Vicks StarryNight V3700 Use And Care Manual

Page 1
StarryNight
IMPORTANT!
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
V3700
Series
USE AND CARE MANUAL
If you have any questions about the operation of your Vicks Starry Night Cool Moisture Humidifier, call our toll-free Consumer Relations line at 1-800-VAPOR-1-2 or email us at Consumerrelations@kaz.com.
Cool, invisible moisture Filters minerals from the water Multiple output settings
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK AND INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING:
1. The appliance should always be placed on a firm, flat, waterproof surface at least four feet
away from bedside, six inches from the wall and out of reach of patients, children and pets. Be sure the appliance is in a stable position and the power cord is away from heated sur
-
faces and out of the way to prevent the Humidifier from being tipped over.
2. The appliance should not be left unattended in a closed room since air could become satu
-
rated and leave condensation on walls and furniture. Leave room door partly open. DO NOT aim mist directly at children, walls, or furniture.
3. Before using the appliance, extend the cord and inspect for any signs of damage. DO NOT use the unit if the cord has been damaged. DO NOT operate with power cord coiled or with twist tie in place.
4. The appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a safety feature. This plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT attempt to defeat this safety feature.
5. CAUTION: To avoid fire or shock hazard, plug the appliance directly into a 120V AC electrical outlet. To avoid risk of fire, shock or personal injury, DO NOT use an extension cord or power strip.
6. The appliance should ALWAYS be unplugged and emptied when not in operation or while being cleaned. Shut off and unplug humidifier before moving. DO NOT move or tilt humidi
-
fier while it is in operation. Plug and unplug unit with dry hands. NEVER pull by cord.
7. DO NOT operate the appliance without water. Turn off and unplug unit when tank is empty.
8. When moving or lifting the full Water Tank, use two hands; one hand on the Tank Handle and the other on the bottom of the Tank.
9. Appliance requires regular cleaning. Refer to and follow cleaning instructions.
10. DO NOT operate outdoors; this appliance is intended for indoor use only.
11. DO NOT cover or insert objects into any openings on the unit.
12. DO NOT block intake or output vents.
13. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this appliance.
Doing so will void your warranty.
14. DO NOT touch skin with exposed Vicks VapoPads
®
or place on furniture, fabrics, bedding
or plastics.
15. NEVER add any essential oils, medications or inhalant liquids to the Water Tank, such as Vicks
®
VapoSteam® or Kaz Inhalant.
16. For residential use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
VICKS
STARRY NIGHT COOL MOISTURE HUMIDIFIER (V3700 Series)
Projector Lens
Projector Cover
Handle
Filter
Water Tank
Tank Cap Gasket
Tank Cap
Scent Pad
Scent Pad Slot
Main Housing
Humidifier
Power Switch
Projector
Power Switch
Filter Tray
2 3
Page 3
Step 1
Step 1
Step 1
Fill tank with cool tap water. Replace tank cap. Tighten
by turning clockwise . Place tank back on humidifier.
SETTING UP YOUR HUMIDIFIER
Placement
Soak Filter
Scent Pad
Remove tank and set aside. Remove filter from humidifier and soak the filter in cool water.
DO NOT wring filter.
Turn tank upside-down. Remove tank cap by turning
counter-clockwise .
Once the filled water tank has been placed on the unit do not move humidifier. Doing so could cause leakage and spills.
SETTING UP YOUR HUMIDIFIER (Continued)
Output
Starry Night Projector
Set fan speed to desired output:
High ( ) Max Moisture Low ( ) Night time sound sleep mode
Step 1 Step 2 Step 3
Power
With the power switch in the OFF position, plug the filled humidifier into a polarized 120V outlet. DO NOT FORCE THE POLARIZED PLUG INTO THE OUTLET; it will only fit one way.
DO NOT PLUG IN HUMIDIFIER WITH WET HANDS TO AVOID ELECTRIC SHOCK.
Turn the power switch to the on position to activate the starry night projector
Note: Projector can be operated independently of the humidifier.
Step 1
Scent Pad
Remove tank and locate Scent Pad slot.
Step 1
OPERATING YOUR HUMIDIFIER
If there is a used scent pad in the slot carefully remove it. Replace with a new scent pad. Open VapoPad sachet by tearing notch on pad bag. DO NOT touch pad with hands. If pad is touched, do not rub face or eyes as it may cause irritation.
Insert scent pad with angled side facing downward into the scent pad slot. You can use the bag as a holder during insertion.
Step 2 Step 3
WARNING: DO NOT rub face or eyes after touching scent pad. DO NOT put fingers in mouth after touching scent pad. Oils in the pad could act as an irritant to eyes.
WARNING: As long as your humidifier is on, the scent pad heater will also be activated. This area can be warm to the touch.
NOTE: Replace with Vicks Scent Pads, models VSP-19/VSP-19-CAN or Vicks Sleepy Time Vapopad
VBR-5, available at most retailers or through Kaz Consumer Relations or www.vickshumidifiers.com.
INGREDIENTS:
Menthol Vapors (VSP-19 Series): Eucalyptus Oil, Menthol, Glycol, Cedar Leaf Oil & Others Sleepy Time Vapors (VBR-5 Series): Eucalyptus Oil, Camphor, Rosemary Oil, Lavender 40/42 & Others
Vicks Scent Pads work with heat to gradually release soothing aromatic vapors. One complimentary scent pad is included with your unit.
VapoPads
®
Recommended Usage:
• Not recommended for infants under 10 pounds.
• For children between 10-22 pounds, DO NOT use more than 2 pads in a 24 hour period.
Select a firm, level location at least 6” (15cm) from any walls for proper airflow. Place the humidifier on a water-resistant surface, as water can damage furniture and some flooring.
Remove filter tray from unit before installing the wet filter.
Fold filter flat. Insert wet filter into filter tray. Place filter tray back in humidifier.
Kaz will not accept responsibility for property damage caused by water spillage.
DO NOT Use Hot Water when Filling Humidifier. DO NOT ADD ESSENTIAL OILS, MEDICATIONS OR INHALANT LIQUIDS to the Water Tank such as Vicks® VapoSteam® or Kaz Inhalant. Doing so
could cause damage to the humidifier and void the warranty.
