Vicks®Vaporizer
Owner's Manual
PARTS DIAGRAM:
A. Finger Grips D. Night Light Lens
B. Steam Guard E. Medicine Cup
C. Outer Cap F. Protective Housing
®
A
D
Vaporisateur Vicks
Guide de l’utilisateur
B
C
E
F
DIAGRAMME DES PIÈCES :
A.
Prises pour les doigts D. Lentille de veilleuse
ispositif de protection contre la vapeur
B.D
C. Bouchon externe F. Boîtier de protection
ontenant à médicament
E.C
Vaporizador Vicks
Manual de instrucciones
DIAGRAMA DE PIEZAS:
.
ebordes para los dedos
A
R
ispositivo de protección contra el vapor
B.D
apón externo
C.T
®
iloto luminoso
D.P
ecipiente para medicamentos
E.R
ajetín de protección
F.C
IMPORTANT! For the most effective and safe use of our
vaporizer, please READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS…
especially those regarding the addition of salt to the water.
In “soft water” areas, salt must be added to water to generate steam. In “hard water” areas, the vaporizer may operate without the addition of salt.
ARNING: KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN
W
We recognize that many of our customers use vaporizers in homes with young children.
Carefully supervise your children when using a vaporizer, especially crawling infants and toddlers. Please be sure to take the time to instruct them that a vaporizer is not a toy… it is a
serious medical device that produces hot steam and could cause severe burns and injuries if
they do not stay away from it.
Vaporizer should always be placed on a firm, flat, waterproof surface at least four feet away from
edside and out of reach of patient and children. Be sure the vaporizer is in a stable position and
b
power cord is out of the way to prevent vaporizer from being upset or tipped over. Protect floor,
rug or furniture by placing the vaporizer on a non-metallic, waterproof, heat-resistant surface.
ADDING SALT FOR STEAM FLOW: Steam output depends directly on
he mineral content of the water and the amount of salt you add. For
t
the vaporizer to operate in areas of low or moderate mineral-content
ater, 3 TO 4 PINCHES OF SALT (1/8 teaspoon) MUST BE ADDED TO
w
THE WATER AND MIXED THOROUGHLY.
If an adequate steam flow is not obtained after ten minutes, add another
INCH or two as needed, mix thoroughly.CAUTION:Add salt only by the
P
PINCH, since too much salt can cause excessive boiling, a blown fuse or
ripped circuit breaker.
t
f you live in a “hard-water” area, the vaporizer may operate well without salt additive. The salt and
I
other minerals in your water remain inside the vaporizer and do not affect the purity of the steam.
USE FINGER GRIPS when handling steam unit, grasping from the rear of the outer cap. See Figure C.
Do not move vaporizer while in use.
f you have any questions about the operation of your vaporizer, call our toll-free Consumer
I
Relations Line: 1-800-477-0457.
INSTRUCTIONS:
1. UNRAVEL CORD BEFORE USE. Failure to do so could cause
overheating and possible fire hazard.
Always unplug cord from electrical outlet before removing
steam unit or when not in use. Allow vaporizer to cool
efore handling.
b
2. FILL WATER CONTAINER. Remove TWIST AND LIFT steam
unit by aligning arrows on the head and the bowl. (Figure A)
Fill container with tap water to WATER LEVEL MARKING on
owl. (Figure B) DO NOT OVERFILL. Vicks Vaporizer may also
b
e filled in a large sink or bathtub.
b
3. ADD SALT. For tap water of low or moderate mineral
content, ADD 4 TO 5 PINCHES (1/8 teaspoon) of ordinary
able salt to the water and mix thoroughly. Salt has no effect
t
n the purity of the steam or medicine.
o
alt can cause excessive boiling or blown fuse.
s
4. REPLACE STEAM UNIT. Hold down steam unit for ten
seconds to allo
properly in wa
s overfilled. (Figure C)
i
PLACE VAPORIZER IN A SAFE POSITION.Vaporizer should
5.
ways be placed on a firm,
al
away from bedside and out of the reach of patient and
children. Be sure the vaporizer is in a stable position and
ower cord is out of the way to prevent va
p
being upset or tipped over.
Protect floor, rug or furniture by placing the vaporizer on
a non-metallic,
CAUTION: Do not direct steam flow directly at patient,
walls or furniture. You will still obtain desired level of
humidity
CAN CAUSE SERIOUS BURNS.
6. VAPORIZER INHALANTS: For best results fill the medicine
cup on the steam unit (loca
Guard grill) with one tablespoon of KAZ INHALANT
f you use Vicks VapoSteam
I
apoSteam package. Please pay careful attention to the
V
added cleaning directions in the
Care and Cleaning
Vicks
NOTE:
vaporizer water container (see VapoSteam package
directions) it should not be placed in the medicine cup.
(Figure D)
7. PLUG IN. Plug power cord into 110-120 Volts AC outlet in
good condition, fused for at least 15 Amps. Do not use with
extension cords.
This product has a polarized plug (one blade is wider than
the other) as a safety feature. This plug will fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.
Vaporizer will produce a gentle flow of steam within a few minutes. If steaming does not start
within ten minutes, you may need to add salt. Please see the Troubleshooting checklist. The
vaporizer will automatically stop producing when water has reached minimum level (about 3/4
inch from bottom of container). The night-light will remain on, indicating that the vaporizer is
plugged in.
Do not lift or move vaporizer while it is in use.
8. USE FRESH WATER AND FRESH INHALANT each time vaporizer is used.
AFTER EACH USE.Empty an
9.
back and forth to remove any remaining water. Rinse container thoroughly, drain and wipe with
a dry, clean cloth.
TE:
NO
If you are using
leaned.
c
IMPORTANT: To maintain proper operation of your vaporizer, be sure to follow Care and
Cleaning
SPECIAL NOTES
Discoloration/Black Particles
After use,
some areas the water and the bottom of container may discolor.These conditions are normal and
do not effect the purity of the steam or medicine. The container is easily cleaned with soap and
water. Rinse and dry the container after cleaning.
