Gebrauchsanleitung
Manual
Digital-Funktionsmodell
mit Bewegung
Digital Functional Model
with movement
26254 - H0 Niederbordwagen mit Betonmischer GleisBau,
Funktionsmodell für Zweileitersysteme
26254 - H0 Low side car with cement mixer
Functional model for 2 rail version
26255 - H0 Niederbordwagen mit Betonmischer GleisBau,
Funktionsmodell für Dreileitersysteme
26255 - H0 Low side car with cement mixer
Functional model for 3 rail version
DCC MM
DE
1. Wichtige Hinweise............................................... 2 1. Important Information .........................................2
2. Einführung / Eigenschaften................................. 2 2. Introduction / Properties..................................... 2
3. Betrieb................................................................. 3 3. Operation............................................................ 3
4. Wartung............................................................... 7 4. Maintenance....................................................... 7
5. Fehlersuche......................................................... 7 5. Trouble - Shooting.............................................. 7
6. Technische Daten................................................ 8 6. Technical Data.................................................... 8
7. Umweltschutzhinweis.......................................... 8 7. Environmental Notes......................................... 8
EN
DC
NEM
AC
DE EN
1. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie diese Anleitung und die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme genau durch und bewahren
Sie diese Anleitung und die Verpackung auf. Sie sind Teil
des Produktes.
Sicherer Betrieb
Vorsicht:
Verletzungsgefahr! Aufgrund der detaillierten
Nachbildung des Originals bzw. der vorgesehenen
Verwendung kann das Produkt Spitzen, Kanten
und abbruchgefährdete Teile aufweisen. Das Produkt gehört aus diesem Grund nicht in die Hände
von Kindern!
Vorsicht:
Stromschlaggefahr! Prüfen Sie das verwendete
Versorgungsgerät (Transformator, Netzteil, Zentrale) regelmäßig auf Schäden an Kabeln, Stecker, Gehäuse usw. Benutzen Sie das Versorgungsgerät keinesfalls sofern Sie irgendwelche
Schäden bemerken!
Achtung:
Bruchgefahr! Modell stets vorsichtig anfassen, da
die ligranen Teile des Modells sonst abbrechen
können.
Das Produkt richtig verwenden
1. Important hints
Please read this manual carefully and take note of the
comments regarding safety PRIOR to using this product!
Please keep this manual and the packaging for possible
later use. They are part of this product.
Safe operation
Attention:
Risk of injury! Due to the precise replication of the
original respectively the intended use of this product there may be sharp edges, corners and parts
that may easily brake off. Therefore this product is
not intended for small children!
Attention:
Risk of electric shock! Please check the power
supply (transformer, command station) regularly
for damaged cables, plugs, housings, etc. In case
of damage do not use the power supply unit under
any circumstances!
Attention:
Risk of breakage! Handle model with care to avoid
breaking off any detail parts of the model.
Using the product in the right manner
Das Produkt darf ausschließlich gemäß dieser Anleitung verwendet werden. Dieses Funktionsmodell ist
bestimmt
► zur Verwendung in Modelleisenbahnanlagen und
Dioramen,
► zum Betrieb an einen zugelassenen Modellbahn-
transformatoren bzw. an einer damit versorgten elektrischen Steuerung,
► zum Betrieb in trockenen Räumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
2. Einführung / Eigenschaften
Die Funktionsmodelle der Serie Railmotion sorgen für
Leben auf der Modelleisenbahn. Das speziell entwickelte
Funktionsmodell ist mit einer elektronischen Steuerung
ausgerüstet, die realistische Bewegungseffekte erzeugt.
Hier handelt es sich um ein Arbeitsfahrzeig für den Gleisbau, z. B. zum Gießen von Signal- und Oberleitungsfundamenten. Das Modell hat eine elektrisch angetriebene
Mischtrommel, die sich in beide Richtungen drehen kann.
2
This product may only be used according to the instructions stated in this manual. This functional model is intended for use as follows:
► For installation on model train layouts and diora-
mas,
► For connection to an approved model train trans-
former or a digital command station provided it is
powered by such a transformer,
► For operation in dry rooms.
Any other use is not considered to be in accordance with
regulations. The manufacturer cannot be held liable for
any damage that may be caused by inappropriate use.
2. Introduction / properties
The functional models of the Railmotion series bring
life to your model train layout. This specially developed
functional model is equipped with electronic controls
generating realistic movement. This particular model is a
maintenance vehicle for maintenance work along the line,
for instance, for pouring concrete foundations for signal
masts or centenary masts. The model has an electrically powered concrete mixer drum that can turn in both
directions.