Step 1
Step 2 Step 3
Fill Tank
4 5
Page 4
CLEANING
Step 1 Step 2 Step 3
Step 5
Step 6
Step 3
Step 5
CHANGING YOUR FILTER
WICKING FILTER MAINTENANCE
Step 4
To change the filter:
Step 1 Step 2
Turn off and unplug your humidifier.
Remove and empty water tank.
Remove filter and set aside.
Remove Filter Tray and fill filter tray and water tank with undiluted vinegar and soak for 10-15 minutes.
Using undilluted vinegar wipe base thoroughly.
Rinse water tank, filter tray and base thoroughly with water to remove scale.
Cleaning involves two steps, SCALE REMOVAL and DISINFECTING. Be sure to perform these in the proper order to avoid harmful chemical interactions.
NOTE: REMOVE FILTER BEFORE CLEANING.
Failure to remove filter during cleaning will destroy the filter
SCALE REMOVAL (Recommend this process be performed on a weekly basis)
Step 4
Step 4
Step 1 Step 2
Turn off and unplug your humidifier.
Remove and empty water tank.
Remove filter and set aside
Dilute 1 tablespoon (TBS) of bleach in 1 gallon of cool water
Fill water tank with water and bleach solution.
Remove water tray from unit and fill with the remaining water and bleach solution.
Wipe base with the same solution.
DISINFECTING (Recommend this process be performed on a weekly basis)
1
g
a
l
Step 3
Step 7 Step 8
Uses replacement filter WF2.
Turn off and unplug your humidifier.
Remove the water tank and filter tray.
Remove filter tray from unit. Discard old filter and set filter tray aside.
Soak new filter in cool water.
DO NOT wring filter. Insert new filter into filter
tray. Place filter tray back in humidifier.
NOTE: For best fit and performance remove filter tray from the humidifier and insert presoaked new filter.
Replace the water tank.
Step 6
NOTE: It is recommended that all maintenance be done in the kitchen or bathroom on a water resistant surface. Remove water tank from unit before moving.
The filter should be changed every 30 to 60 days depending on your water quality. Keep in mind, depending on your water quality, mineral deposits can still clog or discolor the filter, affecting its life and that of the humidifier.
It is recommended you change your Wicking Filter every 30-60 days depending on water quality and usage. If you have hard water you may need to replace your filter more frequently. Change your filter if you notice:
• The filter is hard and crusty
• The filter starts to give off an odor
• Moisture output is decreased Be sure to use only Protec
®
Replacement filters. This humidifier takes Protec WF2 Replacement Filter. The filter is
Protec antimicrobially treated and helps prevent the growth and migration of mold, algae and bacteria on the filter. To prolong the life of your Wicking Filter, turn it over each time you fill the Water Tank. This will keep the top of the
filter from drying out and will help the filter to age more evenly. If you notice the filter getting hard, you may soak the Wicking filter in cool water to loosen mineral buildup. This will
temporarily improve the performance until a replacement filter is purchased. DO NOT attempt to clean the Wicking Filter with vinegar or any chemical solutions. Doing so may damage the Filter.
6 7
Page 5
ELECTRICAL RATINGS
The Vicks
®
models are rated at 120V, 60 Hz.
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE MOTOR HOUSING YOURSELF. DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND CAUSE DAMAGE TO THE HUMIDIFIER OR PERSONAL INJURY.
CLEANING (Continued) TROUBLESHOOTING
Q: I hear the fan turning, but I don’t see any mist. Is my humidifier operating properly? A: Dry air is pulled through the system and a fan disperses invisible, moisture balanced air. There is no
“mist” emitted. When operating normally you will feel only cool air coming from the unit. Monitor the water level in your Tank/ Base. If you notice a decrease in the Water Tank over 24 hours then the unit is operating normally.
Q: My unit has been running for several hours. I hear the fan spinning, but I do not notice the
water level in the tank decreasing.
A: First, check the filter to ensure it is wet. If the pad appears dry, remove it from the Base and gently
rinse under cool water. Reposition wet filter in the Base. You may also want to note the current moisture level in your home. If the humidity level is over 60% the unit will not put out much moisture as your air is already saturated.
Q: My filter has turned light brown and rust colored. Do I need a new filter? A: Since your filter has been made with Protec
antimicrobial the change in color indicates only a mineral deposit. Soak filter in a sink full of cool water to help break up deposits. The discoloration may remain but will not affect the humidifier’s performance. If performance is affected then it is time to replace the filter.
Q: My humidifier doesn’t appear to be as clean as when I first purchased and/or I’m smelling an
unpleasant odor. What should I do?
A: If you have been using your humidifier regularly for over 30 days, follow the cleaning instructions.
Weekly cleaning is recommended.
Q: How do I know if it’s time to replace my filter? A: If your moisture output is decreased or the filter becomes hard, crusty or starts giving off an odor, it
is time to replace your filter.
Q: I recently bought my humidifier and it is operating properly. The fan is running and the water
level in the tank is decreasing but the room still feels very dry.
A: If you have just started using your humidifier, it will take a few days to return the normal moisture
balance to your room. Wood furniture, flooring, carpeting and other objects in the room will absorb moisture before it can re-saturate the air. If you run this humidifier with the door open you may be humidifying a larger area than this humidifier was intended for. Try running with the doors closed temporarily until the room has reached the desired level of humidity. If your house does not have adequate insulation this could effect the amount of moisture your room is maintaining.
Q: I’d like to know what my relative humidity level is in my house, how can I obtain
this information?
A: You can purchase a device such as the Vicks Humidity Monitor (model V70) that will display the
relative humidity level in your room.
Step 5 Step 6
Let stand for 20 minutes. Rinse water tray and water
tank thoroughly with water until the smell of bleach is gone.
END-OF-SEASON CARE AND STORAGE
• Follow the CLEANING instructions when the humidifier will not be used for at least one week or more, or at the end of the season.
• At the end of the season, remove and throw away the filter; DO NOT store with a used filter.
• Dry the humidifier completely before storing. DO NOT store with water inside the Base or Water Tank.
• Pack the unit in its original carton and store in a cool, dry location.
