Viessmann 4042, 4043, 4046, 4045 User guide [ml]

Gebrauchsanleitung Manual
Manual
Ks-Signal
Kombinationssignal in Multiplex-Technologie
Ks-Signal
combination-signal with multiplex-technology
1. Wichtige Hinweise ...................................... 2
2. Einleitung ................................................... 2
3. Signalbegriffe ............................................. 3
4. Montage ..................................................... 3
5. Anschluss ................................................... 4
6. Technische Daten ...................................... 4
1. Important Information ................................. 2
2. Introduction ................................................ 2
3. Signal aspects ............................................ 3
4. Mounting ..................................................... 3
5. Connections ............................................... 4
6. Technical Data ........................................... 4
Attention:
Connect this signal exclusively to a control module for multiplex-signals (e. g. 5229)!
Achtung:
Schließen Sie dieses Signal ausschließlich an ein Steuermodul für Multiplex-Signale (z. B. 5229) an!
2
D
GB
1. Wichtige Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Produk­tes bzw. dessen Einbau diese Anleitung komplett und aufmerksam durch. Bewahren Sie diese An­leitung auf. Sie ist Teil des Produktes.
Das Produkt richtig verwenden
Das Produkt darf ausschließlich dieser Anleitung gemäß verwendet werden. Dieses Signalmodell ist bestimmt
– zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen,
– zum Anschluss an ein Steuermodul für
Multiplex-Signale (z. B. Viessmann 5229),
– zum Betrieb in trockenen Räumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultie­rende Schäden haftet der Hersteller nicht.
2. Einleitung
Ks-Signale, auch als Kombinationssignale be­zeichnet, sind der neue Standard der Deutschen Bahn AG. Sie sind als einheitliches Signalsystem im Zuge der deutschen Einheit entwickelt worden und seit 1993 im Einsatz.
Vereinfachte Signalbilder und fein abgestufte Ge­schwindigkeitsangaben sind ihr großer Vorteil. Man findet Ks-Signale heute auf Neu- und Aus­baustrecken sowie auf vielen Strecken, die durch ein modernes Elektronisches Stellwerk ESTW ge­steuert werden.
Viessmann Ks-Signale sind mit der intelligenten Multiplextechnik ausgestattet. Dadurch führen nur noch vier Kabel mit einem Spezialstecker vom Si­gnal zum Steuermodul für Multiplex-Signale. Das Steuermodul erkennt automatisch, welcher Sig­naltyp angeschlossen ist und konfiguriert sich ent­sprechend.
Natürlich sind auch die modernen Ks-Signale fili­gran detailliert und mit einem Metallmast ausge­stattet. Die Signalschirme sind komplett mit ener­giesparenden und langlebigen LEDs bestückt. Zu­satzlicht, Geschwindigkeitsanzeiger und Rangier­fahrtsignal sind mit weißen LEDs ausgestattet.
Der Viessmann-Patentsteckfuß sorgt für einfache und schnelle Montage von oben.
1. Important Information
Please read this manual prior to first use of the product resp. its installation! Keep this manual. It is part of the product.
Using the product for it’s correct purpose
This product must only be used as required in this manual. This model of a signal is intended
– for installation in model railroad layouts,
– for connection to a control module for
multiplex-signals (e. g. Viessmann 5229),
– for operation in a dry area.
Using the product for any other purpose is not approved and is considered incorrect. The manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from the improper use of this product.
2. Introduction
Ks-Signals, also known as “combination signals”, are the new standard of the germain railways. Ks­Signals have been developed in the early 1990s to bring together the signalling system of “Deut­sche Reichsbahn” and “Deutsche Bundesbahn”. They are in use since 1993.
The great advantages of the new Ks-Signals are simple aspects and different speed notification. Today, you find Ks-Signals at highspeed routes and at electronically controlled routes.
Viessmann Ks-Signals use the innovative mul­tiplex-technology. Due to that, only four cables have to link the signals and the control module. The special multiplex-control module recognizes automatically which type of signal is connected. The module configures automatically.
The new Ks-Signals have finely detailed metal masts. The signal heads have energy-saving leds which have a nearly inifinite lifetime. White leds are built in for the different special aspects.
The patented Viessmann-socket allows simple and fast mounting.
3
Fig. 1
Abb. 1
3. Signalbegriffe
Die Signalbegriffe der Ks-Signale finden Sie in der folgenden Abbildung. Beachten Sie, dass nicht jedes Signal jeden Begriff darstellen kann.