Ventilation
When vaporizer is used in closed or small rooms, check periodically for proper ventilation, as
excessive humidity can cause condensa
arning
W
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. Carefully supervise children when the vaporizer is operating,
especially infants and toddlers.
Condition of Sale
As a condition of sale,
appliance in accordance with our printed instructions. The purchaser or user must judge for
himself or herself when to use it and length of use.
the wa
w water to enter the housing and seat it
f steam unit floats,
I
ter container
terproof, heat-resistant surface.
wa
EEP OUT OF REACH OF CHILDREN. STEAM
K
.
.
lat surface a
f
ed directly above the Steam
t
®
ollow directions on the
f
Daily Maintenance
section.
VapoSteam should be put directly into the
YS unplug steam unit and allo
A
W
AL
y unused wa
poSteam be sure an
a
V
Vicks
Refer to
instructions.
Care and Cleaning
ter residue in the bottom of the container may contain black partic
porizers produce hot steam tha
a
V
the purchaser assumes responsibility for the proper care and use of this
AUTION:Too much
C
container
t least four feet
porizer from
igure D)
(F
.
and
w it to cool before removing from water container.
ter from the wa
y residue in wa
section.
tion stains on walls.
Figure A
Figure B
igure C
F
®
k
Inhalant
Figure D
Shake container gently
ter container
.
ter container is thoroughly
t can cause serious burns.
V
apoSteam
and,
les,
®
in
IMPORTANT! Afin que l’utilisation du vaporisateur soit la plus efficace et la plus sûre possible,
LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ET LES CONSERVER… En particulier celles qui se rapportent
à l’ajout de sel à l’eau. Dans les régions où l’eau est douce, on doit ajouter du sel à l’eau afin qu’il
ait production de vapeur. Par contre, dans les régions où l’eau est dure, le vaporisateur peut
y
onctionner sans l’ajout de sel.
f
MISE EN GARDE : GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS
Nous sommes conscients qu’un grand nombre de nos clients utilisent un vaporisateur à la
maison en présence de jeunes enfants. Surveillez de près vos enfants lorsque vous utilisez un
vaporisateur, plus particulièrement les bébés qui marchent à quatre pattes et les enfants qui
commencent à marcher. Veuillez prendre le temps de leur faire comprendre qu’un vaporisateur
n’est pas un jouet… C’est un véritable appareil médical qui produit de la vapeur chaude et qui
peut causer des brûlures et des blessures graves si les enfants s’en approchent.
Le vaporisateur doit toujours être placé sur une surface ferme, plane et résistante à l’eau, à
ne distance d’au moins 1,2 mètre (4 pieds) des lits, et hors de la portée des patients et des
u
nfants. Afin d’éviter que le vaporisateur ne soit déplacé ou renversé, s’assurer que la position
e
u vaporisateur est stable et que le cordon d’alimentation ne se trouve pas dans un endroit où on
d
isque de trébucher dessus. Protéger le plancher, le tapis ou le meuble en plaçant le vaporisateur
r
sur une surface non métallique et résistante à l’eau et à la chaleur.
AJOUT DE SEL POUR PRODUIRE DE LA VAPEUR : La production de
apeur est directement liée à la teneur en minéraux de l’eau et à la
v
uantité de sel ajouté. Pour faire fonctionner le vaporisateur dans les
q
égions où la teneur en minéraux de l’eau est faible ou modérée, ON
r
DOIT AJOUTER DE 3 À 4 PINCÉES DE SEL (1/8 de cuiller à thé) À L’EAU
ET BIEN MÉLANGER.
Si on n’obtient pas un débit de vapeur adéquat après dix minutes,
jouter une ou deux PINCÉES de sel, au besoin, et bien mélanger.
a
VERTISSEMENT :N’ajouter le sel qu’une PINCÉE à la fois, puisqu’une trop grande quantité de sel
A
ourrait entraîner une ébullition excessive, faire griller un fusible ou faire déclencher un disjoncteur.
p
ans les régions où l’eau est dure, le vaporisateur peut fonctionner correctement sans l’ajout
D
de sel. Le sel et les autres minéraux présents dans l’eau restent à l’intérieur du vaporisateur et
’influent pas sur la pureté de la vapeur.
n
TILISER LES PRISES POUR LES DOIGTSlorsqu’on manipule l’appareil à vapeur, en tenant l’arrière
U
du bouchon externe. Se référer à la figure C. Ne pas déplacer le vaporisateur lorsqu’il fonctionne.
Pour toute question au sujet du fonctionnement du vaporisateur, téléphoner sans frais à notre
service à la clientèle, au 1 800 477-0457.
INSTRUCTIONS :
. DÉROULER LE CORDON AVANT D’UTILISER.Si on ne le fait pas, cela pourrait entraîner une
1
surchauffe et ainsi augmenter le risque d’incendie.
Toujours débrancher le cordon de la prise avant d’enlever l’appareil à vapeur ou lorsqu’on
’utilise pas le vaporisateur. Laisser refroidir le vaporisateur avant de le manipuler.
n
2. REMPLIR LE RÉSERVOIR À EAU. Enlever l’appareil à vapeur « TOURNER ET LEVER » en
alignant les flèches qui se trouvent sur sa partie supérieure avec celles sur le bol (Figure A).
Remplir le réservoir avec de l’eau du robinet, jusqu’au REPÈRE DE NIVEAU D’EAU sur le bol
Figure B). NE PAS TROP REMPLIR. On peut aussi remplir le vaporisateur Vicks dans un grand
(
vier ou dans une baignoire.
é
3. AJOUTER DU SEL. Quand on utilise de l’eau du robinet ayant une teneur en minéraux faible
ou modérée, AJOUTER de 4 À 5 PINCÉES (1/8 de cuiller à thé) de sel de table ordinaire à
puis bien mélanger. Le sel n’influe pas sur la pureté de la vapeur ni du médicament.
l’eau ,
TISSEMENT :
VER
A
u faire griller un fusible.
o
REMETTRE EN PLACE L’APPAREIL À VAPEUR.Tenir l’appareil à vapeur enfoncé pendant dix
4.
secondes pour permettre à l’eau de pénétrer dans le boîtier
le réservoir. Si l’appareil à vapeur flotte, c’est que le réservoir est trop plein (Figure C).
