Victure HC200 User Manual

Page 1
Page 2
Page 3
Language
1English
15Deutsch
30Français
45Italiano
60Español
75日本語
Page 4
Page 5
Foreword
Thank you for purchasing Victure Hunting Camera. This product is a multipurpose and versatile camera for outdoor hunting. It can be used for outdoor hunting , animals monitoring and home security. The waterproof design allows the camera to detect animals and take pictures / videos 24 hours outdoors automatically.
This user's manual will explain in detail how to use and install this product and provide you with technical specifications and other information. Please read this manual carefully before use so that you can make better use of this product.
We hope this product can meet your needs and serve you for a long time!
1
Page 6
Content
FAQ
Product Introduction
Product structure
Product accessories
Preparations before Using
Product Operations and Settings
Product operations
Settings
Connect to the Computer
Specification
Warranty
3
4
7
8
12
13
14
2
Page 7
FAQ
Why is the camera prompts "CARD BLOCKED" and "CARD ERROR"
Q:
after inserting SD card? (1) Please make sure the SD card is Class 6 or above; the camera
A:
maximum supports 32 GB; (2) Please make sure that the read-write function of the SD card had been turned off; (3) Please make sure that you have formatted the card with the camera.
Why the photos taken at night were black and white?
Q:
The machine will use infrared lighting at night shooting, but our eyes
A:
cannot see an infrared scene, so it can only be processed into black and white images for viewing.
Why the machine can not detect moving objects in the ON mode and
Q:
automatically taking pictures? (1) Please check if you have set the time lapse or time switch function
A:
for the machine. Under time lapse mode, the auto-sensing feature of the camera will stop working. And the camera also does not work beyond the time set by the time switch function. (2) Please check whether you have attached the machine to a proper place. This machine takes a range of 90 degree fan-shaped area right in front of the camera. The best imaging distance is 3-10 meters in front of the camera.
Why does the camera automatically take many photos?
Q:
When the machine automatically shoot a number of useless photos,
A:
please extend the interval time in settings.
3
Page 8
Product Introduction
Product structure
Front view
2 3
4
5
6
1. Motion indicator, red LED
2. LED infrared light
3. Light sensor
4. Microphone
5. Lens
1
7
8
9
6. PIR sensor
7. Locking bracket
8. Locking hole
9. Locking bracket
4
Page 9
Inside view
1. LCD
2. Locking hole for lock
3. Speaker
1
2 3
4 5 6
4. SD card compartment
5. Mini USB connection
6. Mode switch
Battery compartment
3
1. Battery compartment 2. Tripod thread
3. External power connection
1
2
5
Page 10
Product accessories
B
C
D
A
A. Drilled holes
B. Tripod bolt
C. Anti-screw
D. Hinge screws
Tips:
The shooting range of this product is 90 degree fan-shaped area right in front of the camera. The best imaging distance is 3-10 meters in front of the camera. In order to achieve the desired detection of shooting, please install the camera following below instructions:
(1) Please attach the product to a suitable place, the installation height is close to the height of the detected animal.
(2) Make a horizontal walk in front of the main PIR sensor window of the product. When the indicator light flashes once, it indicates that the PIR has sensed successfully. At this moment, the area you are in is the valid detection area. Keep doing this test repeatedly, you can obtain the effective detection area of the PIR sensor.
(3) If you make a vertical walk in front of the PIR sensor window, PIR will not make a correct sense, so please walk horizontally. When you doing walking test far away from the PIR sensor window, please speed up the pace.
(4) According to the default setting, the camera will automatically shut down after 5 minutes without any operation, so please press either one of the button to wake up the system.
6
Page 11
Preparations before Using
Step1 Step2 Step3 Step4
Open the battery compartment located on the right side of
Step1:
the camera as shown above; Insert 8 AA LR6 batteries in the correct direction;
Step2:
Turn off the read-write protection of the SD card, which loc-
Step3:
ated in the left of the card, so that the camera can recognize the card. Insert the SD card and then toggle the mode switch into TEST.
Step4:
After the machine is turned on, enter the settings interface to format the card with the camera's format function.
Tip:
This machine supports SD card which is Class 6 or above. The camera maximum support 32 GB SD card.
7
Page 12
Product Operations and Settings
Product operations
This machine has three modes: OFF/TEST/ON
OFF mode - When the camera in this mode, the machine is off.
TEST mode - When the machine in this mode, you can set up the
camera; you can manually take pictures, videos or playback photos. Under this mode, the red LED flashing shows the PIR sensor is working.
ON mode - When mode switch in the "ON" position, the camera will count down for 5 seconds, indicating that the PIR sensor is start to work. After 5 seconds the display goes out, at this time the product will work automatically and the LEDs will not flash: A. When an animal enter into the PIR sensor area, the camera will quickly start and shoot. After shooting the camera will be stand-by. B. Every shot done, the camera will be in the auto-sensing detection mode once again after 1 minute. When there is another animal moving in the sensor area, the camera will turn on automatically to take pictures or record videos again, repeat like this.
Tips:
1. The product’s default interval is 1 minutes, you can set your own for 5-59 seconds or 1-60 minutes.
2. Before entering the ON mode, please set related parameters in
8
Page 13
TEST mode.
3. When entering the ON mode, you can press any button under the LCD to wake up the product to check the battery power and memory condition.
4. When the battery is low, the product will be intelligent into the power saving mode, in the night shooting it will automatically reduce the brightness of IR lights. The shooting quality will be slightly reduced.
Settings
Camera mode
Camera; Video; Camera + Video When you choose Camera mode or Video mode, the machine will automatically start taking pictures or videos after monitoring the movement. When you choose Camera+ Video mode, the machine will take photos firstly and then record videos after monitoring the movement. The system defaults to camera mode.
Photo size
1M; 3M; 5M; 8M; 12M, the system defaults to 5M
Video size
1080P; 720P; WVGA; VGA, the system defaults to 1080P.
Picture No.
Photo number setting, optional 1P, 2P and 3P, the system defaults to 1P. When set to 3P, three pictures are taken in succession. Tip: 3 continuous shooting only supports 5M resolution.
9
Page 14
Video length
The length of the recording time can be set from 1 to 60 seconds, 3 minutes, 5 minutes and 10 minutes, the default setting is 10 seconds. This setting only works in ON mode and does not affect the recording time in test mode.
Interval
The system defaults to 1 minute, and the user can set it as 5 seconds­to 59 seconds or 1 minute to 60 minutes as needed. During the interval, the camera will stop working. This function needs to be set in TEST mode to ensure that the setting is run in ON mode.
Time stamp
Time stamp on video or photo, select ON to print the time on each photo.
Time switch
Use this function to set the product to work for a predetermined period of time and standby for other periods of time.
Tip: In this mode, the PIR sensor function will continue working.
Time lapse
This function can be used for long-term observation of special scenes. The camera will taken photo after certain period. The default setting is OFF. When ON is selected, users can set the interval time.
Tip: In this mode, the PIR sensor function will stop working.
Password set
This function can prevents others from entering TEST mode and modifying the product's system parameters. This function defaults to OFF. When ON is selected, the four-digit password can be set. After successful setting, you should put in the
10
Page 15
password to enter into TEST mode. Please keep your password in mind .
Serial NO. set
The default setting is OFF. When ON is selected, the four-digit machine number can be set. After successful setting, the machine number will be printed on the photo.
Format
This function can help you format your SD card. Select YES, then click OK to confirm, the SD card will be formatted, the files in the card will be deleted. Please archive the files you need before proceeding this.
Set clock
System time settings, the specific operations are as follows: short press the left and right keys to move to the position you want then adjust the time, from left to right arethe year, month, day, hour and minute, short press the up and down keys to adjust the correspond­ing settings.
Default set
This function will restore all settings of the machine to the default state.
Auto power off
Under the TEST mode, when you don’t operate the camera for a certain period of time, the machine will automatically shut down to save power. Tip: The camera can be switched on again by pressing any button.
11
Page 16
Connect the Computer
Please pull the mode switch to the OFF state, connect the product to the computer via USB cable, the screen will display "MSDC" prompt means the PC has been connected successfully.
12
Page 17
Specification
Image sensor
Photo resolution
Recording medium
Video resolution
Storage formats
PIR angle
PIR distance
Lens
Spray Water protected
Triggering time
IP flash
Power supply
Connections
5.0 mega pixels, 1/4” CMOS sensor
12M/8M/5M/3M/1M
Support SD/SDHC memory cards up to 32GB (not included)
1920 x1080(30fps);1280 x 720(30fps); 848 x 480 (30fps); 640 x 480(30fps)
Photo:JPEG; Video:AVI.
90
up to 20m
F=3.1mm; F/NO=2.6; FOV=73°; Auto IR filter
IP66
approx. 0.5 seconds
24 infrared LEDs for night shots
4x or 8x batteries type LR6(AA); 4x or 8x NIMH Power supply batteries type LR6(AA) with low self discharge; External 6V power supply, at least 1.5A (not included)
Mini USB 2.0
13
Page 18
Warranty
This product has a 12-month warranty from the date of purchase.
If you have any questions about this product, you can contact us through the following email: support@govicture.com
There will be seller support reaching you as soon as possible.
14
Page 19
Vorwort
Vielen Dank für Ihren Einkauf der Visture Jagd Kamera. Dieses Produkt ist eine vielseitige und allgewaltige Kamera für Freien Jagd, Tierbeobachtung und Heimsicherheit. Sein subtiles, wasserdichtes und staubdichtes Design ermöglicht es Ihnen, 24 Stunden am Tag im Freien Tiere zu erkennen und Bilder / Videos automatisch aufzunehmen, um den Aufenthaltsort von Tieren zu erfassen.
