberleitung einsetzen, geben wir folgende Empfehlungen:
-
Wenn Sie die Oberleitung elektrifiziert betreiben wollen benötigen Sie einen Anschlussmast (4311), den Sicherungs­halter (4188) sowieY-Seile (4370), welche eine optimale elektrische Verbindung zwischen den Fahrdrähten sicherstellen.
-
Es hat sich in der Praxis als vorteilhaft erwiesen, die Winkelteilung zwischen den Streckenmasten auf 18 festzulegen. Dadurch befinden Sie sich auch bei größeren Radien immer noch in dem vorgegebenen Toleranzfeld der Seitenab­weichung des Fahrdrahtes nach NEM*
201.
-
Bei zwei- oder mehrgleisigen Strecken bestimmt der äußere Gleisbogen die Mastabstände. Die Streckenmasten im Innenradius werden dann gegenüber der bereits außen montierten Masten posi­tioniert.
-
Für die von uns empfohlene Winkelteilung von 18° werden für alle in der Montage­anleitung aufgeführten Gleissysteme bis zu einem Gleismittenradius von 550 mm fertige Fahrdrahtlängen angeboten.
-
Um die entsprechende Position des Streckenmastes zu ermitteln empfehlen wir die Verwendung der Fahrdrahtmon­tagelehre (4397)
Mastmittelpunkt (Anschraubposition 19 mm)
Fahrdraht­aufnahme
o
If you should wish to use the overhead system in circumstances different from the basic situation the assembly instructions are based on, we have the following suggestions:
-
If you wish to use the overhead system functionally (carrying current), you require a connection mast (4311), the fuse holder (4188) and Y-links (4370), which ensures the optimal electrical connection between the contact lines.
-
It has proven in the practice to be an advantage to set the angular division between the masts to 18°. In this way, you are still within the specified tolerance range for the sidedeviation of the catenary wire according to NEM* 201, even for radii up to 550 mm.
-
With a 2-track or multiple track paths, the distance between the masts is determined by the outer curve. The masts on the inner radius are then positioned directly across from the masts on the outside.
-
Cut catenary wire lengths are available for the recommendedangle division of 18° for all track systems listed in the assembly instructions up to a track center radius of 550 mm.
To determine the position of the mast you
-
are required a assembly gauge.
(Anschraubposition 19 mm)
Fahrdrahtlänge
Mastmittelpunkt
2
7
Loading...
+ 2 hidden pages