Bitte lesen Sie vor der ersten Anwendung des
Produktes bzw. dessen Einbau diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese
auf, sie ist Teil des Produktes.
1. Important information
Please read this manual completely and atten-
tively before using the product for the rst time.
Keep this manual. It is part of the product.
1.1 Sicherheitshinweise
Vorsicht:
Verletzungsgefahr!
Aufgrund der detaillierten Abbildung des Originals bzw. der vorgesehenen Verwendung kann
das Produkt Spitzen, Kanten und abbruchgefährdete Teile aufweisen. Für die Montage sind
Werkzeuge nötig.
1.2 Das Produkt richtig verwenden
Dieses Produkt ist bestimmt:
- Zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen
und Dioramen.
- Zur Verwendung in trockenen Räumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
1.3 Packungsinhalt überprüfen
Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf
Vollständigkeit:
- 24 Streckenmasten (Art.-Nr. 4110)
- 4 Mittelmasten (Art.-Nr. 4112)
- 28 Schrauben
- 9 Fahrdrähte 360 mm (Art.-Nr. 4143)
- 7 Fahrdrähte 172,5 mm (Art.-Nr. 4132)
- 16 Fahrdrähte 142 mm (Art.-Nr. 4133)
- 2 Fahrdrahtausgleichsstücke (Art.-Nr. 4139)
- Fahrdrahtmontagelehre (Art.-Nr. 4196)
- Anleitung
1.1 Safety instructions
Caution:
Risk of injury!
Due to the detailed reproduction of the original
and the intended use, this product can have
peaks, edges and breakable parts. For
installation tools are required.
1.2 Using the product for its correct purpose
This product is intended:
- For installation in model train layouts
and dioramas.
- For operation in dry rooms only.
Using the product for any other purpose is not
approved and is considered incorrect. The
manufacturer is not responsible for any damage
resulting from the improper use of this product.
1.3 Checking the package contents
Check the contents of the package for
completeness:
- 24 standard masts (item-No. 4110)
- 4 middle masts (item-No. 4112)
- 28 screws
- 9 catenary wires 360 mm (item-No. 4143)
- 7 catenary wires 172,5 mm (item-No. 4132)
- 16 catenary wires 142 mm (item-No. 4133)
- 2 catenary contact wire equalizing pieces
(item-No. 4139)
- Height marker (item-No.4196)
- Manual
2. Einleitung
Das Oberleitungsset Art.-Nr. 4101 von Viessmann
wurde speziell für die Digital-Startpackung ICE2
29792 von Märklin zusammengestellt.
Alle Viessmann-Oberleitungsmasten sind aus
Metall gefertigt. Durch die Verwendung einer
Schwalbenschwanzführung als Befestigungs-
element zwischen Fuß und Mast ist die Oberleitung sehr einfach zu montieren und erhält eine
große Flexibilität bei einem Höchstmaß an Stablität.
2
2. Introduction
The Viessmann catenary-set item-No. 4101 was
created especially for the Märklin ICE 2 Digital
Starter Set 29792.
All Viessmann catenary masts are made of
metal. The catenary system is easy to mount
and oers a great deal of exibility and a high
level of stability by using a special guide as an
attachment element between base and mast.
Auch beim späteren Austausch von einzelnen
Fahrdrähten oder Streckenmasten ist dieses
System sehr einfach zu handhaben.
Durch den von Viessmann verwendeten Spezialdraht bei den Fahrleitungen (Ø 0,6 mm) erhält die
Oberleitung eine hohe Stabilität und wirkt dennoch
sehr ligran.
Aufgrund der hohen Festigkeit der Metallmasten kann
durch ein Verschieben der Streckenmasten in der jeweiligen Schwalbenschwanzführung die Oberleitung
einfach und schnell gespannt werden.
Die Fahrdrähte werden wie beim Original im ZickZack verlegt. Dazu wird der Fahrdraht am unteren
Arm des Auslegers abwechselnd innen und außen
eingehängt.
Auch bei der Montage im Gleisbogen werden die Fahrdrähte wie im Original gerade (nicht gebogen) von Mast zu
Mast verlegt.