• Before next use, remember to clean your humidifier and install a new filter.
CONSUMER RELATIONS
Call us toll-free at: 1-800-827-6712 E-mail: consumerrelations@kaz.com Or visit our website at: www.vickshumidifiers.com Please be sure to specify the model number V3700.
To Order Replacement Parts
V3700-Star Projector Cover V3700-Star Projector Lens V3700G-Star Projector Lens (green) V3700P-Star Projector Lens (purple) V3700M- Star Projector Lens (pink) V3700-Filter Tray Replacement Menthol Scent Pads-VSP-19/VSP-19-CAN Replacement Soothing Sleepy Time Scent Pads VBR-5 Replacement filter part number WF2
V3700-Tank V3700G-Tank (green) V3700P-Tank (purple) V3700M-Tank (pink) V3700-Tank Cap
STOP: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM, PLEASE CONTACT KAZ CONSUMER RELATIONS OR SEE YOUR WARRANTY.
NOTE: The use of other water treatment products and chemicals may cause deterioration of the filter or damage the humidifier, thereby hindering the humidifier’s effectiveness.
8 9
Page 6
You should first read all instructions before attempting to use this product.
A. This 3 year limited warranty applies to repair
or replacement of product found to be defective in material or workmanship. This warranty does not apply to damage resulting from commercial, abusive, unreasonable use or supplemental damage. It also does not apply to the filter or Protec
Cleaning Cartridge. Defects that are the result of normal wear and tear will not be considered manufacturing defects under this warranty.
KAZ IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some jurisdictions do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction. This warranty applies only to the original purchaser of this product from the original date of purchase.
B. At its option, Kaz will repair or replace this
product if it is found to be defective in material or workmanship. Defective product should be returned to the place of purchase in accordance with store policy. Thereafter, while within the warranty period defective product may be returned to Kaz.
C. This warranty does not cover damage
resulting from any unauthorized attempts to repair or from any use not in accordance with the instruction manual.
D. This warranty does not cover the filters,
pre-filters, UV bulbs or other accessories (if included) except for material or workmanship defects.
Call us toll-free at 1-800-477-0457 or
e-mail: consumerrelations@kaz.com
Please be sure to specify Model Number
V3700.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM,
PLEASE CONTACT CONSUMER RELATIONS FIRST OR SEE YOUR WARRANTY. DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE ORIGINAL PLACE OF PURCHASE. DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE MOTOR HOUSING YOURSELF, DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND CAUSE DAMAGE TO THE PRODUCT OR PERSONAL INJURY.
3 YEAR LIMITED WARRANTY
Nuitétoilée
IMPORTANT !
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Série
V3700
MANUEL D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
Humidificateur à vapeur froide
Pour toute question concernant le fonctionnement de l’humidificateur à vapeur froide Nuit étoilée Vicks, appeler sans frais notre Service à la clientèle au 1-800-VAPOR-1-2 (1 800 827-6712) ou bien envoyer un courriel à Consumerrelations@kaz.com.
Vapeur froide, invisible Filtre les minéraux contenus dans l’eau Débit de vapeur réglable
10 11
Page 7
HUMIDIFICATEUR À VAPEUR FROIDE NUIT ÉTOILÉE VICKS
MD
(série V3700)
Lentille du projecteur
Couvre-lentille
Réservoir
Joint du bouchon
du réservoir
Bouchon
du réservoir
Poignée
Filtre
Boîtier principal
Tampon aromatique
Fente à tampon
aromatique
Bouton de
l’humidificateur
Bouton du projecteur
Plateau du filtre
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE CES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVANT
D’EMPLOYER L’APPAREIL ET LES GARDER
L’UTILISATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES NÉCESSITE L’OBSERVATION DE PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIES, DE CHOCS ÉLECTRIQUES ET DE BLESSURES CORPORELLES, DONT LES SUIVANTES:
1. L’appareil doit toujours être placé sur une surface ferme, plane et étanche à au moins
4 pieds du lit, à six pouces du mur et hors de la portée des patients, des enfants et des animaux de compagnie. Assurez-vous que l’appareil est en position stable et que le cordon d’alimentation est éloigné des surfaces chauffantes et n’entrave pas le passage afin d’éviter que l’humidificateur renverse.
2. L’appareil ne doit pas être laissé sans surveillance dans une pièce fermée puisque l’air pourrait deve
-
nir saturé et laisser de la condensation sur les murs et les meubles. Laissez la porte de la pièce parti­ellement ouverte. Ne dirigez PAS la vapeur directement sur les enfants, les murs ou les meubles.
3. Avant d’utiliser l’appareil, déroulez le cordon et examinez-le pour vous assurer qu’il n’est pas abîmé. N’utilisez PAS l’appareil si le cordon est abîmé. Ne le faites PAS fonctionner avec le cordon enroulé
ou avec l’attache en place.
4. Par mesure de sécurité, l’appareil est muni d’une fiche polarisée (une des deux broches est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut s’insérer que d’une seule manière. Si les broches n’entrent pas complètement dans les trous de la prise, tournez la fiche dans l’autre sens. Si elles n’entrent toujours pas, appelez un électricien qualifié. N’essayez PAS d’altérer ce dispositif de sécurité.
5. MISE EN GARDE : Pour éviter les risques d’incendie ou les chocs électriques, branchez l’humidificateur directement dans une prise électrique de 120 V. Pour éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, n’utilisez PAS de rallonge électrique ou multiprise.
6. L’appareil doit TOUJOURS être débranché et vide lorsqu’il ne fonctionne pas ou pendant qu’il est nettoyé. Éteignez et débranchez l’humidificateur avant de le déplacer. Ne déplacez PAS ou ne penchez pas l’humidificateur pendant qu’il fonctionne. Branchez et débranchez l’humidificateur avec les mains sèches. Ne tirez JAMAIS sur le cordon.
7. Ne faites PAS fonctionner l’appareil sans eau. Éteignez et débranchez-le si le réservoir est vide.
8. Utilisez les deux mains pour déplacer ou soulever le réservoir d’eau rempli; une main sur la poignée
du réservoir et l’autre en-dessous du réservoir.