In diesem Benutzerhandbuch wird beschrieben, wie dieses Produkt verwendet und installiert wird und Ihnen technische Spezifikationen und andere Informationen zur Verfügung gestellt werden. Bitte lesen Sie vor der Verwendung sorgfältig dieses Handbuch durch, damit Sie dieses Produkt besser nutzen können.
Wir hoffen, dass dieses Produkt Ihre Bedürfnisse erfüllen und einen langen Dienst für Sie anbieten kann!
15
Page 20
Inhaltsverzeichnis
FAQ
Produkteinführung
Produktstruktur
Produktzubehör
Vorbereitung der Produktverwendung
Produktbedienung und Einstellungen
Produktbedienung
Einstellungen
Anschließen des Computers
Systemparameter
After-Sales-Services
17
18
21
22
27
28
29
16
Page 21
FAQ
Warum bekomme ich nach dem Einlegen der SD-Karte "AUTO
F:
BLOCKED" oder "CARD ERROR"? (1) Stellen Sie sicher, dass Sie eine Karte verwenden, die Klasse 6 oder
A:
höher und 32 GB oder weniger ist. (2) Stellen Sie sicher, dass Sie den Lese- / Schreibschutz der SD-Karte deaktiviert haben. (3) Stellen Sie sicher, dass Sie die Karte mit der Formatierungsfunktion in den Kameraeinstellungen formatieren.
Warum ist das Foto in der Nacht schwarz und weiß?
F:
Die Kamera wird bei Aufnahmen in der Nacht mit Infrarotlicht
A:
beleuchtet, aber das menschliche Auge kann die Szene unter Infrarotlicht nicht sehen und kann nur zu einem Schwarz-Weiß-Bild zur Betrachtung verarbeitet werden.
Warum kann die Kamera im ON Modus nicht überwachen und
F:
automatisch Bilder aufnehmen? (1) Bitte überprüfen Sie, ob Sie die Timer-Funktion für die Kamera
A:
eingestellt haben. In der Timer-Aufnahmestellung funktioniert die automatische Erkennung der Kamera nicht mehr. (2) Bitte überprüfen Sie, ob Sie die Kamera an der richtigen Stelle installiert haben. Diese Kamera nimmt im fächerförmigen Bereich eine Reichweite von 90 Grad vor der Kamera auf, die beste Aufnahmeentfernung beträgt 3-10 Meter vor der Kamera.
Warum macht die Kamera automatisch viele Fotos?
F:
Wenn die Kamera automatisch eine Anzahl nutzloser Fotos aufnimmt,
A:
verlängern Sie bitte den Zeitabstand.
17
Page 22
Produkteinführung
Produktstruktur
Frontseite
2 3
4
1
7
5
6
1. Photosensitives Original, rotes Licht
2. Infrarot-LED-Leuchten
3. Sensorlicht
4. Aufnahmebohrung
5. Linse
8
9
6. PIR-Erfassungsbereich
7. Snap
8. Schloss
9. Snap
18
Page 23
Innenteil
1. LCD
2. Schloss
3. Lautsprecher
1
2 3
4 5 6
4. SD-Karte Buchse
5. Mini-USB-Buchse
6. Modusschalter
Batteriefach
3
1. Batteriefach 2. Stativschrauben
3. Externer Stromanschluss
1
2
19
Page 24
Produktzubehör
B
C
D
A
A. Bohren
B. Stativschrauben
C. Anti-Schraube
D. Scharnierschraube
Tipps:
Dieses Produkt kann den 90-Grad-Sektor-Bereich vor der Kamera aufnehmen, der optimale Abbildungsabstand ist genau vorwärts 3-10 Meter. Um die geplante Erkennung von Aufnahmen zu erreichen, sollten Sie die Installation wie folgt debuggen:
(1) Bauen Sie das Produkt an einer geeigneten Stelle an. Bringen Sie das Produkt in der Höhe 1,5 - 2 Meter Höhe an. Damit jegliche Tierarten erfasst werden können.
(2) Gehen Sie quer zu Fuß vor dem PIR-Sensorfenster, wenn das rote Licht blinkt einmal , bedeutet das, PIR-Sensor war erfolgreich. Dann sind Sie in einem Bereich, der effektiver Detektionsbereich ist. Wiederholte Teste können effektiven Erkennungsbereich von PIR erhalten werden.
(3) Gehen Sie vertikal zu Fuß vor dem PIR-Sensorfenster, wenn PIR-Sensor nicht richtig erkennen kann, bitte gehen Sie quer. Wenn Sie beim Gehtest ein bisschen weiter vom PIR-Sensorentfernteren entfernen, beschleunigen Sie bitte entsprechend Ihre Schritte.
(4) Das Produkt wird standardmäßig auf 5 Minuten ohne Betrieb automatisch abgeschaltet. Drücken Sie bitte eine beliebige Taste, um das System wieder zu starten.
20
Page 25
Vorbereitung der Produktverwendung
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4
Öffnen Sie auf der rechten Seite der Kamera in der gezeigten
Schritt 1:
Richtung das Batteriefach. Legen Sie acht AA LR6 Alkalibatterien in der richtigen
Schritt 2:
Ausrichtung ein. Schalten Sie oben links auf der Karte den Lese- / Schreibschutz
Schritt 3:
aus, damit die Kamera die Karte erkennen kann. Legen Sie die SD-Karte ein und stellen Sie den Stellungschalter
Schritt 4:
auf TEST. Nachdem die Kamera eingeschaltet wurde, geben Sie die Einstellungen ein, um die Karte mit der Formatierun­gsfunktion der Kamera zu formatieren.
Tipp:
Dieses Gerät unterstützt Klasse 6 und höher, 32G und weniger der SD-Karte
21
Page 26
Produktbedienung und Einstellungen
Produktbedienung
Die Kamera hat 3 Modi: OFF / TEST / ON
OFF - Wenn die Kamera in diesem Modus befindet, wird die Kamera ausgeschaltet.
TEST - Wenn die Kamera in diesem Modus ist, können Sie die Kamera nach ihrer gewünschten Funktionen einstellen; manuell Bilder aufnehmen oder Video wiedergeben; rote blinkende LED bedeutet PIR-Erfassungsbereich ist im Arbeitszustand.
ON - Wenn der Zugschalter in „ON“ Schaltposition ist, wird das Produkt automatischen Aufnahem-Modus des PIR-Sensors. Diesmal blinkt die LED für 5 Sekunden, was darauf hindeutet, die Kamera geht in den automatischen Aufnahem-Modus des PIR-Sensors. Nach 5 Sekunden wird die Anzeige ausgeschaltet werden, kann das Batteriefach da geschlossen werden, von der Teststelle entfernt. Das Produkt funktioniert automatisch und Lichter nicht blinken: A. Wenn ein Tier den PIR Erfassungsbereich betritt, wird die Kamera prompt starten und aufnehmen. Nachdem die Kamera aufgenom­men hat, wird in Stand-by Modus gehen. B. Eine Aufnahme ist jeweils erledigt, wird die Kamera nach 1 Minute Intervall in den Auto-Erfassungsmodus, wenn es in dem Erfassungs­bereich Tieraktivität gibt, wird die Kamera automatisch starten, fotographieren oder Video aufnehmen, so Zyklus.
22
Page 27
Tipps:
1. Das Standardintervall dieses Produkts ist 1 Minute, können Sie selbst auf 5-59 Sekunden oder 1-60 Minuten einstellen.
2. Bevor Sie in den ON-Modus wechseln, stellen Sie zuerst den Arbeitsmodus und die zugehörigen Parameter im TEST-Modus ein.
3. Beim Tritt in den EIN-Modus können Sie ein beliebige Taste unter dem LCD drücken um das Produkt zu wecken und den Batteriestatus und Speicherbedingungen zu überprüfen.
4. Wenn die Batterie schwach ist, wird das Produkt intelligent in den Energiesparmodus eingeben, wird es bei der Aufnahme in der Nacht automatisch die Helligkeit einer IR-Lampe reduzieren. Der Aufnahmeeffekt ist ein bisschen verschlechtert.
Einstellungen
AufnahmeStellung: Kamera, Video, Kamera + Video
Wenn Sie den Kamera- und Videomodus wählen, beginnt das Gerät nach der Überwachung der Bewegung automatisch mit der Aufnahme von Fotos oder Videos. Wenn Sie den Kamera + Video-Modus wählen, nimmt die Kamera ein Bild auf und geht nach der Überwachung der Bewegung in den Aufnahmemodus über. Das System wählt standardmäßig den Kameramodus.
Fotopixel
1M; 3M; 5M; 8M; 12M, das System ist standardmäßig auf 5 M eingestellt.
Video-und Video-Spezifikationen
1080P, 720P, WVGA, VGA, das System standardmäßig auf 1080P.
Fotonummer eingestellt
optional 1P, 2P und 3P, das System ist standardmäßig auf 1P eingestellt. Bei 3P werden drei Bilder nacheinander aufgenommen. Tipp: 3 Serienaufnahmen sind nur für die 5M Auflösung unterstützt.
23
Page 28
Die Länge der Aufnahmezeit
Die Länge der Aufzeichnungszeit kann auf 1 bis 60 Sekunden, 3 Minuten, 5 Minuten und 10 Minuten eingestellt werden. Die Standardeinstellung ist 10 Sekunden. Diese Einstellung funktioniert nur im ON-Modus und beeinflusst im Testmodus keine Aufnahme­zeit.