Werden die Masten im Außenbogen montiert, müssen die
Fahrdrähte am inneren Aufnahmepunkt des unteren Auslegerarmes eingehängt werden. Bei Montage im Innenbogen
hingegen müssen die Fahrdrähte am äußeren Aufnahmepunkt des unteren Auslegerarms eingehängt werden.
Alle Masten werden mit langem unteren Auslegerarm geliefert. Dieser sollte nach der endgültigen Montage mit
einem Seitenschneider auf die gewünschte Länge gekürzt
werden. Es ist zu beachten, dass der Fahrdraht nicht mehr
als 6,5 mm (nach NEM 201) von der Mitte des Gleisbogens abweicht. Damit wird verhindert, dass der Pantograph
bei Elektrolokomotiven mit einer besonders orginalgetreuen Pantographenausführung vom Fahrdraht abrutscht.
This system is also easy to handle in case of
later exchange of individual wires or masts.
Due to the use of a specialized wire for the ca-
tenary wires (Ø 0,6 mm) the catenary system
retains a high level of stability and still appears
very ligree.
Based on the high strength of the metal masts,
the catenary system can quickly and easily be
stretched by moving the masts in their guides.
Just as in reality, the catenary wires are ar-
ranged in zigzag formation. That means that the
catenary wires are hung alternately on the under
beam, from the inside and outside.
In the assembly of the track curves, the catenary
wires are arranged in straight lines, from mast to
mast, as in reality (not bent).
If the masts are assembled on the outer curve,
the catenary wires must be hung to the inner
connector of the lower beam. In the assembly
of the inner track curve, however, the catenary
wires must be hung on the connector of the
lower beam.
All masts are delivered with a long lower beam.
This should be shortened to the desired length
with a side cutter after nal assembly. Please
note that the catenary wire should not deviate
more than 6,5 mm (NEM 201) from the middle
of the track curve. This prevents the pantograph
from slipping away from the catenary wire in
case of electric locomotives with particularly
original pantograph design.
3. Montage der Oberleitung
Die Montage des Oberleitungssets ist wie folgt
durchzuführen:
Abb. 1
Streckenmast
Standard mast
3. Mounting of the catenary system
The installation of the catenary-set is operated as
follows:
Fig. 1
Oberer Auslegerarm
Upper beam
Innerer Aufnahmepunkt
Inner connector
Äußerer Aufnahmepunkt
Outer connector
Unterer Auslegerarm
Lower beam
Grundträger
Groundsocket
3
1. Entnehmen Sie die einzelnen Streckenmasten
vorsichtig aus der Verpackung.
2. Schieben Sie die Streckenmasten von den
Grundträgern herunter (Abb. 2).
1. Carefully remove the individual masts from the
package.
2. Slide the masts down from the groundsockets
(g. 2).
Abb. 2
3. Stimmen Sie die Grundträger auf Ihr vorhandenes Gleissystem ab, indem Sie diese mit
Hilfe eines Seitenschneiders an der entsprechenden Markierung abtrennen (Abb. 3).
Abb. 3
Streckenmast vom Grundträger herunternehmen
Remove the standard mast from the groundsocket
Zuschneiden des Grundträgers
Cutting the groundsockets
Roco LINE mit Bettung (alt)
Märklin C-Gleis, Roco geoLINE
Märklin M-Gleis
Fleischmann Profi-Gleis
Fig. 2
3. Adjust the groundsockets to your existing track
system by cutting them with a side cutter at
the respective markings (g. 3).
Fig. 3
Roco LINE, Piko A-Gleis,
Märklin K-Gleis,
Fleischmann Modellgleis, Tillig
4. Bei der Montage der Grundträger auf Ihrer Anlage beginnen Sie am Übergang der Geraden
in den Kreisbogen bzw. an der letzten Weiche.
5. Schieben Sie die Grundträger der Streckenmasten wie in Abb. 4 dargestellt an das Gleis
heran bzw. setzen Sie die Grundträger der Mittelmasten zwischen die Gleise.
4
4. When mounting the groundsockets on your
layout, start at the transition of the straights
into the curve resp. at the last point.
5. Slide the groundsockets of the standard masts
to the track as shown in g. 4 resp. put the
groundsockets of the middle masts between
the tracks.
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.