9. L’appareil doit être nettoyé régulièrement. Consultez et suivez les instructions d’entretien.
10. Ne faites PAS fonctionner l’appareil à l’extérieur; cet humidificateur est conçu pour n’être utilisé
qu’à l’intérieur.
11. Ne couvrez PAS et n’insérez aucun objet dans les orifices de l’appareil.
12. Ne bloquez PAS les entrées ni les sorties d’air.
13. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster une fonction électrique ou mécanique sur cet appareil, sous
peine d’annulation de votre garantie.
14. Ne touchez PAS à un tampon VapoPads
MD
de Vicks exposé avec la peau nue et ne le placez pas sur
un meuble, du tissu, un lit ou du plastique.
15. N’ajoutez JAMAIS d’huiles essentielles, de médicaments ou de produits à inhaler au réservoir d’eau, comme Vicks
MD
VapoSteamMD ou Inhalant Kaz.
16. Pour un usage résidentiel seulement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
12 13
Page 8
MISE EN PLACE DE L’HUMIDIFICATEUR
MISE EN PLACE DE L’HUMIDIFICATEUR (SUITE)
Étape 1
Positionnement
Trempage du filtre
Tampon aromatique
Retirer le réservoir et trouver la fente à tampon aromatique.
Étape 1
S’il y a un tampon usé dans la fente, le retirer avec soin. Le remplacer par un tampon aromatique neuf. Ouvrez le sachet de VapoPad en déchi­rant l’encoche sur le sac du tampon. Ne touchez PAS au tampon avec les mains. Si vous avez touché au tampon, ne vous frottez pas le visage ou les yeux puisque cela peut causer de l’irritation.
Introduire le tampon aromatique dans la fente à cet effet, le côté en diagonale orienté vers le bas. Tenir le tampon avec le sachet pour l’insertion.
Étape 2 Étape 3
Choisir un endroit plan et d’aplomb, à au moins 15 cm (6 po) des murs afin de ne pas entraver la circulation de l’air. Poser l’appareil sur une surface imperméable car l’eau peut abîmer certains meubles et planchers.
Kaz n’accepte aucune responsabilité pour les dommages matériels que cause l’eau.
Remplir le réservoir d’eau froide du robinet.
Le reboucher. Serrer en sens horaire .
Replacer le réservoir sur le plateau.
Remplissage du réservoir
Tampon aromatique
Mettre le réservoir sens dessus dessous.
Dévisser le bouchon en le tournant en sens antihoraire
.
Ne pas déplacer l’humidificateur quand le réservoir plein a été remis en place, sous peine de causer fuites et renversements.
Débit
Projecteur « Nuit étoilée »
Réglage de la vitesse du ventilateur:
Haut ( ) pour débit maximal Bas ( ) pour atténuer le bruit durant le sommeil
Régler le bouton du projecteur en position de marche (on) pour la mise en fonction.
Remarque: Le projecteur peut fonctionner indépendamment de l’humidificateur.
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Alimentation
L’interrupteur étant en position d’ARRÊT, brancher l’appareil plein sur une prise de courant polarisée de 120 volts. NE PAS FORCER LA FICHE POLARISÉE DANS LA PRISE; elle n’enfonce que dans un sens.
NE PAS BRANCHER L’HUMIDIFICATEUR AVEC LES MAINS MOUILLÉES, POUR ÉVITER TOUT CHOC ÉLECTRIQUE.
Étape 1
MODE D’EMPLOI DE L’HUMIDIFICATEUR
Étape 1
Étape 1
Retirer le réservoir et le mettre de côté. Sortir le filtre de l’appareil et le faire tremper dans l’eau tiède.
NE PAS essorer le filtre.
Sortir le plateau de l’appareil avant de placer le filtre mouillé.
Plier le filtre à plat. Insérer le filtre mouillé dans le plateau. Remettre le plateau dans l’appareil.
Étape 1 Étape 2
Étape 3
Les tampons aromatiques Vicks fonctionnent sous l’effet de la chaleur pour dégager graduellement des vapeurs aromatiques apaisantes. Un tampon aromatique est inclus avec votre appareil.
Utilisation recommandée des VapoPadsMD :
• Déconseillé pour les bébés de moins de 4,5 kg / 10 lb.
• Pour les enfants de 4,5 à 10 kg / 10 à 22 lb, NE PAS dépasser 2 tampons toutes les 24 heures.
AVERTISSEMENT : Ne vous frottez PAS le visage ou les yeux après avoir touché à un tampon aromatique. Ne mettez PAS les doigts dans la bouche après avoir touché à un tampon aromatique. Les huiles con
-
tenues dans le tampon pourraient irriter vos yeux. AVERTISSEMENT : Tant que votre humidificateur est en marche, le chauffe-tampon aromatique demeure
activé. Cette partie de l’appareil peut être chaude au toucher. REMARQUE : Remplacez par des tampons aromatiques Vicks, de modèles VSP-19/VSP-19-CAN ou Vicks Sleepy
Time Vapopad VBR-5, disponibles dans la plupart des magasins ou par l’entremise du Service à la clientèle de Kaz ou à www.vickshumidifiers.com.
INGRÉDIENTS : Vapeurs de menthol (série VSP-19) : Huile d’eucalyptus, menthol, glycol, huile de feuilles de cèdre et autres Vapeurs aide-sommeil (série VBR-5) : Huile d’eucalyptus, camphre, huile de romarin, lavande 40/42 et autres
N’utilisez PAS d’eau chaude pour remplir l’humidificateur. N’AJOUTEZ PAS D’HUILES ESSENTIELLES, DE MÉDICAMENTS OU DE PRODUITS LIQUIDES À INHALER au réservoir d’eau tels que VicksMD
VapoSteamMD ou Inhalant Kaz, car ce faisant vous pourriez abîmer l’humidificateur et annuler la garantie.
14 15
Page 9
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Étape 5
REMPLACEMENT DU FILTRE
Étape 4
Pour changer le filtre :
Étape 7 Étape 8
Utiliser un filtre de rechange WF2.
Éteindre et débrancher l’humidificateur.
Retirer le réservoir ainsi que le plateau.