Aufnahmeintervall
Das System ist standardmäßig auf 1 Minute eingestellt und der Benutzer kann bei Bedarf 5 Sekunden bis 59 Sekunden oder 1 Minute bis 60 Minuten einstellen. Während des Intervalls wird die Kamera nicht mehr funktionieren. Diese Funktion muss im TEST-Modus eingestellt werden, um sicherzustellen, dass die Einstellung im ON-Modus ausgeführt wird.
Zeitwasserzeichen
Wasserzeichen für Video oder Photo, ON ist an, OFF ist aus, die Systemeinstellung ist aktiviert.
Zeitschalter
Verwenden Sie diese Funktion, um das Produkt für einen bestimmten Zeitraum und für andere Zeiträume in Standby zu versetzen.
Tipp: In diesem Modus funktioniert die PIR-Sensorfunktion weiterhin.
Zeitraffer
Diese Funktion kann zur Langzeitbeobachtung spezieller Szenen verwendet werden. Die Kamera wird nach einer gewissen Zeit fotografiert. Die Standardeinstellung ist AUS. Wenn ON ausgewählt ist, können Benutzer die Intervallzeit einstellen. Tipp: In diesem Modus funktioniert die PIR-Sensorfunktion nicht mehr.
24
Page 29
Passworteinstellung der Kamera
Diese Funktion verhindert, dass andere in den TEST-Modus wechseln oder die Systemparameter des Produkts ändern. Diese Funktion ist standardmäßig auf OFF(AUS). Wenn ON ausgewählt ist, können Sie die vierstellige PIN einstellen. Nach erfolgreicher Einstellung müssen Sie beim Tritt des TEST-Modus das Passwort eingeben, beherzigen Sie bitte Ihr Passwort.
Maschinennummereinstellung
Vorgabe ist OFF(AUS). Wenn ON ausgewählt ist, können Sie die vierstellige PIN einstellen. Nach erfolgreicher Einstellung wird die Kamerannummer auf der Fotografie gedruckt werden. Man kann bei der gleichzeitig Verwendung mehrerer Geräte über die Nummer den Fotographierort erkennen.
Formatierung
Formatierung der SD-Karte. Wenn Sie diese Option wählen, wählen Sie JA und bestätigen Sie mit OK. Das Gerät formatiert die SD-Karte, die Kartendateien werden gelöscht. Bitte bedienen Sie vorsichtig.
Systemzeiteinstellung
Systemzeiteinstellung ist wie folgt: Kurz klicken Sie auf Links-, Rechts-Taste, um die Position der Zeit einzustellen, von links nach rechts: Jahr, Monat, Tag, Stunde und Minute. Dann drücken Sie kurz auf Oben-, Unten-Taste um die entsprechenden Einstellungen vorzunehmen.
Wiederherstellen der Standardeinstellung
Diese Funktion setzt alle Einstellungen des Geräts auf den Standard­zustand zurück.
25
Page 30
Automatische Abschaltung
Diese Einstellung befindet sich im Testmodus. Wenn das Produkt für eine bestimmte Zeit nicht in Betrieb ist, schaltet sich die Kamera automatisch aus, um Energie zu sparen. Spezifische Einstellungen: 3 Minuten, 5 Minuten, 10 Minuten, OFF. Davon ist OFF aus. Wenn die automatische Abschaltung nicht eingestellt wird, ist die Standardein­stellung standardmäßig 5 Minuten. Tipp: Wenn der Benutzer nach der automatischen Abschaltung wieder die Taste in Betrieb nimmt, kann das System aufgeweckt werden.
26
Page 31
Anschließen des Computer
Wenn OFF ausgewählt ist, wird das Produkt über ein USB-Kabel an den Computer angeschlossen. Auf dem Bildschirm wird „MSDC“ prompt angezeigt werden, was darauf hindeutet erfolgreich an den PC anzuschließen. Da können Sie die SD-Karte im Inneren der Kamera lesen, kopieren, löschen und andere Bedienung vornehmen.
27
Page 32
Systemparameter
Bildsensor-Typ
Foto-Pixel
Externe Speicherkarte
Videoauflösung
Speicherformat
Winkel von PIR Sensor
Abstand von PIR Sensor
Oebjektive
Wasserdichte Bewertung
Auslöserzeit
Infrarotlicht
Versorgungsspannung
Ausgabemethode
5.0 mega Pixel, 1/4” CMOS Sensor
12M/8M/5M/3M/1M
SD/SDHC Speicherkarte bis zu 32GB unterstützen(nicht enthalten)
1920 x1080(30fps);1280 x 720(30fps); 848 x 480 (30fps); 640 x 480(30fps)
Foto:JPEG; Video:AVI.
90
Bis zu 20m
F=3.1mm; F/NO=2.6; FOV=73°; Auto IR filter
IP66
Ca. 0.5 Sekunde
24 Infrarot-LEDs für Nachtaufnahme
4x oder 8x Batterien Typ LR6 (AA); 4x oder 8x NIMH Stromversorgungsbatterien Typ LR6 (AA) mit geringer Selbstentladung; Externes 6V Netzteil, mindestens 1.5A (nicht im Lieferumfang enthalten)
Mini USB 2.0
28
Page 33
After-Sales-Services
Seit dem Kauf dieses Produkts bieten wir Ihnen eine 12-monatige Garantie.
Wenn Sie irgende Fragen über diesen Artikel haben, können Sie uns über die E-Mail Adresse „support@govicture.com“ kontaktieren.
Wir werden Ihnen so schnell wie möglich eine befriedigende Antwort anbieten.
29
Page 34
Avant-propos
Merci d'avoir acheté la caméra de chasse chez Victure. Ce produit est un appareil photo multifonctionnel, qui peut être utilisé pour la chasse en plein air, la surveillance des animaux et aussi de la sécurité à votre domicile. Sa conception subtile, imperméable à l'eau et à la poussière vous permet de détecter les animaux 24 heures à l'extérieur et enregistrer les allées et venues en prenant des photos / vidéos automatiquement.
Ce manuel d'utilisation explique en détail comment utiliser et installer ce produit, en même temps vous fournit des spécifications techniques et d'autres informations. Veuillez le lire attentivement avant afin de pouvoir mieux l'utiliser.
Nous espérons que ce produit peut répondre à vos besoins, et nous sommes toujours ici pour vous aider.
30
Page 35
Catalogue
FAQ
Introduction du produit
Structure du produit
Accessoires et méthodes d'utilisation
Préparation avant l’utilisation
Fonctionnement et paramètres du produit
Camera mode
Paramètres
Connexion à l'ordinateur
Spécifications
Garantie
32
33
36
37
42
43
44
31
Page 36
FAQ
Pourquoi-t-il apparaît « Carte verrouillée » et « Erreur de carte » après
Q :
avoir inséré la carte SD ? (1) Assurez-vous que vous utilisez une carte de classe 6 ou au dessus,
A :
et 32 Go maximum. (2) N'oubliez pas de désactiver la protection en lecture-écriture de la carte SD. (3) N'oubliez pas de formater la carte avec la fonction de formatage dans les paramètres de l'appareil photo.
Pourquoi la photo prise dans la nuit est-elle en noir et blanc ?
Q :
La machine prend des photos et vidéos par une lumière infrarouge
A :
dans la nuit, mais l'œil humain ne peut pas voir la scène sous la lumière infrarouge. La machine donc traite l'image en noir et blanc pour la visualisation.
Pourquoi la machine ne peut pas surveiller les objets et prendre
Q :
automatiquement des photos en mode ON ? (1) D’abord, vérifiez si vous avez activé la fonction « Accéléré ». Et si,
A :
la détection automatique arrêtera dans cette fonction. En plus, vérifiez si vous avez activé la fonction « Minuteur », l’appareil photo ne fonctionne pas en dehors du temps imparti. (2) Veuillez vérifier si vous avez installé la machine au bon position. La plage de tir est de 90 degrés en forme d'éventail devant la caméra, la meilleure distance d'imagerie est de 3-10 mètres devant.
Pourquoi l'appareil photo prend-il automatiquement plusieurs photos ?
Q :
Lorsque la machine tire automatiquement un certain nombre de
A :
photos inutiles, s'il vous plaît définir intervalle plus long.
32
Page 37
Introduction du produit
Structure du produit
Vue de front
2 3
4
1
7
5
6
1. Original photosensible, lumières rouge
2. LED Lumières infrarouges
3. Lumière d'induction
4. Trou d'enregistrement
5. Objectif
8
9
6. Zone de détection PIR
7. Snap
8. Lock
9. Snap
33
Page 38
Vue d'intérieur
1. LCD
2. Lock
3. Haut-parleurs
1
2 3
4 5 6
4. Prise de carte SD
5. Prise de Mini USB
6. Commutateur du mode
Compartiment des batteries
3
1. Compartiment des batteries 2. Trépied de boulon
3. Connecxion d'alimentation externe
1
2
34
Page 39
Accessoires de produit
B
C
D
A
A. Forage
B. Trépied de boulon
C. Anti-vis
D. Vis de charnière
Remarque :
Le champ de tir de ce produit est de 90 degrés en forme d'éventail devant la caméra, la meilleure distance d'imagerie est de 3-10 mètres devant. Afin de réaliser la détection programmée de la prise de vue, veuillez déboguer l'installation comme suit :
(1) Fixez le produit à un endroit approprié, la hauteur de l'installation doit être proche de l'animal détecté.