5. LE VAPORISATEUR DE FAÇON SÉCURITAIRE. Le vaporisateur doit toujours être placé sur
une surface ferme et plane,
de la portée des patients et des enfants. Afin d’éviter que le vaporisateur ne soit déplacé ou
renversé, s’assurer que la position du vaporisateur est stable et que le cordon d’alimentation
ne se trouve pas dans un endroit où on risque de trébucher dessus.
Protéger le plancher, le tapis ou le meuble en plaçant le vaporisateur sur une surface non
métallique et résistante à l’eau et à la chaleur.
TISSEMENT :
VER
A
btiendra quand même le degré d’humidité voulu. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES
o
ENFANTS. LA VAPEUR PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES.
INHALANTS POUR V
6.
médicament qui se trouve sur l’appareil à vapeur (juste au-dessus de la grille protégeant de la
apeur) de une cuiller à soupe d’INHALANTS KAZ (Figure D).
v
Si on utilise le produit VapoSteam
VapoSteam. Porter une attention particulière aux instructions de nettoyage supplémentaires
produit
données à la section
REMARQUE : Le produit VapoSteam de Vicks doit être versé directement dans le réservoir à
eau du vaporisateur (se référer aux instructions sur l’emballage du produit VapoSteam); il ne
doit pas être placé dans le contenant à médicament (F
7. BRANCHER L’APPAREIL. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise c.a. de 110-120
volts en bon éta
avec l’appareil.
En guise de dispositif de sécurité, ce produit est équipé d’une fiche polarisée (fiche dont
l’une des lames est plus large que l’autre).
manière dans la prise de courant polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la
prise, tourner la fiche. Si la fiche ne s’insère toujours pas dans la prise, communiquer avec un
électricien.
FICHE POLARISÉE.
Après quelques minutes, le vaporisateur produira une légère vapeur. Si l’appareil ne produit pas
de vapeur dans les dix minutes, c’est peut-être parce qu’il faut ajouter du sel. Prière de se référer
à la liste de vérification de la section Dépannage. Le vaporisateur s’arrête automatiquement
quand l’eau a
veilleuse reste allumée pour indiquer que le vaporisateur est branché. TOUJOURS débrancher
l’appareil à vapeur et le laisser refroidir avant de vider l’eau qui se trouve dans le réservoir.
Ne pas lever ou déplacer le vaporisateur quand il est en marche.
8. UTILISER DE L’EAU FRAÎCHE ET DE NOUVEAUX INHALANTS chaque fois qu’on utilise le vaporisateur.
9. APRÈS CHAQUE USAGE. Vider l’eau qui reste dans le réservoir à eau. Secouer doucement le
réser
propre et sec.
REMARQUE : Si on utilise le produit VapoSteam de Vicks, s’assurer qu’on a bien nettoyé tout
résidu pouvant se trouver dans le réser
netto
IMPORTANT : Pour que le vaporisateur continue à fonctionner correctement, s’assurer de
suivre les instructions d’entretien et de netto
REMARQUES SPÉCIALS
Décoloration et particules noires
près a
A
réservoir, et, dans certaines régions, l’eau et le fond du réservoir peuvent changer de couleur. Ces
phénomènes sont normaux et n’influent pas sur la pureté de la vapeur ni du médicament. Le réservoir
se nettoie facilement à l’eau et au savon. Rincer et essuyer le réservoir après l’avoir nettoyé.
Ventilation
Quand on utilise le vaporisateur dans une pièce fermée ou petite, vérifier régulièrement que
la ventila
condensation sur les murs.
Mise en garde
GARDER HORS DE LA POR
porisa
va
marcher. Les vaporisateurs produisent de la vapeur chaude pouvant causer de graves brûlures.
Condition de vente
Condition de vente :
de cet appareil, conformément à nos instructions écrites. L’acheteur ou l’utilisateur doit juger par
lui-même du moment où il convient d’utiliser l’appareil et de la durée d’utilisation.
ÉVITER DE CONTOURNER LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ QUE CONSTITUE LA
voir pour le vider complètement.
ge
a
y
.
voir utilisé l’a
tion est adéquate, car un degré d’humidité trop élevé peut causer des taches de
teur est en marche,
Une trop grande quantité de sel pourrait entraîner une ébullition excessive
uis le placer correctement dans
p
,
une distance d’au moins 1,2 mètre (4 pieds) des lits, et hors
à
Éviter de diriger la va
EUR :
APORISA
T
®
Entretien quotidien
t et protégée par un fusible d’au moins 15 ampères.
tteint un niveau minimum (à environ 2 cm (3/4 po) du fond du réservoir). La
on peut trouver des particules noires dans de l’eau qui reste au fond du
ppareil,
TÉE DES ENF
plus particulièrement les bébés et les enfants qui commencent à
l’acheteur assume la responsabilité de l’entretien et de l’usa
peur vers une personne,
our des résulta
P
de Vicks, suivre les instructions qui se trouvent sur l’emballage du
des instructions
Cette fiche ne peut être insérée que d’une seule
Bien rincer le réser
voir à eau.
y
ANTS.
Sur
ts optimaux,
d’entretien et de nettoyage
igure D).
voir
Se référer à la section
ge.
a
veiller de près les enfants lorsque le
un mur ou un meuble.
emplir le contenant à
r
Ne pas utiliser de rallonge
le vider et l’essuyer a
,
Entretien et
ge adéqua
.
vec un linge
On
ts
¡IMPORTANTE! Para utilizar el vaporizador de la forma más eficaz y segura, LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES, sobre todo las referentes a la incorporación de sal en el agua. En los
lugares donde el agua sea blanda, hay que añadir sal para obtener vapor. Sin embargo, en las
zonas donde el agua es dura, su vaporizador puede que funcione sin necesidad de añadir sal.
DVERTENCIA: MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
A
Sabemos que muchos de nuestros clientes usan un vaporizador en sus casas en presencia
de niños pequeños. Vigile de cerca a los niños cuando use el vaporizador, especialmente a
los bebés que gatean o empiezan a caminar. Por favor, ocúpese de hacerles entender que
un vaporizador no es un juguete sino un aparato médico serio cuyo vapor caliente puede
quemarlos o herirlos gravemente si se acercan.