Retirer le plateau de l’appareil. Jeter le filtre usé et mettre le plateau de côté.
Faire tremper un filtre neuf dans de l’eau tiède.
NE PAS essorer le filtre. Placer un filtre neuf dans
le plateau. Remettre le plateau dans l’appareil.
REMARQUE : Pour obtenir les meilleures adaptation et performances, sortir le plateau de l’appareil et y insérer le filtre neuf prétrempé.
Replacer le réservoir d’eau.
Étape 6
ENTRETIEN
Étape 3 Étape 1 Étape 2
Éteindre et débrancher l’humidificateur.
Retirer et vider le réservoir.
Enlever le filtre et le mettre de côté.
Retirer le plateau ; remplir le plateau ainsi que le réservoir de vinaigre non dilué et laisser agir pendant 10 à 15 minutes.
Essuyer tout le socle avec un linge imbibé de vinaigre non dilué.
À l’eau claire, rincer le réservoir, le plateau et le socle à fond pour éliminer le tartre.
L’entretien comporte deux étapes, le DÉTARTRAGE et la DÉSINFECTION. Toujours exécuter ces tâches dans l’ordre voulu pour éviter toute interaction chimique délétère.
REMARQUE : ENLEVER LE FILTRE AVANT D’ENTREPRENDRE L’ENTRETIEN.
Le filtre sera détruit s’il est laissé en place durant l’entretien.
DÉTARTRAGE (l’effectuer de préférence une fois par semaine)
Étape 4 Étape 1 Étape 2
Éteindre et débrancher l’humidificateur.
Retirer et vider le réservoir.
Enlever le filtre et le mettre de côté.
Diluer 15 mL (1 cuill. à table) d’eau de Javel dans 3,75 litres (1 gallon US) d’eau tiède.
Remplir le réservoir d’eau javellisée.
Sortir le plateau de l’appareil et y verser l’eau javellisée restante.
Essuyer le socle avec la même solution.
DÉSINFECTION (l’effectuer de préférence une fois par semaine)
1
g
a
l
Étape 3
REMARQUE : Tout entretien devrait, de préférence, être effectué dans la cuisine ou la salle de bains, sur une surface imperméable. Retirer le réservoir avant le déplacement.
Le filtre devrait être remplacé tous les 30 à 60 jours, selon la qualité de l’eau. En effet, il ne faut pas oublier que le tartre risque de le colmater ou de le décolorer, et ainsi de réduire sa durée de service et celle de l’humidificateur.
ENTRETIEN DU FILTRE-MÈCHE
Nous vous recommandons de changer le filtre-mèche tous les 30 à 60 jours selon la qualité de l’eau et l’utilisation de l’appareil.
Si votre eau est dure, vous devrez peut-être remplacer le filtre plus souvent. Changez le filtre si vous remarquez que :
• Le filtre est dur et croûté
• Le filtre commence à dégager une odeur
• Le débit de vapeur est réduit Assurez-vous de n’utiliser que des filtres de rechange ProtecMD. Cet humidificateur utilise des filtres de rechange
Protec WF2. Le filtre Protec a reçu un traitement antimicrobien et aide à empêcher la croissance et la migration de moisissure, d’algues et de bactéries sur le filtre.
Pour prolonger la durée de vie du filtre-mèche, tournez-le chaque fois que vous remplissez le réservoir d’eau. Cela permettra d’empêcher le haut du filtre de s’assécher et aidera le filtre à s’user de manière plus égale.
Si vous remarquez que le filtre durcit, vous pouvez le faire tremper dans l’eau froide pour détacher l’accumulation de minéraux. Cela aidera temporairement la performance du filtre-mèche jusqu’à ce que vous achetiez un filtre de rechange.
N’essayez PAS de nettoyer le filtre-mèche avec du vinaigre ou un produit chimique. Cela pourrait endommager le filtre.
Étape 6 Étape 5
Étape 4
16 17
Page 10
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Les modèles de la série VicksMD ont ces caractéristiques nominales : 120 V, 60 Hz.
NE PAS TENTER D’OUVRIR LE BLOC-MOTEUR SOI-MÊME, CE QUI POURRAIT ANNULER LA GARANTIE ET CAUSER DES DOMMAGES OU DES BLESSURES CORPORELLES.
ENTRETIEN (SUITE)
Étape 5 Étape 6
Laisser agir pendant 20 minutes.
À l’eau claire, rincer le plateau et le réservoir à eau à fond jusqu’à ce que toute trace d’odeur d’eau de Javel ait disparu.
ENTRETIEN DE FIN DE SAISON ET RANGEMENT
• Observer les instructions d’ENTRETIEN si l’humidificateur ne doit pas servir pendant au moins une semaine, ainsi qu’à la fin de la saison d’utilisation.
• À la fin de la saison, enlevez le filtre et jetez-le; ne rangez PAS l’appareil avec un filtre usé.
• Essuyez complètement l’humidificateur avant de le ranger. Ne le rangez PAS avec de l’eau à l’intérieurdu réservoir d’eau ou de la cuve.
• Placer l’appareil dans son emballage d’origine pour le ranger dans un endroit frais et sec.
• Se rappeler de le nettoyer et de mettre un filtre neuf avant de recommencer à l’utiliser.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Questions ou commentaires
Téléphonez-nous sans frais au : 1 800 827-6712 Courriel : consumerrelations@kaz.com Ou visitez notre site Web au : www.vickshumidifiers.com N’oubliez pas d’indiquer le numéro de modèle V3700.
Commande des pièces de rechange
Couvercle du projecteur V3700-Star Projector Cover Lentille du projecteur V3700-Star Projector Lens Lentille du projecteur V3700G-Star Projector Lens (vert) Lentille du projecteur V3700P-Star Projector Lens (pourpre) Lentille du projecteur V3700M- Star Projector Lens (rose)
Plateau – V3700-Filter Tray Tampons aromatiques mentholés de rechange – VSP-19/VSP-19-CAN Tampons calmants prosommeil de rechange – VBR-5 Filtre de rechange – WF2
Réservoir – V3700-Tank Réservoir – V3700G-Tank (vert) V3700M-Tank (rose) V3700-Tank Cap
REMARQUE : EN CAS DE PROBLÈME, COMMUNIQUER AVEC KAZ OU VOIR LES DIRECTIVES PERTINENTES DE LA GARANTIE.