(2) Bougez horizontalement devant la fenêtre à induction PIR. Lors­que le voyant rouge clignote une fois, il signifie que le capteur PIR a réussi, alors votre zone est juste la zone de détection effective. Avec des tests répetés, vous pouvez obtenir la zone totale de détection efficace PIR.
(3) PIR ne peut pas faire le bon sens en bougeant verticalement dev­ant la fenêtre à induction PIR. Lorsque vous vous éloignez de la fenêtre du capteur PIR, accélérez le pas.
(4) Le produit entre automatiquement en mode veille sans fonctionnement depuis 5 minutes (par défaut) , appuyez sur une touche pour réveiller le système.
35
Page 40
Préparation avant l’utilisation
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4
Étape 1 : Étape 2 : Étape 3 :
Étape 4 :
Remarque :
Cette machine prend en charge la carte SD de classe 6 et au-dessus, 32 Go maximum.
Ouvrez le compartiment des batteries comme indiqué. Installez 8 piles alcalines AA LR6 dans le bon sens. Déactivez la protection en lecture-écriture située en haut à gauche de la carte afin que l'appareil photo puisse reconnaître la carte. Insérez la carte SD et passez le commutateur de mode à TEST. Une fois l'appareil allumé, entrez dans les paramètres pour formater la carte avec la fonction de formatage.
36
Page 41
Fonctionnement et paramètres du produit
Camera mode
Cette machine a trois modes : OFF/TEST/ON
Mode OFF - Dans ce mode, la machine est éteinte.
Mode TEST - Dans ce mode, vous pouvez configurer votre machine ;
vous pouvez prendre une photo, filmer ou lire manuellement ; À ce moment, la LED rouge clignote indique que le capteur PIR fonctionne.
Mode ON - Passez en position « ON » pour que le produit passe en mode de détection automatique du capteur PIR, puis la LED clignote pendant 5 secondes, signifie que la machine est sur le point d'entrer dans le mode de prise de vue automatique du capteur PIR. Après 5 secondes, l'écran s'éteint, vous pouvez alors fermer le compartiment à piles, quitter le site d'essai. Le produit fonctionnera automatique­ment et les lumières ne clignoteront plus : A. Lorsqu'un animal entre dans la zone de détection PIR, l'appareil photo démarre rapidement et Prend des photos ou des vidéos. B. Chaque fois qu'une photo est prise, l'appareil photo passe à nouveau en mode de détection automatique après 1 minute.
37
Page 42
Remarque :
1. L’intervalle par défaut du produit est de 1 minute, vous pouvez définir à 5-59 secondes ou 1-60 minutes.
2. Avant de passer en mode ON, veuillez d'abord régler le mode de enregistrement et les paramètres associés en mode TEST.
3. En entrant dans le mode ON, appuyez sur n'importe quelle touche sous l'écran LCD pour activer le produit afin de vérifier l'état des batteries, l'état de la carte mémoire.
4. Lorsque la batterie est faible, le produit entrera intelligemment en mode d'économie d'énergie, réduira automatiquement la luminosité de la lampe IR lors de la prise de vue dans la nuit. L'effet photo­graphique sera un peu réduit.
Paramètres
Mode : Caméra ; Vidéo ; Caméra + Vidéo
Lorsque vous sélectionnez le mode Caméra ou Vidéo, la machine commencera automatiquement à prendre des photos ou des vidéos après avoir surveillé le mouvement. Lorsque vous sélectionnez le mode Caméra + Vidéo, l'appareil photo prendra une photo, puis prendra une vidéo après avoir surveillé le mouvement. Le système utilise par défaut le mode Caméra.
Photo Taille
1M; 3M; 5M; 8M; 12M, le système par défaut est 5M.
Vidéo Taille
1080P, 720P, WVGA, VGA, le système par défaut est 1080P.
Nombre de photo
Réglage de numéro de photo, optionnel 1P, 2P et 3P, le système affiche 1P par défaut. Lorsqu'il est réglé sur 3P, trois photos sont prises successivement.
38
Page 43
Remarque : 3 prises de vues en continu ne prennent en charge que dans la résolution 5M.
Longeur vidéo
La durée de vidéo peut être réglée de 1 à 60 secondes, 3 minutes, 5 minutes et 10 minutes, la longeur par défaut est de 10 secondes. Ce réglage ne fonctionne qu'en mode ON et n'affecte pas la durée d'enregistrement en mode TSET.
Intervalle
Le système prend par défaut 1 minute, et l'utilisateur peut le définir de 5 secondes à 59 secondes ou de 1 minute à 60 minutes selon les besoins. Pendant l'intervalle, la caméra cessera de fonctionner. Cette fonction doit être réglée en mode TEST pour s'assurer que le réglage est exécuté en mode ON.
Reglage date
La fonction de filigrane sur vidéo ou photo, il est activée par défaut du système.
Minuteur
Utilisez cette fonction pour que le produit fonctionne pendant une période de temps prédéterminée et entre en état de veille pendant d'autres périodes. il est OFF par défaut. Lorsque ON est sélectionné, des heures de travail spécifiques peuvent être définies. Remarque: Dans ce mode, la détection automatique PIR rester de fonctionner.
Accéléré
Cette fonctionnalité peut être utilisée pour l'observation et l'enregis­trement à long terme de scènes fixes. L'appareil photo prend des photos à intervalles réguliers. Le réglage par défaut est OFF. Lorsque ON est sélectionné, les utilisateurs peuvent définir l'intervalle.
39
Page 44
Remarque : Dans ce mode, la fonction de détection automatique PIR cessera de fonctionner, l'appareil photo passera en mode de prise par minuterie et ne fonctionnera pas pendant chaque intervalle de temps défini.
Mot de passe
Cette fonction empêche d'autres personnes de passer en mode TEST ou de modifier les paramètres du système. Cette fonction est OFF par défaut. Lorsque ON est sélectionné, le mot de passe à quatre chiffres peut être défini. Une fois le réglage réussi, vous devrez entrer le mot de passe en mode TEST.
N° de série. Set
Il est OFF par défaut. Lorsque ON est sélectionné, le numéro de machine à quatre chiffres peut être réglé. Une fois le réglage réussi, le numéro de machine sera imprimé sur la photo. Cela permet à l'utilisateur d'identifier différents numéros en utilisant des numéros lors de l'utilisation de plusieurs machines en même temps lieu de tournage.
Format
Pour l'opération de formatage de la carte SD. Lorsque vous sélec­tionnez cette option, les fichiers de la carte seront supprimés. Soyez prudent de cette option.
Régler l'heure
Paramètres d'heure système, les paramètres spécifiques sont les suivants : Appuyez sur les touches gauche et droite pour vous déplacer vers la position que vous souhaitez régler, de gauche à droite, l'année, le mois, le jour, l'heure et les minutes, appuyez sur les touches haut et bas pour régler les paramètres correspondants.
40
Page 45
Réini. Syst
Cette fonction restaurera tous les paramètres de la machine à l'état par défaut.
Arrêt auto
Ce paramètre est en mode TEST. Lorsque le produit ne fonctionne pas pendant une certaine période, la machine s'arrête automatique­ment pour économiser l'énergie. Paramètres spécifiques : 3 minutes, 5 minutes, 10 minutes. OFF est fermé, la machine ne s'éteint pas automatiquement, le système passe par défaut à 5 minutes. Remarque: arrêt automatique, lorsque l'utilisateur appuie à nouveau sur le bouton, le système sera réveillé.
41
Page 46
Connexion à l'ordinateur
Passez à mode OFF. Le caméra est connecté à l'ordinateur par le câble USB, l'écran affiche « MSDC », suggérant que le PC a été connecté avec succès. Vous pouvez lire la carte SD à l'ordinateur, copier, supprimer et faire autres opérations.
42
Page 47
Spécifications
Type de capteur d'image
Résolution de photo
Carte de mémoire
Résolution de vidéo
Format de stockage
PIR angle de détection
PIR distance de détection
objectif
Classe imperméable
Temps de déclenchement du tir
Lumière infrarouge
Tension d'alimentation
Méthode de sortie
5.0 mega pixels, 1/4”CMOS sensor
12M/8M/5M/3M/1M
SD/SDHC card mémoire jusqu'à 32Go (non incluse)
1920 x1080(30fps) ; 1280 x 720(30fps) ; 848 x 480 (30fps) ; 640 x 480(30fps)
Photo : JPEG ; Video : AVI.
90 degrées
Jusqu'à 20m
F=3,1mm ; F/NO=2,6 ; FOV=73° ; Auto IR filter
IP66
approx. 0,5 seconde
24 LED infrarouges pour les photos nocturnes
4x or 8x batteries de LR6(AA) ; 4x or 8x NIMH batteries d'alimentation type LR6 (AA) avec auto-décharge faible ; Alimentation externe 6V, au moins 1, 5A (non incluse)
Mini USB 2.0
43
Page 48
Garantie
À partir de l'achat, vous jouissez d'une garantie de 12 mois pour ce produit de Victure.
Si vous avez des questions ou des conseils à propos de ce produit, veuillez nous contacter par e-mail : support@govicture.com
Nous vous remercions de votre confiance et votre soutien!
44
Page 49
Prefazione
Grazie per aver acquistato la fotocamera da caccia di Victure. Questo prodotto è una macchina fotografica multiuso e versatile per la caccia all'aperto, il monitoraggio degli animali e la sicurezza domestica. Disegni nascosti, impermeabile e antipolvere lo rendono adatto per rilevare gli animali e scattare foto e video automaticamente per tutto il giorno all'aperto in modo da registrare la posizione degli animali.