El vaporizador debe colocarse siempre en una superficie firme, llana y resistente al agua, a al
menos 1, 2 m (4 pies) de las camas y fuera del alcance de enfermos y niños. Para evitar que
lguien mueva o vuelque el vaporizador, asegúrese que su posición es estable y que nadie pueda
a
tropezarse con el cable de alimentación. Para no dañar el piso, la moqueta o los muebles, coloque
el vaporizador sobre una superficie no metálica, resistente al agua y al calor.
INCORPORACIÓN DE SAL PARA LA PRODUCCIÓN DE VAPOR: la
roducción de vapor está directamente realcionada con el contenido
p
en minerales del agua y de la cantidad de sal añadida. Para que el
aporizador funcione correctamente en los lugares donde el contenido
v
en minerales del agua sea bajo o moderado, DEBE AÑADIR DE 3 A 4
PIZCAS DE SAL (1/8 CUCHARADITA) AL AGUA Y MEZCLAR BIEN.
i no obtiene la salida de vapor normal al cabo de diez minutos, añada
S
1-2 PIZCA más de sal, según sea necesario, y mezcle bien. CUIDADO:
ñada una pizca de sal cada vez, demasiada sal puede provocar una
a
ebullición excesiva, hacer saltar un fusible o disparar un disyuntor.
En los lugares donde el agua es dura, el vaporizador puede que funcione correctamente sin
necesidad de sal. La sal y demás minerales presentes en el agua peramanecerán dentro del
vaporizador y no afectan a la calidad del vapor.
ÍRVASE DE LOS REBORDES PARA LOS DEDOSal manipular el módulo del vapor sujetando la
S
arte trasera del tapón exterior.Véase la figura C de la página siguiente. No mueva el vaporizador
p
mientras esté funcionando.
Para cualquier información relativa al funcionamiento de su vaporizador, llame gratis a nuestro
servicio de atención al cliente al: 1 800 477-0457.
NSTRUCCIONES :
I
. DESENROLLE EL CABLE ANTES DE USAR EL APARATOpara evitar que se sobrecaliente,
1
o cual puede provocar un incendio.
l
esenchufe siempre el cable de la toma de corriente antes de quitar el módulo de vapor
D
Deje que se enfríe antes de manipularlo.
cuando no vaya
o
2. LLENE EL DEPÓSITO DE AGUA. Para retirar el módulo de vapor, alinée las flechas de la parte
superior con las de la cubeta y gire y levante. (Figura A) Llene el depósito con agua del grifo
asta la señal del NIVEL DE AGUA de la cubeta.
h
llenar el vaporizador Vicks en un gran lavabo o en la bañera.
3. AÑADA LA SAL. Si el contenido en minerales del agua de su grifo es débil o moderado, AÑADA
A 5 PIZCAS (1/8 cucharadita) de sal de mesa común en el a
DE 4
fecta la calidad del vapor ni del medicamento.
a
CUIDADO: si pone demasiada sal, puede provocar una ebullición excesiva o hacer saltar un fusible.
4. VUELVA A COLOCAR EL MÓDULO DE VAPOR. Mantenga el módulo de vapor hundido durante
0 segundos para que el agua penetre en la cubeta y, seguidamente, colóquelo correctamente
1
n el depósito del agua. Si el módulo flota, el depósito está demasiado lleno. (Figura C)
e
5. COLOQUE EL VAPORIZADOR DE FORMA SEGURA. Coloque siempre el vaporizador sobre una
superficie firme y llana, a al menos 1,2 metros (4 pies) de las camas y fuera del alcance de
nfermos y niños. Para evitar que alguien mueva o vuelque el vaporizador, asegúrese que su
e
osición es estable y que nadie pueda tropezarse con el cable de alimentación.
p
Para no dañar el piso, la moqueta ni los muebles, coloque el vaporizador sobre una superficie
no metálica, resistente al agua y al calor.
UIDADO:no dirija el vapor directamente hacia una persona, pared o mueble. Obtendrá el nivel
C
de humedad deseado igualmente. MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. EL VAPOR
PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS GRAVES.
6. PRODUCTO PARA INHALAR: obtenga aún mejores resultados llenando el recipiente para
medicamentos sobre el módulo de vapor (justo encima de la rejilla protectora) con una
cucharada de PRODUCTO PARA INHALAR Kaz. (Figura D)
Si utiliza el producto VapoSteam®de Vicks, siga las instrucciones del embalaje del producto
apoSteam. Por favor, preste especial atención a las instrucciones adicionales de
V
impieza
l
NO
del vaporizador (siga las instrucciones del embalaje del producto VapoSteam). No lo vierta en el
recipiente para medicamentos. (Figura D)
7. ENCHUFE EL APARATO. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente de
110-120V CA,
un cable de extensión con este a
Este aparato viene con un enchufe polarizado (una patilla más ancha que otra) como dispositivo
de seguridad.
Si el enchufe no entra completamente,
toma, llame a un electricista.
NO LO EVITE.
asados unos minutos,
P
minutos el vaporizador no emite vapor, puede que tenga que añadir sal. Refiérase a la sección
Problemas. El vaporizador dejará de producir vapor automáticamente cuando el agua haya
alcanzado el nivel mínimo (a aproximadamente 2 cm -3/4 pulgadas- del fondo del depósito).
El piloto seguirá prendido indicando que el aparato está enchufado. Desconecte SIEMPRE el
módulo de vapor y déjelo enfriar antes de de sacarlo del depósito.
No levante ni mueva el vaporizador cuando esté funcionando.
UTILICE AGUA FRESC
8.
9. DESPUÉS DE CADA USO. Vacíe el agua restante del depósito. Agítelo con cuidado de un lado a
otro para vaciarlo completamente.