REMARQUE : Employer tous autres produits – chimiques ou autres – de traitement de l’eau peut dégrader le filtre ou abîmer l’humidificateur et, de ce fait, nuire à l’efficacité de l’appareil.
DÉPANNAGE
Q: J’entends le ventilateur, mais je ne vois pas de vapeur. Mon humidificateur
fonctionne-t-il bien ?
R: L’air sec passe dans le système et un ventilateur propage un air invisible, ayant un taux d’humidité
équilibré. Il ne se produit pas de « brouillard ». Au cours du fonctionnement normal, vous ne sentirez que l’air frais qui provient de l’appareil. Surveillez le niveau de l’eau dans le réservoir ou plateau – s’il baisse au cours de 24 heures, c’est que l’appareil fonctionne normalement.
Q: Mon appareil fonctionne depuis plusieurs heures. J’entends tourner le ventilateur, mais le
niveau de l’eau dans le réservoir ne semble pas baisser.
R: Commencez par vous assurer que le filtre est mouillé. S’il vous semble sec, retirez-le du plateau
et passez-le délicatement sous l’eau froide du robinet. Replacez le filtre mouillé dans le plateau. Vérifiez aussi le taux d’humidité relative : si celui-ci dépasse 60 %, l’appareil ne dispersera pas beaucoup d’humidité car l’air ambiant est déjà saturé.
Q: Mon filtre est brun clair et rouille. Devrais-je le changer ? R: Le filtre ayant subi le traitement antimicrobien Protec
MC
, le changement de couleur ne dénote qu’une incrustation minérale. Faites tremper le filtre dans un évier d’eau froide pour désagréger l’incrustation. Si la performance de l’appareil est affectée, il est temps de remplacer le filtre.
Q: Mon humidificateur ne semble pas aussi propre qu’après l’achat ou dégage une odeur
déplaisante. Que devrais-je faire ?
R: Si vous l’avez utilisé régulièrement pendant plus de 30 jours, suivez les instructions d’entretien.
Q: Comment puis-je déterminer quand il est temps de remplacer le filtre ? R: Si le débit de vapeur est réduit ou que le filtre a durci, est crouté ou commence à dégager une
odeur, il est temps de remplacer le filtre.
Q: J’ai récemment acheté mon humidificateur et il marche bien. Le ventilateur fonctionne et le
niveau de l’eau baisse dans le réservoir, mais l’air de la pièce semble toujours aussi sec.
R: Si vous commencez juste à vous servir de l’humidificateur, il faut compter plusieurs jours avant que
l’humidité de la pièce soit équilibrée. Les meubles en bois, les planchers, les moquettes et autres objets de la pièce absorbent de l’humidité avant que celle-ci puisse saturer l’air. Si vous faites marcher cet humidificateur dans une pièce dont la porte est ouverte, vous réhydratez peut-être un volume supérieur à celui qui est préconisé pour l’appareil. Essayez de faire fonctionner l’appareil avec les portes fermées temporairement jusqu’à ce que la pièce ait atteint le taux d’humidité désiré.
Q: J’aimerais connaître le taux d’humidité de mon domicile, comment puis-je obtenir
ce renseignement ?
R: Vous pouvez acheter un appareil tel qu’un hygromètre Vicks (modèle V70) qui affichera le taux
d’humidité relative dans la pièce.
18 19
Page 11
Prière de lire toutes les instructions avant de tenter d’utiliser ce produit.
A. Cette garantie limitée de 3 ans s’applique à la
réparation ou au remplacement d’un produit comportant un vice de matière ou de main-d’œuvre. Cette garantie ne s’applique pas aux dégâts découlant d’un usage commercial, abusif ou déraisonnable, ni aux dégâts supplémentaires. Elle ne s’applique pas non plus au filtre. Les défaillances résultant de l’usure normale ne sont pas considérées comme des vices de fabrication en vertu de la présente garantie.
KAZ N’EST NULLEMENT RESPONSABLE POUR
LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, QUELS QU’ILS SOIENT. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE RELATIVE À CE PRODUIT A LA MÊME DURÉE LIMITÉE QUE LA PRÉSENTE GARANTIE.
Dans certaines régions, on ne permet pas
l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ni les limites de durée applicables à une garantie implicite; par conséquent, il est possible que ces limitations ou exclusions ne s’appliquent pas dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits précis, reconnus par la loi. Ces droits diffèrent d’une région à l’autre, et il est possible que vous en ayez d’autres. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial de ce produit, à compter de la date de l’achat.
B. À sa discrétion, Kaz réparera ou remplacera ce
produit si l’on constate qu’il comporte un vice de matière ou de main-d’œuvre. Tout produit défectueux devrait être retourné à l’endroit où il a été acheté, conformément à la politique du magasin. Par la suite, tout produit défectueux dont la garantie est toujours valide peut être retourné à Kaz.
C. Cette garantie ne couvre pas les dommages
découlant des tentatives de réparation non autorisées ou de toute utilisation non conforme au présent manuel.
D.
Cette garantie ne couvre pas les filtres, préfiltres, ampoules UV et autres accessoires (si inclus) excepté pour les défauts de fabrication et de main-d’œuvre.
Appelez-nous sans frais au 1 800 477-0457
ou envoyez-nous un courriel à : consumerrelations@kaz.com
Assurez-vous de préciser le numéro de
modèle V3700.
REMARQUE : SI VOUS AVEZ UN PROBLÈME, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC NOTRE SERVICE À LA CLIENTÈLE OU RELIRE LA GARANTIE. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ INITIALEMENT. N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR LE BOÎTIER DU MOTEUR, CAR CE FAISANT VOUS RISQUEZ D’ANNULER LA GARANTIE, D’ENDOMMAGER L’APPAREIL OU DE VOUS BLESSER
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
NocheEstrellada
¡IMPORTANTE!