Questo manuale dell'utente spiegherà dettagliatamente come usare ed installare questo prodotto e fornirvi le specifiche tecniche ed altre informazioni. Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso, in modo da poter utilizzare al meglio questo prodot­to.
Speriamo che questo prodotto possa soddisfare le vostre esigenze e servirvi per lungo tempo.
45
Page 50
Elenco
FAQ
Introduzione del prodotto
Struttura del prodotto
Accessori e metodi d'uso
Preparazione all'uso del prodotto
Funzionamento e impostazioni del prodotto
La modalità OFF/TEST/ON
Impostazioni
Collegare il computer
Parametri di sistema
Protezione post-vendita
47
48
51
52
57
58
59
46
Page 51
FAQ
Perché ottengo "CARD BLOCKED" e "CARD ERROR" dopo aver
Q:
inserito la scheda SD? (1) Assicurati di utilizzare la Classe 6 e superiore, 32 GB o inferiore.
A:
(2) Assicurarsi di aver disattivato la protezione in lettura / scrittura della scheda SD. (3) Assicurarsi di formattare la scheda utilizzando la funzione di formato nelle impostazioni della fotocamera.
Perché la foto scattata di notte è in bianco e nero?
Q:
La macchina sarà illuminata con luce a infrarossi quando si scatta di
A:
notte, ma l'occhio umano non può vedere la scena sotto la luce a infrarossi e può essere trasformata solo in un'immagine in bianco e nero per la visualizzazione.
Perché la macchina non può monitorare gli oggetti in modalità ON e
Q:
scattare foto automaticamente? (1) Controllare se la funzione di scatto del timer è stata impostata per
A:
la macchina. Nella modalità di scatto del timer, il rilevamento automatico della macchina smetterà di funzionare. (2) Si prega di verificare se la macchina è stata installata nella posizione corretta. Questa macchina prende una gamma di 90 gradi davanti alla telecamera nell'area a forma di ventaglio. La distanza di imaging migliore è 3-10 metri davanti alla telecamera.
Perché la fotocamera scatta automaticamente molte foto?
Q:
Quando la macchina scatta automaticamente un numero di foto
A:
inutili, si prega di impostare nell'intervallo di tempo di ripresa.
47
Page 52
Introduzione del prodotto
Struttura del prodotto
Anteriore
1
2 3
4
7
5
6
1. Luce fotosensibile, rossa
2. Luci a LED a infrarossi
3. Luce di induzione
4. Microfono
5. Lens
8
9
6. PIR sensore
7. Fibbia
8. Bloccare
9. Fibbia
48
Page 53
Interno
1. Schermo LCD
2. Bloccare
3. Altoparlante
1
2 3
4 5 6
4. Presa per scheda SD
5. Interruttore di modalità
6. Mini presa USB
Vano batteria
3
1. Viti del treppiede 2. Connettore di alimentazione esterno
3. Vano batteria
1
2
49
Page 54
Accessori del prodotto
B
C
D
A
A. Perforazione
B. Viti del treppiede
C. Viti a cerniera
D. Viti Anti
Suggerimenti:
Il campo di ripresa di questo prodotto è di 90 gradi settore di fronte alla telecamera. La migliore distanza di imaging è di 3-10 metri di fronte alla telecamera. Per ottenere il rilevamento programmato delle riprese, si prega di eseguire il debug dell'installazione come segue:
(1) Si prega di fissare il prodotto in un luogo adatto, l'altezza di installazione è vicino all'altezza dell'animale rilevato.
(2) Effettuare una passeggiata orizzontale davanti alla finestra principale del sensore PIR del prodotto. Quando la spia rossa lampeggia una volta, indica che il PIR ha rilevato con successo. In questo momento, l'area in cui ti trovi è l'area di rilevamento valida. Il test ripetuto può essere ottenuto dall'area di rilevamento efficace PIR.
(3) Fare una passeggiata verticale di fronte alla finestra del sensore PIR, PIR non può fare il senso corretto, si prega di fare una passeggia­ta orizzontale. Quando si cammina lontano dal sensore PIR finestra di prova, si prega di accelerare il ritmo.
(4) Il prodotto di default a 5 minuti senza funzionamento automatica­mente spento, premere un tasto per riattivare il sistema.
50
Page 55
Preparazione all'uso del prodotto
Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4
Passaggio 1:
Passaggio 2:
Passaggio 3:
Passaggio 4:
Suggerimenti:
Questa macchina supporta la Classe 6 e superiore, 32G e sotto la scheda SD.
Aprire lo scomparto della batteria posto sul lato destro della videocamera nella direzione indicata Caricare otto batterie alcaline AA LR6 nell'orientamento corretto Disattiva la protezione in lettura-scrittura nella parte superiore sinistra della scheda in modo che la fotocam­era possa riconoscere la scheda Inserire la scheda SD e quindi commutare il selettore di modalità su TEST. Dopo aver acceso la macchina, immettere le impostazioni per formattare la scheda con la funzione di formattazione della fotocamera.
51
Page 56
Funzionamento e impostazioni del prodotto
La modalità OFF/TEST/ON
La macchina ha tre modalità: OFF / TEST / ON
Modalità OFF - Quando la fotocamera è in questa modalità, la macchina è spenta.
Modalità TEST - Quando la macchina è in questa modalità, puoi eseguire il debug della macchina come preferisci, è possibile scattare manualmente foto, video o riproduzione, questa volta il LED rosso lampeggia Il sensore PIR è funzionante.
Modalità ON - Quando l'interruttore di avviamento della terza marcia è in posizione "ON", il prodotto entrerà nella modalità di scatto PIR automatica, in questo momento il LED lampeggerà per 5 secondi, indicando che la macchina sta per entrare nella modalità di ripresa PIR automatica. Dopo 5 secondi il display si spegne, in questo momento è possibile chiudere il vano batteria, lasciare il sito di test. Il prodotto funzionerà automaticamente e i LED non lampeggiano: A, Quando un animale entra nell'area di rilevamento PIR, la fotocam­era si avvia e riprende rapidamente. Dopo lo scatto, la fotocamera andrà in stand-by.
52
Page 57
B, Dopo ogni scatto, la fotocamera si troverà nuovamente nella modalità di rilevamento automatico dopo 1 minuto. Quando un animale si muove nell'area di rilevamento, la fotocamera si accenderà automaticamente per scattare foto o registrare video, quindi il ciclo verrà ripetuto.
Suggerimenti:
1, L'intervallo di default del prodotto di 1 minuti, è possibile impostare il proprio a 5-59 secondi o 1-60 minuti. 2, Prima di entrare in modalità ON, prima impostare i relativi parame­tri in modalità TEST. 3, Dopo essere entrati in modalità ON, è possibile fare clic su qualsia­si tasto sotto il display a cristalli liquidi per riattivare il prodotto, al fine di controllare la carica della batteria e le condizioni di memoria. 4, Quando la batteria è bassa, il prodotto sarà intelligente nella modalità di risparmio energetico, nella notte in cui le riprese saranno automaticamente Ridurre la luminosità della lampada IR. La qualità delle riprese sarà leggermente ridotta.
Impostazioni
Modalità fotocamera: foto, video, foto + video
Quando si seleziona la modalità foto o Video, la macchina inizierà automaticamente a scattare foto o video dopo aver monitorato il movimento. Quando si seleziona la modalità foto + Video, la fotocamera scatterà una foto e quindi entrerà nella modalità di registrazione dopo aver monitorato il movimento. L'impostazione default del sistema è la modalità foto.
Risoluzione della foto
5M; 8M; 12M. Il sistema ha un valore predefinito di 5M.
53
Page 58
Risoluzione del video
1080P; 720P; WVGA; VGA. Il sistema ha un valore predefinito di 1080P.
Numero di immagini
Numero di foto impostato, opzionale 1P, 2P e 3P. Il sistema passa automaticamente a 1P. Se impostato su 3P, vengono scattate tre foto in successione.
Suggerimenti: 3 scatti continui supporta solo una risoluzione di 5M.
Durata della registrazione video
La durata del tempo di registrazione può essere impostata da 1 a 60 secondi, 3 minuti, 5 minuti e 10 minuti, il valore predefinito è 10 secondi. Questa impostazione funziona solo in modalità ON e non influisce sul tempo di registrazione in modalità test.
Intervallo
Il sistema ha un valore predefinito di 1 minuto e l'utente può impostarlo da 5 secondi a 59 secondi o da 1 minuto a 60 minuti secondo necessità. Durante l'intervallo, la fotocamera smetterà di funzionare. Questa funzione deve essere impostata in modalità TEST per garantire che l'impostazione venga eseguita in modalità ON.
Timbro ora
La funzione timbro ora su video o foto, il default del sistema è "on".
Timer
Utilizzare questa funzione per impostare il prodotto a lavorare per un periodo di tempo predeterminato e dormire per altri periodi di tempo. Suggerimenti: In questa modalità, la funzione del sensore PIR continuerà a funzionare.
54
Page 59
Time Lapse
Questa funzione può essere utilizzata per l'osservazione a lungo termine di scene speciali. La fotocamera sarà scattata foto dopo certo periodo. L'impostazione predefinita è OFF. Quando è selezion­ato on, gli utenti possono impostare l'intervallo di tempo. Suggerimenti: In questa modalità, la funzione del sensore PIR smetterà di funzionare.