NOTA: si usa el producto VapoSteam de Vicks, asegúrese que no queda ningún residuo en el
depósito. Siga las instrucciones de
IMPOR
instrucciones de
NOTAS PARTICULARES
Descoloración y partículas negras
Después de usar el aparato, puede que el agua restante del depósito contenga partículas negras e
luso hay
inc
afectan a la calidad del vapor ni del medicamento. El depósito se limpia fácilmente con agua y
jabón. Enjuague y seque el depósito después de lavarlo.
Ventilación
Si utiliza el va
que hay
las paredes.
Advertencia
MANTENGA FUERA DEL ALC
del vaporizador, especialmente los bebés que gatean o empiezan a caminar. El vapor caliente del
vaporizador puede causar quemaduras graves.
Condición de venta
El comprador se hace responsable del mantenimiento y uso adecuados de este aparato de
acuerdo con las instrucciones impresas. El comprador o el usuario debe juzgar por sí mismo
cuándo debe usar el a
sección
,
:
A
T
el producto
ANTE:
T
a cambiado de color, según el tipo de agua donde viva. Son cosas normales y no
porizador en un espacio cerrado o una habitación pequeña,
a la adecuada aireación pues demasiada humedad provocará manchas de condensación en
a usar el vaporizador
impieza diaria
L
poSteam de
a
V
en buen estado y protegida con un fusible de al menos 15 amperios. No use
Sólo hay una forma de introducir el enchufe en una toma de corriente polarizada.
EL ENCHUFE POLARIZADO ES UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD,
porizador empezará a producir un va
el va
A Y NUEVO PRODUCTO P
para que el va
Limpieza
para
porizador funcione siempre correctamente,
.
ANCE DE LOS NIÑOS.
to y cuánto tiempo.
.
uede
igura B) NO LO LLENE DEMASIADO.
(F
e bien. La sal no
gua y mezc
.
Vicks debe verterse directamente en el depósito para el a
to.
para
Si aún así no logra introducir el enchufe en la
gírelo.
por ligero.
ARA INHALAR
Enjuáguelo bien,
vacíelo y límpielo con un paño limpio y seco.
Cuidados y limpieza
Vigile de cerca a los niños cuando se sir
cada vez que use el va
.
l
Si después de 10
debe seguir las
compruebe periódicamente
P
uidados y
C
porizador
gua
va
.
ROUBLESHOOTING: WHAT TO DO IF…
T
A. Vaporizer does not operate to steams too slowly:
1. Make sure vaporizer is plugged in and the night-light is lit. If the night-light is not on, you may
have a blown fuse, tripped circuit breaker or a defective electrical outlet. Try a different outlet.
You may want to contact an electrician to check the potentially defective outlet.
2. The fault may be the low mineral content of the water in your area. Unplug vaporizer from
lectrical outlet and allow it to cool. Twist and Lift to remove steam unit slowly to allow hot
e
ater to first drain out. Add one or two PINCHES of salt to the water and mix thoroughly.
w
eplace the steam unit and plug in vaporizer. It should steam within 5 minutes. Add salt only
R
by the PINCH, since too much salt can cause excessive boiling or blowing of fuse.
3. If vaporizer has been operating normally and is now failing to steam, it needs to be cleaned.
See the
B. Vaporizer operates too fast, fuse blows:
Overboiling, flickering lights, blown fuse or heavy steam flow generally indicates one of the
ollowing causes…
f
. Too much salt was added to the water.
1
T
out water and rinse container. Rinse steam unit as described in the
s
vaporizer now does not operate or steams too slowly, see above directions in section A.
2. You live in a “hard water” area and minerals in the tap water are causing the vaporizers to
steam too rapidly.
T
Remove steam unit allowing hot water to first dribble out, pour out water and rinse container.
R
instructions. Refill with fresh water but DO NOT ADD SALT.
. If unit still steams too rapidly, use one-half distilled water and one-half tap water. Food and
3
d
In “hard water” areas it is advisable to clean the unit every few days in accordance with the
W
. Vaporizer is making crackling/buzzing/humming sounds or water container is unusually hot:
C
1. You may have added too much salt. See section B above.
2. You may live in a “hard water” area. See section B above.
3. This condition can happen when the water level in the container is low. Disconnect vaporizer
f
w
4. This may be an indication your vaporizer needs cleaning. Refer to the
section of
y
LIMITED WARRANTY
This vaporizer is warranted against defective materials and workmanship. See carton for warranty
period. Any defective part will be replaced at no charge if it has not been tampered with and
ppliance has been used according to our printed directions. Warranty gives you specific legal
a
ights; you may have other rights which vary from state to state. If you experience unsatisfactory
r
operations, first follow
operate satisfactorily, call Consumer Relations Department at 1-800-477-0457 or write to Kaz,
Inc., Consumer Relations Department, 250 Turnpike Rd., Southborough, MA 01772, explaining just
w
ho
provide further instructions on how to correct the trouble yourself, or will ask you to return the
steam unit for repair or replacement.
CARE AND CLEANING
W
AL
OUTLET
REMOVE STEAM UNIT, LETTING ALL WATER DRAIN BACK
INTO THE CONTAINER.
O NOTATTEMPT TO DISASSEMBLE THE ELECTRODE HEATING
D
UNIT. DOING SO WILL VOID OUR WARRANTY AND COULD
DAMAGE
Daily Maintenance:
Empty unused wa
thoroughly with water, drain and wipe with a dry, clean cloth.
eekly Maintenance:
W
1. Empty unused water from water container. Rinse container
thoroughly with water, drain and wipe with a dry, clean cloth.
W
2.
inches of white vinegar for 10 minutes (F
T
t
(F
water empty through the bottom hole. (Figure G) Repeat
several times until black partic
vinegar odor is gone. If using Vicks VapoSteam, make sure
any residue us cleaned off steam unit using a mild detergent.
Rinse area under the Steam Guard to remove an
3.
dirt partic
through the steam outlet and draining hole if they've
become obstructed.
4. Disinfecting the Reservoir: Fill reservoir with water and
add 1 teaspoon of bleach per gallon of water. Swish to
wet all inner surfaces. Let stand for 20 minutes. Then
empty reservoir and rinse with tap water until bleach
smell is gone. Dry with a clean cloth.