Viele weitere Informationen zu Signalen und Sig­nalbegriffen finden Sie im Viessmann-Signalbuch, Artikel-Nr. 5299.
3. Signal Aspects
See the following picture to get an overview about the aspects of the Ks-Signals. Note that not every signal type can show all aspects.
In the Viessmann signal book you’ll find much more information about signals and their aspects.
4. Montage
1. Bohren Sie an der Montagestelle ein Loch mit 6 mm Durchmesser.
2. Führen Sie das Anschlusskabel mit dem Ste­cker von oben durch das Montageloch und stecken Sie dann das Signal mit dem Patent­steckfuß hinein.
Tausch der Ziffernscheiben
Dem Modell liegen Ziffernscheiben mit unter­schiedlichen Geschwindigkeitsangaben für die Geschwindigkeitsanzeiger bei. Legen Sie die ge­wünschten Geschwindigkeiten fest und montieren Sie die Ziffernscheiben gemäß der Hinweise auf der nächsten Seite.
Hp0
Hp0 + Sh1
Ks1 + Zs3 Ks1 blinkend
+ Zs3 + Zs3v
Ks2 + Zs3
Ks1
4. Mounting
1) Drill a hole with 6 mm diameter at the mounting place.
2) The signal‘s connection wire with the plug has to be inserted into the hole first. After that put the signal with the patented Viessmann-socket into that hole.
Exchange the number plates
Enclosed you’ll find number plates with different numbers for the allowed train speeds. Mount the decided number plates as told on the following page.
Ks1 blinkend + Zs3v
Ks2
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren!
This product is not a toy. Not suitable for children under 14 years! Keep these instructions!
Ce produit n’est pas un jouet. Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans ! Conservez ce mode d’emploi !
Dit produkt is geen speelgoed. Niet geschikt voor kin­deren onder 14 jaar! Gebruiksaanwijzing bewaren!
Questo prodotto non è un giocattolo. Non adatto a bambini al di sotto dei 14 anni! Conservare instruzi­oni per l’uso!
Esto no es un juguete. No recomendado para menores de 14 años! Conserva las instrucciones de servicio!
4
Modellspielwaren GmbH
Fig. 2
Abb. 2
08/2006 Bau
Stand 03
Sach-Nr. 98477
Made in Europe
8/2007 Ko
Stand 01 Sach-Nr. 92371 Made in Europe
6. Technical Data
Height (depending on the type): 68 or 78 mm
Connector: 4-pin multiplex-plug Another connection is not permitted!
6. Technische Daten
Höhe (modellabhängig): 68 oder 78 mm
Anschluss: 4-poliger Multiplex-Stecker Ein anderer Anschluss ist nicht zulässig!
Einsetzen:
1. Lösen Sie die gewünschte Ziffernscheibe vor-
sichtig mit einem feinen Seitenschneider aus der Trägerplatte.
2. Schieben Sie die Ziffernscheibe von oben voll­ständig in den dafür vorgesehenen Schlitz des Signalkastens (Abb. 2).
Entfernen:
1. Schieben Sie die Ziffernscheibe mit einer Nadel
ein Stück nach oben aus dem Signalkasten.
2. Greifen Sie die Ziffernscheibe (bspw. mit einer Zange) und ziehen Sie sie ganz heraus.
Put in the number plate:
1. Remove the desired number plate carefully from the holder with a small wire cutter.
2. Push the number plate from above completely into the intended slot of the signal box (Fig. 2).
Take out the number plate
1. Push the number plate with a small pin care­fully upward.
2. Grab the number plate (e. g. with a pair of pli­ers) and pull it completely off the signal box.
5. Anschluss
Achtung:
Schließen Sie dieses Signal ausschließlich an ein Steuermodul für Multiplex-Signale (z. B. Viessmann 5229) an!
Stecker nicht abschneiden!
Ansonsten wird das Signal sofort zerstört!
Stecken Sie den Signalstecker in die Buchse des Steuermoduls. Beachten Sie die Markierung an Stecker und Buchse. Diese muss übereinstimmen.
5. Connections
Attention:
This signal has to be connected to a control module for multiplex-signals (e. g. Viessmann 5229)!
Don’t cut off the plug!
Otherwise the signal will be destroyed!
Put the plug of the signal cable into the appropri­ate socket of the control module. Make sure that the marker at plug and socket are in the same position.
Loading...