Impostazione della password
Questa funzione impedisce ad altri di entrare in modalità TEST o di modificare i parametri di sistema del prodotto. Questa funzione è impostata su OFF. Quando è selezionato ACCEN.RE, è possibile impostare la password di quattro cifre. Dopo aver impostato correttamente, la password verrà immessa quando si accede alla modalità TEST. Si prega di tenere presente la password.
Impostazione del numero di macchina
L'impostazione predefinita è OFF. Quando si seleziona ON, è possibile impostare il numero di quattro cifre. Dopo aver impostato correttamente, il numero della macchina verrà stampato sulla foto, il che rende facile per gli utenti identificare numeri diversi usando i numeri quando si usano più macchine contemporaneamente Posizione di tiro
Formattazione
Quando si accede a questa opzione, selezionare SÌ e quindi fare clic su OK per confermare. La macchina formatta la scheda SD. I file sulla scheda saranno cancellati. Per favore presta attenzione.
Impostazione dell'ora di sistema
Le impostazioni specifiche sono le seguenti: Premere brevemente i tasti sinistra e destra per spostarsi nella posizione in cui si desidera regolare l'ora, da sinistra a destra, anno,
55
Page 60
mese, giorno, ora, minuti, premere i tasti su e giù per regolare le impostazioni corrispondenti.
Ripristinare le impostazioni predefinite
Questa funzione ripristinerà tutte le impostazioni della macchina allo stato predefinito.
Spegnimento automatico
In modalità test, quando il prodotto non funziona per un certo periodo di tempo, la macchina si spegne automaticamente per risparmiare energia. Impostazioni specifiche: 3 minuti, 5 minuti, 10 minuti. Il default del sistema è 5 minuti. Suggerimenti: Spegnimento automatico, quando l'utente preme di nuovo il pulsante, è possibile riattivare il sistema.
56
Page 61
Collegare il computer
Si prega di portare l'interruttore della terza marcia in posizione OFF. Il prodotto è collegato al computer tramite il cavo USB. Lo schermo visualizzerà il messaggio "MSDC", suggerendo che il PC è stato collegato correttamente. Quindi è possibile leggere la scheda SD all'interno della macchina, Copia, elimina e altre operazioni.
57
Page 62
Parametri di sistema
Sensore di immagine
Risoluzione della foto
Scheda di memoria esterna
Risoluzione del video
Formato di archiviazione
Angolo di PIR
Distanza di PIR
Lente
Valutazione impermeabile
Tempo di innesco
Leds IR
Alimentatore
Interfaccia USB
5,0 mega pixel, sensore CMOS da 1 / 4 "
12M/8M/5M/3M/1M
Supporta schede di memoria SD / SDHC fino a 32 GB (non incluse)
1920 x1080(30fps);1280 x 720(30fps); 848 x 480 (30fps); 640 x 480(30fps)
Foto: JPEG; Video: AVI.
90°
Fino a 20m
F=3.1mm; F/NO=2.6; FOV=73°; Filtro IR automatico
IP66
Circa 0,5 secondi
24 LEDs a infrarossi per riprese notturne
Batterie 4x o 8x tipo LR6 (AA); batterie NIMH 4x o 8x tipo LR6 (AA) con autoscarica bassa; Alimentazione esterna 6V, almeno 1,5 A (non inclusa)
Mini USB 2.0
58
Page 63
Protezione post-vendita
Questo prodotto ha una garanzia di 12 mesi dalla data di acquisto.
Se avete domande su questo prodotto, potete contattarci attraverso la seguente email: support@govicture.com
Ti daremo una risposta soddisfacente il prima possibile.
59
Page 64
Introducción
Gracias por comprar Victure Cámara de Caza. Este producto es una cámara versátil y omnipotente, puede ser utilizado para la caza al exterior, monitorear animales y la seguridad en el hogar. Su diseño oculto, a prueba de agua y de polvo. Le permite en diversas condiciones al aire libre, darse cuenta de la detección de todo tipo de clima del animal y tomar fotografías / videos automáticamente para registrar el paradero de los animales.
Este manual del usuario detallará cómo usar e instalar este producto, y le proporcionará especificaciones técnicas y otra información. Leea este manual detenidamente antes de usarlo para que pueda hacer un mejor uso.
Esperamos que este producto pueda satisfacer sus necesidades y ofercer un largo servicio para usted.
60
Page 65
Catálogo
FAQ
Introducción del producto
Estructura del producto
Accesorios de productos
Preparación del uso del producto
Operación y configuración del producto
Operación del producto
Configuración
Conecta el ordenador
Parámetros del sistema
Servicios después de la venta
62
63
66
67
72
73
74
61
Page 66
FAQ
¿Por qué aparece "Tarjeta Bloqueada" y "Tarjeta Incorrecta"
Q:
después de insertar la tarjeta SD? (1) Por favor, asegúrese de estar utilizando la tarjeta con la velocidad
A:
más de Class6 y máximo de 32GB (2) Asegúrese de desactivar la protección de lectura y escritura de la tarjeta SD (3) Asegúrese de haber formateado la tarjeta usando las funciones de formateo en la configuración de su cámara
¿Por qué la foto tomada por la noche es en blanco y negro?
Q:
Cuando la máquina está disparando por la noche utilizará
A:
iluminación con luz infrarroja, pero los ojos de personas no pueden ver la escena bajo la luz infrarrojasolo se puede procesar en imágenes en blanco y negro para ver.
¿Por qué la máquina no puede monitorear objetos en el modo ON y
Q:
tomar fotografías automáticamente? (1) Compruebe si ha configurado la función de disparo del temporiza-
A:
dor para la máquina, en este modo,la inducción automática de la máquina no funcionar. (2) Verifique si tiene la máquina instalada en el lugar propiado. Esta máquina ocupa en el área forma de abanico 90 grados frente a la cámara, la mejor distancia de tomar foto es de 3-10 metros en frente de la cámara.
¿Por qué la cámara toma automáticamente muchas fotos?
Q:
Cuando la máquina dispara automáticamente varias fotos inútiles,
A:
Por favor, ajuste el intervalo de disparo en la configuración
62
Page 67
Introducción del producto
Estructura del producto
Frente
1
2 3
4
7
5
6
1. Original fotosensible, luz roja
2. Luces LED infrarrojas
3. Luz de inducción
4. Agujero de grabación
5. Lente
8
9
6. Zona de inducción PIR
7. Hebilla
8. Hebilla de
9. Hebilla
63
Page 68
Interior
1. LCD
2. Hebilla
3. Altavoz
1
2 3
4 5 6
4. Tarjeta SD interfaz
5. Mini USB interfaz
6. Cambio de modo
Compartimento de la batería
3
1. Compartimento de la batería 2. Tornillos de trípode
3. Conector de alimentación externa
1
2
64
Page 69
Accesorios de productos
B
C
D
A
A. perforación
B. Tornillos de trípode
C. Anti-tornillo
D. Tornillos de bisagra
Consejos:
Este producto ocupa en el área forma de abanico 90 grados frente a la cámara, la mejor distancia de tomar foto es de 3-10 metros en frente de la cámara. Para lograr la detección programada de disparos, ajusta la instalación de las siguientes:
(1) Por favor, fije el producto en un lugar adecuado, la altura de instalación es cercana a la altura del animal detectado.
(2) Haga una caminata horizontal delante de la ventana del sensor PIR principal del producto. Cuando la luz indicadora roja parpadea una vez, indica que el PIR ha detectado correctamente. En este momento, el área en la que se encuentra es el área de detección válida. Prueba repetida se puede obtener área de detección efectiva PIR.
(3) Paseo vertical en frente de la ventana del sensor PIR, el PIR no puede tener el sentido correcto, realice una caminata horizontal. Cuando camina la prueba lejos de la ventana del sensor PIR, acelere la velocidad de caminata adecuadamente.
(4) La cámara se apagará automáticamente después de 5 minutos sin ninguna operación, presione cualquier tecla para reactivar el sistema.
65
Page 70
Preparación del uso del producto
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
Abra el tapa de la batería ubicado en el lado derecho de la
Paso 1:
cámara en la dirección que se muestra Cargue 8 pilas alcalinas AA LR6 en la orientación correcta
Paso 2:
Desactive la protección de lectura y escritura en la parte
Paso 3:
superior izquierda de la tarjeta para que la cámara pueda reconocerla Inserte la tarjeta SD y luego cambie el mode de interruptor a
Paso 4:
TEST. Después de encender la máquina, ingrese la configura­ción para formatear la tarjeta con la función de formateo de la cámara.
Consejos:
Esta máquina admite la tarjeta SD de Clase 6 y superior, maximo 32G
66
Page 71
Operación y configuración del producto
Operación del producto
Esta máquina tiene tres modos:OFF/TEST/ON
Modo de OFF - Cuando la cámara está en este modo, la máquina está apagada.
Modo de TEST - Cuando la cámara está en este modo, Puede configurar la máquina según sus propias necesidades; Puedes tomar fotos, videos o reproducir manualmente; En este caso, el LED rojo parpadea para indicar que el área de detección PIR está en estado de funcionamiento.