Falls der Antrieb aus irgendwelchem Grund blockiert sein
sollte, wird der Motor aus Sicherheitsgründen ausgeschaltet. Der Decoder versucht dann alle 5 Sekunden,
den Motor erneut zu starten.
Digitaldecoder integriert
Dieses Funktionsmodell ist mit einem integrierten Digitaldecoder ausgestattet. Die Steuerung ist mit jeder handelsüblichen Digitalzentrale der Formate DCC oder Märklin Motorola möglich. Die Funktion der Trommel ist im
Digitalbetrieb schaltbar.
Analogbetrieb
Die Grundfunktion ist auch im DC- und AC-Betrieb vorhanden.
Should the drive mechanism be blocked for any reason
the motor will be automatically switched off to avoid damage. The decoder will attempt to restart the movement
every ve seconds.
Integral digital decoder
This functional model is equipped with a digital decoder,
which can be controlled with any commercially available
command station generating either the DCC or the Märklin Motorola data format. The mixer drum can be switched
in digital mode.
Analogue operation
The basic function is also available in AC and DC mode.
3. Betrieb
Dieses Railmotion-Funktionsmodell ist für konventionellen sowie digitalen Betrieb ausgelegt. Der integrierte
Digitaldecoder für die Formate DCC und MM (MärklinMotorola) ermöglicht die Steuerung über eine geeignete
Digitalzentrale (z. B. Viessmann Commander).
Digitalbetrieb (DCC / MM)
Im Digitalbetrieb sind die Funktionen Stop, Mischbetrieb
und Ausleeren verfügbar und über Funktionstasten steuerbar (vgl. Abschnitt Funktionstastenbelegung). Der Betonmischer ist wie eine DCC- oder Märklin-Motorola Lokomotive programmierbar und steuerbar.
Als Grundeinstellung startet bzw. stoppt die Funktionstaste F1 den Betonmischer in der normalen Betriebsrichtung (Drehung im Uhrzeigersinn von hinten auf die Trommelöffnung gesehen).
F2 startet bzw. stoppt die Ausleerungsfunktion (Betonmischer läuft mit ca. doppelter Geschwindigkeit in Gegenrichtung).
Programmierung im DCC-Modus
Der Decoder im Wagen lässt sich im DCC-Format auf
dem Programmiergleis und mittels POM programmieren.
Programmierung mit Märklin-MotorolaZentralen
Beachten Sie:
Wenn Sie eine Multi-Protokoll-Zentrale einsetzen
(DCC- und Motorola-Format), empfehlen wir, den
Decoder im DCC-Format zu programmieren. Sie
können den Decoder nach dem Programmieren
auch im Motorola-Format ansteuern.
3. Operation
This Railmotion functional model is suitable for both conventional analogue and digital operation. The integral
digital decoder supports DCC and MM (Märklin / Motorola) generated by a suitable digital command station (e.g.:
Viessmann Commander).
Digital mode (DCC / MM)
The function “Stop”, “Mixing” and “Pouring” are available
and can be triggered with function buttons (also refer to
the chapter about the assignment of function buttons).
This vehicle can be programmed and operated like a
DCC or MM locomotive. The default settings are as follows:
F1 – starts and stops the movement of the drum in the
normal rotating direction (turning clockwise when viewed
from behind towards the opening of the drum).
F2 – starts and stops the “Pouring” function (drum turns
in the opposite direction with about twice the speed).
Programming in DCC
In DCC the decoder in the vehicle can be programmed
on the programming track and on the main (POM).
Programming with Märklin Motorola
central units
Please note:
If you use a multi protocol command station generating DCC and Motorola signals we recommend
to program the decoder in DCC mode. Of course,
after programming you may control the vehicle
also in the Motorola format.
Die Motorola-Programmierung ist entsprechend den üblichen Verfahren realisiert. Die Signalisierung der Zustände erfolgt durch längere oder kürzere Sequenzen aus abwechselndem Drehen und Anhalten der Trommel.
Stellen Sie den Wagen auf ein Gleis, das mit dem Gleisausgang der Zentrale verbunden ist. Es darf kein weiteres Fahrzeug auf dem Gleis stehen, da der darin be-
ndliche Decoder sonst ggf. ebenfalls programmiert wird.
Programming in the Motorola mode can be done with
the commonly known methods. The status is indicated
by longer or shorter sequences of rotating and stopping
the drum.
Place the vehicle on the tracks connected to the track
output of the central unit. In order to prevent any other
vehicle from being inadvertently programmed there may
be no other vehicle on the same track.
3