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Series
V3700
MANUAL DE UTILIZACIÓN
Y MANTENIMIENTO
Humidificador de Vapor Frío
Si tiene alguna pregunta acerca de la operación de su Humidificador de Vapor Frío Noche Estrellada de Vicks, llame a nuestra línea con lada gratuita de Servicio al Consumidor al 1-800-VAPOR-1-2 ó envíenos un correo electrónico a Consumerrelations@kaz.com.
Humedad fría e invisible Filtra los minerales del agua Múltiples ajustes de salida
20 21
Page 12
HUMIDIFICADOR DE HUMEDAD FRÍA DE VICKS
®
NOCHE ESTRELLADA (SERIES V3700)
Lente del Proyector
Cubierta del Proyector
Despósito
Empaque de la
Tapa del Tanque
Tapa del depósito
Almohadilla Aromática
Ranura para la
A
lmohadilla Aromática
Filtro
Cajetín Principal
Perilla de Encendido
del Humidificador
Perilla de Encendido
del Proyector
Bandeja del Filtro
Manija
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ANTES DE USAR EL APARATO
CUANDO USE APARATOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE DEBE SEGUIR PRECAUCIONES BÁSICAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES A PERSONAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES:
1. El aparato debe colocarse siempre sobre una superficie firme, plana y resistente al agua y al
menos a 1.2 m de la cama, 15 cm de la pared y fuera del alcance de los pacientes, niños y mascotas. Asegúrese que el aparato esté en una posición estable y el cable de corriente esté apartado de superficies calientes y fuera del paso para evitar que el Humidificador sea derribado.
2. El aparato no debe dejarse desatendido en una habitación cerrada ya que se puede saturar
el aire y crearse condensación en paredes y muebles. Deje la puerta parcialmente abierta.
NO apunte el vapor directamente a los niños, paredes o muebles.
3. Antes de utilizar el aparato, extienda el cable e inspecciónelo en busca de alguna señal de
daño. NO use la unidad si el cable se ha dañado. NO opere con el cable de corriente enrollado o con la atadura de alambre puesta.
4. Como característica de seguridad, el aparato cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es
más ancha que la otra). Este enchufe entrará en una sola posición en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún no encaja, contacte a un electricista calificado. NO intente anular esta característica de seguridad.
5. PRECAUCIÓN: Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, enchufe el aparato
directamente en un tomacorriente de 120V~ de CA. Para evitar el riesgo de incendio, descarga o lesiones personales, NO use un cable de extensión o contacto múltiple.
6. El aparato SIEMPRE debe estar desconectado y vacío cuando no esté en uso o mientras lo esté limpiando. Apague y desconecte el humidificador antes de moverlo. NO mueva o incline el humidificador mientras esté en operación. Conecte y desconecte la unidad con las manos secas. NUNCA estire del cable de corriente.
7. NO opere el aparato sin agua. Apague y desconecte la unidad cuando el tanque esté vacío.
8. Cuando mueva o levante el Tanque de Agua lleno, use las dos manos; una mano en el Asa
del Tanque y la otra en la parte inferior del Tanque.
9. El aparato requiere limpieza regular. Lea y siga las instrucciones de limpieza.
10. NO opere en el exterior; este aparato está hecho para utilizarse solo en interiores.
11. NO cubra o introduzca objetos en ninguna de las aberturas de la unidad.
12. NO obstruya los orificios de entrada y salida.
13. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este aparato. Hacerlo
anulará su garantía.
14. NO toque con la piel las VapoPads
®
de Vicks expuestas o las coloque sobre los muebles,
telas, sábanas o plásticos.
15. NUNCA agregue aceites esenciales, medicamentos o inhalantes líquidos en el Tanque de Agua, como VapoSteam
®
de Vicks® o Inhalante Kaz.
16. Solo para uso residencial.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
22 23
Page 13
Paso 1
PREPARAR SU HUMIDIFICADOR
Colocación
Moje el Filtro
Almohadilla Aromática
Retire el tanque y localice la ranura para la Almohadilla Aromática.
Paso 1
Si hay una almohadilla aromática usada en la ranura, sáquela cuidadosamente. Cambie por una almohadilla aromática nueva. Abra la bolsa del VapoPad rasgando la muesca en la bolsa de la almohadilla. NO toque la almohadilla con las manos. Si toca la almohadilla, no frote la cara o los ojos ya que puede causar irritación.
Inserte la almohadilla de aroma en la ranura con el l ado del ángulo apuntando hacia abajo. Usted puede utilizar la bolsa para sostener la almohadilla durante la colocación.
Paso 2
Paso 3
Seleccione una ubicación firme y plana alejada al menos 15 cm de cualquier pared para la circulación apropiada de aire. Coloque el humidificador sobre una superficie resistente al agua, ya que el agua puede dañar sus muebles o algún tipo de piso.
Kaz no aceptará la responsabilidad de los daños materiales causados por el derramamiento del agua.
Llene el tanque con agua fresca de grifo. Coloque de nuevo la tapa del tanque. Apriete girándola hacia la derecha . Vuelva a colocar el tanque en el humidificador.
Llene el Tanque
Almohadilla Aromática
Voltee el tanque boca abajo. Retire la tapa del tanque
girándola hacia la izquierda .
Una vez que el tanque lleno de agua ha sido colocado dentro de la unidad no mueva el humidificador. Hacer esto puede causar goteras o derrames.
PREPARAR SU HUMIDIFICADOR (CONTINUACIÓN)
Potencia
Ajuste la velocidad del ventilador a la potencia deseada:
Alta ( ) Humedad Máxima Media ( ) Humedad Normal Baja ( ) Modo Sueño Profundo para la Noche
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Energía
Con el interruptor de energía en posición de APAGADO, conecte el humidificador lleno en una toma de corriente polarizada de 120V~ . NO FORCE EL ENCHUFE POLARIZADO EN LA TOMA DE CORRIENTE; es unidireccional.
NO CONECTE EL HUMIDIFICADOR CON LAS MANOS MOJADAS PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS.
Paso 1
OPERAR SU HUMIDIFICADOR
Proyector de Noche Estrellada
Gire la perilla de encendido a la posición de ON (Encender) para activar el proyector de noche estrellada.
Nota: El proyector puede ser operado independientemente del humidificador.