Modo de ON - Cuando tire del interruptor de extracción del tercer engranaje en la posición "ON", el producto ingresará al modo de disparo automático PIR, el LED parpadeará durante 5 segundos, lo que indica que la máquina está a punto de ingresar al modo de disparo automático PIR. Después de 5 segundos, la pantalla se apaga, en este momento puede cerrar la tapa de la batería, salir del sitio de prueba. El producto funcionará automáticamente y los LED no parpadearán: A, Cuando un animal entra en el área de detección PIR, la cámara comenzará a fotografiar rápidamente. Después de fotografiar, la
67
Page 72
cámara se volverá al estado de dormir. B, Cada vez completó una fotografía,la cámara volverá a estar en el modo de detección automática después de 1 minuto. Cuando hay un animal en movimiento en el área de detección, la máquina se encenderá automáticamente para tomar imágenes o grabar videos, por lo que se repetirá el ciclo.
Consejos:
1, El intervalo predeterminado del producto es 1 minuto, puede establecer en 5-59 segundos o 1-60 minutos. 2, Antes de entrar en el modo ON, configure primero en el modo de TEST establezca el modo de trabajo y los parámetros relacionados. 3, Ingrese al modo ON, puede despertar el producto por presionar cualquier tecla debajo de la pantalla LCD para ver la energía de la batería y la situación de memoria. 4, Cuando la energia de la batería es baja, el producto se va a entrar en el modo de ahorro de energía automáticamente, fotografiar por la noche reducirá automáticamente el brillo de la lámpara IR. Efecto de fotografiar será efectado un poco por eso..
Configuración
Modo : Cámara; Video; Cámara + Video
Cuando selecciona el modo Cámara y Video, la máquina automática­mente comenzará a tomar fotos o videos después de monitorear el movimiento. Cuando selecciona el modo de cámara + video, la máquina tomará una foto antes de monitorear el movimiento y luego ingresará el estado de grabación. El sistema se predetermina al modo de cámara.
Píxel de foto
1M; 3M; 5M; 8M; 12M, el sistema predeterminado es 5M
68
Page 73
Especificación de video
1080P; 720P; WVGA; VGA, el sistema predeterminado es 1080.
Número de tomar imagenes
Número de foto configurado, opcional 1P, 2P y 3P, el sistema predeterminado es 1P. Cuando se establece en 3P, se toman tres imágenes en continuación.
Consejos: 3 disparos continuos solo admiten una resolución de 5M.
Duración del video
La duración del tiempo de grabación se puede configurar de 1 a 60 segundos, 3 minutos, 5 minutos y 10 minutos, el valor predetermina­do es 10 segundos. Esta configuración solo funciona en el modo ON y no afecta el tiempo de grabación en el modo de prueba.
Intervalo de disparo
El sistema predeterminado es de 1 minuto y el usuario según necesa­rio puede configurarlo de 5 segundos a 59 segundos o de 1 minuto a 60 minutos. Durante el intervalo, la cámara dejará de funcionar. Esta función debe establecerse en el modo de TEST para garantizar que la configuración se ejecute en el modo ON.
Marcas de agua
Función de marca de video o foto, ON está encendido, OFF está desactivado, el sistema está encendido por defecto.
Temporizador
Utilice esta función para configurar el producto para que funcione durante un período de tiempo predeterminado y para que duerma durante otros períodos de tiempo. Consejos: en este modo, la función del sensor PIR continuará funcionando.
69
Page 74
Lapso de tiempo
Esta función se puede usar para la observación a largo plazo de escenas especiales. La cámara tomará la foto después de cierto período. La configuración predeterminada es OFF. Cuando se selecciona ON, los usuarios pueden configurar el intervalo de tiempo. Consejos: En este modo, la función de autodetección PIR dejará de funcionar.
Contraseña
Esta característica evita que otros entren al modo PRUEBA o modifiquen los parámetros del sistema del producto. Esta función está predeterminada en OFF. Cuando se selecciona ON, se puede configurar la contraseña de cuatro dígitos. Después de la configuración correcta, se ingresará la contraseña al ingresar al modo de TEST. Tenga en cuenta su contraseña.
Configuración del número de máquina
El valor predeterminado es OFF, cuando se selecciona como ON, puede establecer el número de máquina de cuatro dígitos, después de que la configuración sea exitosa, el número de la máquina se imprimirá en la fotografía, lo que facilita que los usuarios identifiquen diferentes ubicaciones de disparo utilizando números cuando se usan varias máquinas al mismo tiempo.
Formatearse
Operación de formateo de la tarjeta SD, cuando ingrese esta opción, seleccione la tecla YES, luego haga clic en el botón OK para confirmar, la máquina formateará la tarjeta SD utilizada, todos los archivos de la tarjeta serán eliminados. Por favor, tenga cuidado por esta operaión.
70
Page 75
Tiempo ajustes
Configuraciones de tiempo del sistema, las configuraciones específi­cas son las siguientes: Presione brevemente las teclas izquierdas y derechas para moverse a la posición en la que desea ajustar la hora, de izquierda a derecha son el año, el mes, el día, la hora y el minuto, presione brevemente las teclas hacia arriba a abajo para ajustar la configuración correspondi­ente.
Restaurar la configuración predeterminada
Esta función restaurará todas las configuraciones de la máquina al estado predeterminado.
Apagado automático
Esta configuración está en el modo de prueba, cuando el producto no funciona durante un cierto período de tiempo, la máquina se apagará automáticamente para ahorrar energía. Configuración específica: 3 minutos, 5 minutos, 10 minutos, OFF, OFF es se apaga, la máquina no se apaga automáticamente para el procesamiento, el sistema predeterminado es 5 minutos. Consejos: Después de apagar automáticamente, cuando el usuario presiona el botón nuevamente, puede reactivar el sistema.
71
Page 76
Conecta el ordenador
Coloque el interruptor de la tercera marcha en OFF, conecta el producto a la computadora a través del cable USB, la pantalla mostrará el mensaje "MSDC", sugiriendo que la PC se ha conectado correctamente, luego su ordenador puede leer la tarjeta SD Copiar, eliminar y otras operaciones.
72
Page 77
Parámetros del sistema
Tipo de sensor de imagen
Píxeles de fotos
Tarjeta de memoria externa
Resolución de video
Formato de almacenamiento
Ángulo de detección PIR
Distancia de detección PIR
Lente
Calificación impermeable
Tiempo de disparo
Luz infrarroja
Voltaje de suministro
Método de salida
5.0 mega píxeles, 1/4” CMOS sensor
12M/8M/5M/3M/1M
Admite tarjetas de memoria SD / SDHC de hasta 32 GB (no incluidas)
1920 x1080(30fps);1280 x 720(30fps); 848 x 480 (30fps); 640 x 480(30fps)
Foto: JPEG; Video: AVI.
120°
hasta 20 m
F=3.1mm; F/NO=2.6; FOV=73°; Filtro IR automático
IP66
aprox. 0.5 segundos
24 LED infrarrojos para tomas nocturnas
Baterías 4x u 8x tipo LR6 (AA); 4x u 8x NIMH Baterías de fuente de alimentación tipo LR6 (AA) con baja auto descarga; Fuente de alimentación externa de 6 V, al menos 1.5 A (no incluida)
Mini USB 2.0
73
Page 78
Servicios después de la venta
Este producto tiene una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra.
Si tiene alguna pregunta sobre este producto, puede contactarnos a través del siguiente correo electrónico: support@govicture.com
Le daremos una respuesta satisfactoria tan pronto como sea posible.