End-Of-Season Maintenance/Storage:
ollo
F
when the vaporizer will not be used for several days. Be sure
to dry all parts and store in a cool, dry location. DO NOT
STORE UNIT WITH WATER INSIDE.
Weekly Maintenance
o correct the condition; Disconnect vaporizer from electrical outlet and allow it to cool. Pour
section of
Care and Cleaning
instructions.
Weekly Maintenance
ection of
o correct the condition: Disconnect vaporizer from electrical outlet and allow it to cool.
inse steam unit as described in the
rug stores usually stock distilled water.
eekly Maintenance
rom electrical outlet, allow to cool. Twist and Lift to remove steam unit slowly to allow hot
ater to first drain out. Fill container with tap water to water level marking.
are and Cleaning
C
ection of
s
nstructions. Refill with fresh water but DO NOT ADD SALT.If
i
eekly Maintenance
W
are and Cleaning
C
nstructions.
i
ection of
s
are and Cleaning
C
Weekly Maintenance
Care and Cleaning
our vaporizer, please call our Consumer Service Department at 800-477-0457.
Troubleshooting
the vaporizer is opera
AYS
DISCONNECT
ND ALLOW UNIT
A
HE VAPORIZER OR CAUSE PERSONAL INJURY.
T
ith steam unit safely unplugged, soak steam unit in 4
hen, under a sink, with fingers covering the bottom hole of
he steam unit, add ta
gure F) Shake vigorously from side to side and then let
i
les. With long toothpick, you can gently poke
w
eekly Maintenance
W
HE PLUG FROM THE ELECTRICAL
T
er from water container
t
p wa
instructions. If you are still experiencing difficulty in operating
and
Care and Cleaning
Specify model number
ting.
TO COOL BEFORE CLEANING.
Rinse container
.
igure E).
ter through the Steam Guard.
es are no longer emitted and
l
y dust or
procedure a
t end-of season or
.
instructions. If the unit still does not
ur consumer service representative will
O
Figure E
Figure F
Figure G
ÉPANNAGE : Que faire si...
D
A. Le vaporisateur ne fonctionne pas ou produit de la vapeur trop lentement :
1. S’assurer que le vaporisateur est branché et que la veilleuse est allumée. Si la veilleuse n’est
pas allumée, c’est peut-être qu’un fusible est grillé, que le disjoncteur a été déclenché ou que
la prise de courant est défectueuse. Essayer de brancher l’appareil dans une autre prise. Il
faudra peut-être faire vérifier la prise par un électricien.
. Le problème vient peut-être de la faible teneur en minéraux de l’eau. Débrancher le vaporisateur
2
e la prise de courant et le laisser refroidir. Tourner et lever lentement l’appareil à vapeur afin de
d
aisser l’eau chaude s’écouler. Ajouter une ou deux PINCÉES de sel à l’eau et bien mélanger.
l
Replacer l’appareil à vapeur, puis brancher le vaporisateur : il devrait produire de la vapeur en
oins de 5 minutes. N’ajouter le sel qu’une PINCÉE à la fois, puisqu’une trop grande quantité
m
de sel pourrait entraîner une ébullition excessive ou faire griller le fusible.
3. Si le vaporisateur fonctionnait normalement, mais qu’il a cessé de produire de la vapeur, cela
signifie qu’on doit le nettoyer. Se référer à la section
d’Entretien et de nettoyage
. Le vaporisateur fonctionne trop intensément, le fusible grille :
B
’ébullition excessive, le clignotement des voyants, un fusible qui saute ou une production de
L
vapeur abondante sont généralement causés par l’une des choses suivantes :
1. On a ajouté trop de sel à l’eau.
2. Pour remédier au problème : Débrancher le vaporisateur et le laisser refroidir.Vider l’eau et rincer
le réservoir. Rincer l’appareil à vapeur tel que décrit dans la section
instructions
mais NE PAS AJOUTER DE SEL. Si le vaporisateur ne fonctionne pas ou qu’il produit de la
vapeur trop lentement, se référer aux instructions de la section A, ci-dessus.
3. L’eau de la région est dure et la teneur en minéraux de l’eau du robinet fait que le vaporisateur
roduit de la vapeur trop rapidement.
p
Pour remédier au problème : Débrancher le vaporisateur et le laisser refroidir. Enlever l’appareil à
vapeur en laissant l’eau chaude s’écouler, puis vider l’eau et rincer le réservoir. Rincer l’appareil à
vapeur tel que décrit dans la section
ettoyage
n
Si l’appareil produit encore de la vapeur trop rapidement, remplir le réservoir d’une moitié
d’eau distillée et d’une moitié d’eau du robinet. On trouve habituellement de l’eau distillée
dans les magasins d’alimentation et les pharmacies.
ans les régions où l’eau est dure, il est recommandé de nettoyer l’appareil tous les quelques jours,
D
conformément à la section
. Le vaporisateur fait un bruit de crépitement, de bourdonnement ou de ronflement, ou le
C
réservoir à eau est anormalement chaud :
1. On a peut-être ajouté trop de sel à l’eau. Se référer à la section B, ci-dessus.
. L’eau est peut-être dure. Se référer à la section B, ci-dessus.
2
3. Ce problème peut survenir quand le niveau de l’eau dans le réservoir est bas. Débrancher
e vaporisateur et le laisser refroidir. Enlever l’appareil à vapeur en le tournant et le levant
l
entement afin de laisser l’eau chaude s’écouler. Remplir le réservoir avec de l’eau du robinet,
l
jusqu’au repère de niveau d’eau.
. C’est peut-être une indication qu’on doit nettoyer le vaporisateur. Se référer à la section
4
hebdomadaire
pas de façon adéquate, communiquer avec le service à la clientèle, au 1 800 477-0457.
GARANTIE LIMITÉE
orisateur est garanti contre tout vice de ma
p
Ce va
pour connaître la durée de la garantie. Toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement si elle
n’a pas été endommagée et si l’appareil a été utilisé selon nos instructions écrites. Cette garantie
vous confère des droits précis,
st possible que vous en ayez d’autres. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, suivez d’abord
e
es instructions de
l
onctionne toujours pas correctement, communiquez avec le Service à la clientèle, au 1 800 477-
f
0457, ou écrivez à Kaz, Inc., Consumer Relations Department, 250 Turnpike Rd., Southborough, MA
01772, pour expliquer en quoi le vaporisateur est défectueux. Veuillez spécifier le numéro de modèle.