74
Page 79
前書き
この度はVictureトレイルカメラをお買い上げいただき、ありがとう ございます。本製品は軒先や駐車場で監視カメラとして、農場や畑 の被害防止に防犯カメラとして、野外で野生生物の監視にトレイル カメラとして使用可能な多機能カメラです。雨の中でも使用できる 防水、防塵および防錆規格IP66を取得しているので、屋外でも安心 に使用できます。高感度な人体・動体センサー(PIRセンサー)は広 範囲の人や動物の動きを検知することができ、自動的に録画を行い ます。
Victure製品を正しく理解し、ご使用いただくために、ご使用の前に 必ずこの取扱説明書をよくお読みください。お読みになった後は、い つでも見られるところに保存してください。
75
Page 80
目次
FAQ
製品情報
各部の名称
付属品と取付方法
使用前のご準備
カメラの操作と設定
モード
設定
パソコンと接続する
製品仕樣
保証及びアフターサービス
77
78
81
82
86
87
88
76
Page 81
FAQ
SDカードを挿入した後、カメラの起動時にモニターに「カードがロ
Q:
ックされています」または「SDカードエラー」と表示されます。
1.SDカードはClass6(または以上)の32GB(またはそれ以下)のSDカ
A:
ードであるかどうかをご確認ください。
2.SDカードを挿入する前に、カードが書き込み禁止になっていない ことをご確認ください。
3.ご使用の前にカメラ本体でSDカードをフォーマットしてください。
Q:
夜間になると、どうして「白黒」でしか撮影が記録されないのでしょ うか。
A:
本製品は不可視赤外線LEDライトが搭載され、カラーフィルタにあ えて赤外線カットフィルタを付けないことで、昼はカラーで、夜は 赤外線ランプで照射して白黒で、という使い分けをします。赤外線 には色が無いので、白黒の濃淡で表現します。
Q:
ONモードで動く物体が検出されません。自動的に撮影できません。
A:
1.カメラのタイムラプスまたはタイマー機能が設定されているかど うかをご確認ください。タイムラプスモードでは、カメラの自動検 知機能が停止します。また、タイマーで設定した時間以外カメラは 動作しません。
2.カメラを適切な場所に設置したかどうかをご確認ください。カメ ラの検知範囲は直前90度の扇形範囲です。最高の撮影距離は、カメ ラの前の310メートルです。
Q:
カメラは自動的に数多くの無駄な写真を撮りました。
A:
カメラが自動的に無駄な写真を撮る場合は、インターバル時間を延 長してみてください。
77
Page 82
製品情報
各部の名称
正面図
1
2 3
4
7
1. ステータスLED
2. 赤外線LED
3. ライトセンサー
4. マイク
5. カメラレンズ
5
6
6. モーションセンサー
7. バックル
8. 鍵取り付け穴
9. バックル
8
9
78
Page 83
インサイドビュー
1. LCDモニター
2. 鍵取り付け穴
3. スピーカー
電池収納部
1
2 3
4 5 6
4. SDカードスロット
5. ミニUSB端子
6. モードスイッチ (OFF / TEST / ON)
1
3
2
1. 電池収納部 2. ネジ穴 3. 外部電源接続部
79
Page 84
付属品と取付方法
B
C
D
A
A. 固定用ブラケット
B. 固定用ネジ
C. スクリューナット
D. タッピングネジ
ヒント:
本製品のセンサー検知範囲はカメラの直前90度の扇形範囲です。最 高の撮影距離は、カメラの直前310メートルです。最適な位置で 設置して所望する映像を撮影するため、次の手順に照らして調節し、 取り付けてください。
(1) カメラを検出される動体の高さに近い適切な高さに固定してく ださい。
(2) カメラのモーションセンサーの前を水平に歩きます。ステータ スLEDが一度点滅すると、モーションセンサーが正常に検出された ことを示します。この時点で、あなたがいる領域が有効な検出領域 です。このテストを繰り返し続けると、モーションセンサーの有効 な検出領域を得ることができます。
(3) モーションセンサーの前を縦に歩くと、検知が出来ない恐れが あります。検知できないと、水平に歩いてみてください。歩きテス トがモーションセンサーから遠く離れて行っているときは、ペース を上げてください。
(4) TESTモードで、カメラは何の操作もないと、5分後(設定に応 じて)に自動的にパワーオフ(スクリーンセーバー)になります。い ずれかのボタンを押すと、カメラが起動されます。
80
Page 85
使用前のご準備
ステップ1 ステップ2 ステップ3 ステップ4
ステップ1:
ステップ2:
ステップ3:
ステップ4:
ヒント:
本製品は32GBまたはそれ以下のClass 6またはそれ以上のSDカード をサポートします。
図の示すように、カメラの右側にある電池収納部を開き ます。 8個の単3形乾電池を挿入します。4個の電池を使用する 場合、電池はすべて収納部の上部または下部に挿入して ください。電池を挿入するときは、正しい方向をご確認 ください。 SDカードが書き込み禁止になっていないことをご確認 ください。SDカードが書き込み禁止になる場合は、カ ードの保護の位置を変更してください。 SDカードを挿入し、モードスイッチをTESTに切り替え ます。電源を入れたら、カメラ本体でSDカードをフォ ーマットしてください。
81
Page 86
カメラの操作と設定
モード
本製品は、OFF / TEST / ON 3つのモードがあります。
OFF - OFFモードでカメラは完全にオフになります。
TEST - TESTモードで、カメラの設定を調整し、手動的に写真やビ
デオを撮影または再生することができます。このモードでは、ステ ータスLEDが点滅し、モーションセンサーが動作していることを示 します。
ON - モードスイッチを「ON」にすると、ステータスLEDが5秒間 点滅し、モーションセンサーが作動し始めることを示します。5秒 後にステータスLEDが消灯し、この時点でカメラはスタンバイ状態 になり、ステータスLEDは点滅しません。 A:動体がモーションセンサーの検知範囲に入ると、カメラはすぐに 起動し撮影します。撮影後、スタンバイ状態になります。 B:撮影ごとに、カメラは1分後(設定に応じて)に自動検知状態に なります。動体が再び検知範囲に入ると、カメラは作動し、撮影を 開始します。このように繰り返します。
ヒント:
1:製品のデフォルトインターバル時間は1分で、ご必要によって、5 59秒または160分に設定できます。 2:ONモードに入る前に、関連するパラメータをTESTモードで設定
82
Page 87
しておいてください。 3:ONモードで、いずれかのボタンを押してカメラを起動させて、電 池の電力とSDカードの状態を確認することができます。 4:電池の電力が低い時、カメラは自動的に省電力モードになります。 夜間撮影では赤外線LEDの明るさが自動的に低下し、撮影画質は若 干低下になります。
設定
カメラモード: 写真(デフォルト)、ビデオ、 写真 + ビデオ
写真モードまたはビデオモードを選択すると、動きを検知した後、 自動的に写真またはビデオを撮影します。 写真 + ビデオを選択すると、動きを検知した後、カメラはビデオを 録画する前に一定数の写真を撮影します。
画像サイズ:1M、3M、5M(デフォルト)、8M、12M
ビデオ解像度:1080P(デフォルト)、720P、WVGA、VGA
写真枚数:1枚(デフォルト)、2枚、3枚
2枚/3枚を設定すると、カメラは2枚/3枚連写できます。3枚連写は 5M解像度のみをサポートします。
ビデオの長さ
ビデオの長さは1秒60秒、3分、5分、10分に設定できます。デフ ォルト設定は10秒です。この設定はONモードでのみ役に立ちます。 TESTモードには影響しません。
インターバル
インターバル時間は5秒59秒、1分60分に設定できます。デフォ ルト設定は1分です。インターバル時間内カメラは作動しません。イ ンターバル時間はご必要によって、TESTモードで設定しておいて ください。
83
Page 88
タイムスタンプ
「オン」を選択すると、写真で日付、時刻、気温、月相が表示され ます。(写真のみ表示され、ビデオでは表示されません)
タイマー
タイマーを「オン」を選択すると、カメラの作動開始時間と終了時 間を設定でき、特定の時間内のみカメラを起動させることができま す。例えば:開始時間が18:35に設定され、終了時間が8:25に設定 されている場合、カメラは現在の午後6時35分から翌日の午前8時 25分まで使用可能になります。カメラはこの期間以外に写真やビデ オを撮影することはありません。 ヒント:タイマー時間内、モーションセンサーは動きを検知した後、 自動的に写真やビデオを撮影します。
タイムラプス
この機能は、特定な場面の長期間観察に使用します。「オン」を選 択すると、時間間隔を設定できます。カメラは自動的に選択した時 間間隔で写真やビデオを撮影します。これは冷血動物/植物(ヘビ や植物が開くなど)を観察するのに役に立ちます。 ヒント:このモードで、モーションセンサーは動きを検出すること ができません。
パスワード
この機能により、他人がTESTモードに入り、製品のシステムパラ メータを変更することを防ぐことができます。 デフォルト設定は「オフ」です。「オン」を選択すると、4桁のパ スワードを設定できます。 設定したら、TESTモードに入るたびに、 パスワードを入力する必要があります。パスワードをしっかり覚え てください。
84
Page 89
シリアル番号
デフォルト設定は「オフ」です。「オン」を選択すると、場所を写 真にエンコードすることができます。複数のカメラを使用する場合、 写真を見ているとき、この機能は場所を簡単に識別することができ ます。
フォーマット
この機能でSDカードをフォーマットできます。SDカードをフォー マットすると、カード内のファイルは全て削除されます。SDカー ドをフォーマットする前に、ファイルをコピーしておいてください。
日付設定
システム時間を設定できます。左/右ボタンを利用してオプション を移動します。左から右へは年、月、日、時と分です。上/下ボタ ンを利用して設定値を調整します。
デフォルト
カメラの設定を全てデフォルト値にリセットします。
オートパワーオフ
この機能を使用すると、TESTモードで、何の操作もないと、カメ ラは自動的にパワーオフします。3分、5分(デフォルト)、10分に設 定できます。 ヒント:いずれかのボタンを押すと、カメラが起動されます。
85
Page 90
パソコンと接続する
モードスイッチをOFFに切り替え、付属のUSBケーブルでカメラを パソコンと接続して、モニタに「MSDC」と表示されると、パソコ ンと接続されたことを示します。そして、SDカードにあるファイル を再生、コピー、削除できます。 ヒント:パソコンと接続する時は、バッテリーを取り外すことをお 勧めいたします。
86
Page 91
製品仕樣
イメージセンサー
画像サイズ
メモリーカード
ビデオ解像度
ファイル形式
PIR 検知角度
PIR 検知距離
カメラレンズ
スプレーウォーター保護
トリガ時間
IRフラッシュ
使用電源
端子
5.0 mega pixels, 1/4" CMOS センサー
12M/8M/5M/3M/1M
32GBのClass 6以上のSDカード (含まれていない)
1920 x1080(30fps);1280 x 720(30fps); 848 x 480 (30fps); 640 x 480(30fps)
写真:JPEG; ビデオ:AVI
90°
最大 20m
F=3.1mm; F/NO=2.6; FOV=73°; オートIRフィルター
IP66
約 0.5 秒
24個赤外線LEDライト
単3型電池×4本/8本 自己放電の低いNiMH単3型電池×4本/ 8本 外部6V電源、少なくとも1.5A (含まれていない)
Mini USB 2.0
87
Page 92
保証及びアフターサービス
ご購入後12ヶ月のメーカー保証が付いております。
ご不明な点があるまたは商品に不具合がある場合は、アマゾン購入 履歴或いはVictureカスタマーサービスより弊社までご連絡ください。 Victureは、カスタマーに対し、最高水準のカスタマーサービスを提 供することをお約束いたします。
Victureカスタマーサービス:support@govicture.com
88
Page 93
Page 94
Loading...