Un de nos préposés au Ser
façon de remédier au problème vous-même, ou il vous demandera de renvoyer l’appareil à vapeur
pour qu’il soit réparé ou remplacé.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
TOUJOURS DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT ET LAISSER REFROIDIR L
ANT DE LE NETTO
V
A
DANS LE RÉSERVOIR.
E PASTENTER DE DÉSASSEMBLER L’UNITÉ DE CHAUFF
N
ANNULER LA GARANTIE ET RISQUERAIT D’ENDOMMAGER LE VAPORISATEUR OU D’OCCASIONNER
DES BLESSURES.
Entretien quotidien :
Vider l’eau qui reste dans le réservoir. Bien rincer le réservoir à l’eau, le vider et l’essuyer avec un
linge propre et sec.
ntretien hebdomadaire :
E
Vider l’eau qui reste dans le réser
1.
un linge propre et sec.
2. Afin de procéder en toute sécurité, débrancher l’appareil à vapeur, puis le laisser tremper dans
10 cm (4 po) de vinaigre blanc, pendant 10 minutes (Figure E).
Ensuite, dans un évier et en bouchant le trou sous l’appareil à vapeur avec les doigts, ajouter
de l’eau du robinet par la grille protégeant de la va
d’un côté à l’autre, puis laisser l’eau se vider par le trou sous l’appareil (Figure G). Répéter
l’opéra
vinaigre ait disparue.
résidu se trouvant sur l’a
Rincer la région sous la grille protégeant de la va
3.
ou de saleté. Si les orifices de sortie de la vapeur et d’évacuation d’eau sont obstrués, on peut
les nettoyer en insérant doucement un long cure-dent.
Désinfection du réser
4.
par 4 litres (1 gal.) d’eau. Brasser pour mouiller toutes les surfaces internes. Laisser reposer
pendant 20 minutes, puis vider le réservoir et le rincer à l’eau du robinet, jusqu’à ce que
l’odeur d’eau de Ja
Entretien de fin de saison et remisage :
À la fin de la saison, ou lorsque le vaporisateur ne sera pas utilisé pendant plusieurs jours,
suivre les instructions de la section
sont sèches, puis remiser dans un endroit frais et sec.
CONTIENT ENCORE DE L’EAU.
d’Entretien et de nettoyage
Remplir à nouveau le réservoir avec de l’eau fraîche, mais NE PAS AJOUTER DE SEL
.
des instructions
épannage
D
YER.
tion plusieurs fois, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de particules noires et que l’odeur de
.
. Remplir à nouveau le réservoir avec de l’eau fraîche,
Entretien hebdomadaire
Entretien hebdomadaire
d’Entretien et de nettoyage
reconnus par la loi.
t celles se rapportant à l’
e
ice à la cl
v
ENLEVER L
Si on a utilisé le produit
ppareil à vapeur en utilisant un détergent doux.
voir : Remplir le réservoir d’eau et y ajouter 1 cuiller à thé d’eau de Javel
vel ait disparue.
ientèle vous donnera des instructions supplémentaires sur la
REIL À VAPEUR EN LAISSANT TOUTE L’EAU S’ÉCOULER
A
’APP
Bien rincer le réser
oir.
v
Essuyer a
Entretien hebdomadaire
Entretien hebdomadaire
des instructions
Entretien hebdomadaire
des instructions
des instructions
. Si le vaporisateur ne fonctionne toujours
tière ou de main-d’œuvre.
C’est droits diffèrent d’une région à l’autre, et il
ntretien et au nettoy
E
AGE À ÉLECTRODE,
voir à l’eau,
peur (Figure F). Secouer vigoureusement
apoSteam de Vicks, s’assurer de nettoyer tout
V
peur pour enlever toute particule de poussière
vec un linge propre.
S’assurer que toutes les pièces
.
NE PAS REMISER L’APPAREIL S’IL
d’Entretien et de nettoyage
d’Entretien et de
ntretien
E
Se référer à l’emballa
ge
a
CE QUI POURRAIT
le vider et l’essuyer a
Si l’a
.
ppareil ne
APPAREIL
’
des
v
g
ec
ROBLEMAS : Qué hacer si…
P
A. El vaporizador no funciona o produce poco vapor:
1. Compruebe que el vaporizador está enchufado y el piloto prendido. Si el piloto está apagado,
puede que el fusible se haya quemado, el disyuntor se haya disparado o la toma de corriente
esté defectuosa. Enchufe el aparato a otra toma. Quizás deba llamar a un electricista para que
revise las tomas de corriente defectuosas.
. Puede que el problema venga de un contenido deficiente en minerales del agua. Desenchufe el
2
aporizador de la toma de corriente y deje que se enfríe. Gire y levante lentamente el módulo
v
e vapor para evacuar el agua caliente. Añada de 1 A 2 PIZCAS de sal en el agua y mezcle
d
bien. Vuelva a colocar el módulo de vapor y enchufe el aparato. Debe empezar a producir vapor
n el transcurso de 5 minutos. Añada una PIZCA de sal cada vez, si pone demasiada sal, puede
e
provocar una ebullición excesiva o hacer saltar un fusible.
3. Si el vaporizador ha estado funcionando normalmente y ha dejado de producir vapor repentinamente,
necesita limpiarlo. Siga las instrucciones de
B. El vaporizador funciona demasiado rápido, el fusible está ardiendo:
Ebullición excesiva, pilotos que parpadean, un fusible que salta o una producción de vapor
bundante indican una de estas causas:
a
. Demasiada sal.
1
. Para solucionar el problema: desenchufe el vaporizador y deje que se enfríe. Vacíe el agua y
2
enjuague el depósito. Enjuague el módulo de vapor siguiendo las instrucciones de
y limpieza
Si el vaporizador no funciona o la producción de vapor es demasiado lenta, consulte las
instrucciones de la sección A anterior.
. El agua del grifo que utiliza es dura y su contenido en minerales hace que la producción de
3
vapor sea demasiado rápida.
Para solucionar el problema: desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Vacíe el agua y
enjuague el depósito. Enjuague el módulo de vapor siguiendo las instrucciones
y limpieza
i la producción de vapor sigue siendo demasiado rápida, llene la mitad con agua destilada y la
.
.
S
otra mitad con agua del grifo. El agua destilada suele venderse en los supermercados y farmacias.
En las zonas donde el agua sea dura, debe limpiar el vaporizador pasados unos días siguiendo
as instrucciones de
l
C. El vaporizador produce un crujido, un zumbido o un rugido, o el depósito de agua está
anormalmente caliente.
. Quizás haya añadido demasiada sal en el agua. Vea la sección B anterior.
1
2. Puede que su agua sea dura. Vea la sección B anterior.
. Puede que haya poca agua en el depósito. Desenchufe el vaporizador de la toma de corriente y
3
deje que se enfríe. Quite el módulo de vapor girándolo y levantándolo lentamente de forma que
el agua caliente se evacúe. Llene el depósito con agua del grifo hasta la señal de nivel del agua.
4. Puede que necesite limpiar el vaporizador. Siga las instrucciones
Limpieza semanal
atención al cliente al 1 800 477-0457.
GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía cubre cualquier defecto de fábrica o de mano de obra. Vea el embalaje para saber
la duración de la garantía. Reemplazaremos las piezas defectuosas sin cargo siempre y cuando
o hayan sido dañadas y que el aparato haya sido utilizado de acuerdo con nuestras instrucciones
n
mpresas. E
i
e
derechos difieren de un lugar a otro y es posible que usted tenga otros. Si el aparato no funciona
correctamente, en primer lugar siga las instrucciones de la sección
Cuidados y limpieza
al 1 800 477-0457, o escríbanos a: Kaz, Inc., Consumer Relations Department, 250 Turnpike Rd.,
Southborough,
modelo.
olucionar el problema o le pedirá que nos mande el vaporizador para repararlo o sustituirlo.
s
UIDADOS Y LIMPIEZA
C
ANTES DE LIMPIAR EL
Y DEJE QUE SE ENFRÍE. RETIRE EL MÓDULO DE VAPOR DE FORMA QUE EVACÚE TODO EL
AGUA EN EL DEPÓSITO.
NO INTENTE DESMONTAR LA UNIDAD DE CALENTAMIENTO A ELECTRODOS, ANULARÍA LA
GARANTÍA Y PODRÍA DAÑAR EL VAPORIZADOR O DAÑARSE.
Limpieza diaria:
Vacíe el agua restante del depósito. Enjuague bien el depósito de agua, vacíelo y límpielo con
un paño limpio y seco.
Limpieza semanal:
acíe el a
V
1.
on un paño limpio y seco.
c
Una vez desconectado el módulo de vapor de forma segura, déjelo 10 minutos remojando
2.
en 10 cm (4 pulgadas) de vina
eguidamente, en un lavabo, obstruya el agujero bajo el módulo de vapor con sus dedos y
S
añada a
Seguidamente,
veces hasta que no queden partículas negras y que el olor a vina
producto
3. Enjuague la zona bajo la rejilla protectora para eliminar el polvo y la suciedad. Si los orificios
de salida del vapor y de evacuación están obstruídos, puede limpiarlos introduciendo con
delicadeza un palillo de dientes largo.
4. Desinfección del depósito: llene el depósito de agua y añada 1 cucharadita de lejía por
cada 4 litros (1 galón) de agua. Agite para alcanzar todas las superficies internas. Deje
reposar durante 20 minutos. Seguidamente, vacíe el depósito y enjuáguelo con agua del
grifo hasta que el olor a lejía desaparezca. Seque con un paño limpio.
Limpieza al final de la temporada y almacenamiento:
Al final de la temporada o cuando no vay
las instrucciones de la sección Limpieza semanal. Asegúrese que todas las piezas están bien
secas antes de guardar el vaporizador en un lugar fresco y seco.
SI CONTIENE AGUA.
, sección
, sección
sta garantía le confiere unos derechos específicos, reconocidos por la ley
Nuestro ser
ua restante del depósito. Enjua
g
ua del grifo por la rejilla protectora. (Figura F) Agite vigurosamente de un lado a otro.
g
VapoSteam de Vicks, elimine los residuos del módulo de vapor con un detergente suave.
Limpieza semanal
Limpieza semanal
uidados y limpieza
C
. Si el vaporizador sigue funcionando inadecuadamente, llame al servicio de
Si aún así sigue funcionando mal, llame al servicio de atención al cliente
.
MA 01772 para explicarnos el problema.
ención al cl
vicio de a
eje salir el agua por el a
d
t
PORIZADOR, DESENCHÚFELO
A
V
gre blanco.
Limpieza semanal
en la sección
Cuidados y limpieza
.
Cuidados
. Vuelva a llenar con agua fresca, pero SIN AÑADIR SAL.
Cuidados
. Vuelva a llenar con agua fresca, pero SIN AÑADIR SAL.
sección
,
iente le dará instrucciones adicionales para que pueda
gue bien el depósito con a
Figura E)
(
gujero inferior
a a usar el va
impieza semanal
L
Por favor, especifique el número de
SIEMPRE DE LA TOMA DE CORRIENTE
Figura G) Repita esta operación varias
(
.
porizador durante varios días, siga
.
Cuidados y limpieza
Problemas
gre desa
NO GUARDE EL VAPORIZADOR
y de la sección
acíelo y límpielo
v
gua,
arezca. Si usa el
p
, sección
Dichos
.
®
K
Vicks is a registered trademark of The Procter & Gamble Company.
©2006
www.kaz.com
A.0156-A
P/N:
Manufacturing Quality Healthcare Products for Over 75 Years
Vicks®Vaporizer
Owner's Manual
Vaporisateur Vicks
Guide de l’utilisateur
Vaporizador Vicks
Manual de instrucciones
®
®
V105SG, V105SG-CAN
V150SG, V150SG-CAN
K
®