NO Use Agua Caliente cuando Llene el Humidificador. NO AGREGUE ACEITES ESENCIALES, MEDICAMENTOS O LÍQUIDOS INHALANTES al Tanque de Agua, como VapoSteam
®
de Vicks® o
Inhalantes Kaz. Hacerlo podría causar daños al humidificador y anular la garantía.
Paso 1
Paso 1
Quite el tanque y coloque a un lado. Retire el filtro del humidificador y remoje el filtro en agua fría.
NO saque el filtro.
Saque de la unidad la bandeja del filtro antes de instalar el filtro mojado.
Aplane el filtro. Coloque el filtro mojado en la bandeja del filtro. Vuelva a introducir la bandeja del filtro en el humidificador.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
ADVERTENCIA: NO frote la cara o los ojos después de tocar la almohadilla aromática. NO coloque los dedos en la boca después de tocar la almohadilla aromática. Los aceites en la almohadilla pueden actuar como un agente irritante de los ojos. ADVERTENCIA: Mientras que el humidificador esté encendido, el calefactor de la almohadilla aromática también estará activado. Esta área puede ser caliente al tacto. NOTA: Reemplace con Almohadillas Aromáticas de Vicks, modelos VSP-19/VSP-19-CAN o Vapopad
Para la Hora de Dormir de Vicks VBR-5, disponible en la mayoría de las tiendas o a través del Servicio al Cliente de Kaz o en www.vickshumidifiers.com. INGREDIENTES: Vapores de Mentol (Series VSP-19): Aceite de Eucalipto, Mentol, Glicol, Aceite de Hoja de Cedro y Otros. Vapores para la Hora de Dormir (Series VBR-5): Aceite de Eucalipto, Alcanfor, Aceite de Romero, Lavanda 40/42 y Otros.
Las Almohadillas Aromáticas de Vicks funcionan con calor para liberar gradualmente los vapores aromáticos relajantes. Una almohadilla aromática gratuita es incluida con su unidad.
Uso Recomendado de las VapoPads
®
:
• No recomendable para bebés de menos de 4.5 kilos.
• Para niños de 4.5 a 10 kilos NO use más de 2 almohadillas en un período de 24 horas.
24 25
Page 14
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Paso 5
CAMBIAR SU FILTRO
Paso 4
Para cambiar el filtro:
Paso 7 Paso 8
Utiliza filtro de repuesto WF2.
Apague y desconecte su humidificador.
Quite el tanque de agua y la bandeja del filtro.
Saque la bandeja del filtro de la unidad. Deseche el filtro viejo y ponga a un lado la bandeja del filtro.
Moje el filtro nuevo con agua fresca.
NO exprima el filtro Introduzca el filtro nuevo
en la bandeja del filtro. Coloque la bandeja del filtro dentro del humidificador.
NOTA: Para un mayor ajuste y desempeño saque la bandeja del filtro del humidificador e introduzca el filtro nuevo previamente remojado.
Coloque de nuevo el tanque de agua.
Paso 6
LIMPIEZA
Paso 1
Apague y desconecte su humidificador.
Saque y vacíe el tanque de agua.
Quite el filtro y deje a un lado.
Saque la Bandeja del Filtro y llene la bandeja del filtro y el tanque de agua con vinagre sin diluir y remoje durante 10-15 minutos.
Utilizando vinagre sin diluir limpie a fondo la base.
Enjuague con agua a fondo el tanque de agua, la bandeja del filtro y la base para remover el sarro.
La limpieza consta de dos pasos, ELIMINACIÓN DE SARRO y DESINFECCIÓN. Asegúrese de realizarlas en el orden adecuado para evitar el riesgo de interacción química.
NOTA: QUITE EL FILTRO ANTES DE LIMPIAR.
El no quitar el filtro durante la limpieza destruirá el filtro
ELIMINACIÓN DEL SARRO (Recomendamos realizar este proceso cada semana)
Paso 4 Paso 1 Paso 2
Apague y desconecte su humidificador.
Saque y vacíe el tanque de agua.
Quite el Filtro y colóquelo a un lado.
Diluya 1 cucharada (cda.) de cloro en 1 galón de agua fría.
Llene el tanque de agua con la solución de agua y cloro.
Saque de la unidad la bandeja de agua y llénela con la solución restante de agua y cloro.
Limpie la base con la misma solución.
DESINFECTAR (Recomendamos realizar este proceso cada semana)
1
g
a
l
Paso 3
NOTA: Se recomienda que todo el mantenimiento sea realizado en la cocina o en el baño sobre una superficie resistente al agua. Saque el tanque de agua de la unidad antes de moverla.
El filtro debe cambiarse cada 30 a 60 días dependiendo de la calidad del agua. Tenga en mente, dependiendo de la calidad del agua, los depósitos minerales pueden tapar o decolorar el filtro, afectando su duración y la del humidificador.
MANTENIMIENTO DE FILTRO CAPILAR
Se recomienda que cambie su Filtro de Mecha cada 30-60 días dependiendo de la calidad del agua y el uso. Si tiene agua dura puede que necesite reemplazar su filtro con mayor frecuencia. Cambie su filtro si observa que:
• El filtro está duro y escamoso
• El filtro comienza a emitir un olor
• La salida de humedad ha disminuido Asegúrese de usar sólo Filtros de Reemplazo Protec®. Este humidificador usa el Filtro de Reemplazo WF2 Protec. El filtro es
tratado antimicrobialmente Protec y ayuda a prevenir el crecimiento y la migración de moho, algas y bacterias en el filtro. Para prolongar la vida de su Filtro de Mecha, voltéelo cada vez que llene el Tanque de Agua. Esto evitará que la parte
superior del filtro se seque y ayudará a que el filtro se desgaste uniformemente. Si observa que el filtro se está endureciendo, puede sumergirlo en agua fría para suavizar la acumulación de minerales.
Esto mejorará temporalmente el desempeño de su Filtro de Mecha hasta que adquiera un filtro de reemplazo.
NO intente limpiar el Filtro de Mecha con vinagre o cualquier solución química. Hacerlo podría dañar el Filtro.
Paso 6
Paso 3
Paso 5
Paso 2 Paso 4
26 27
Page 15
RANGOS ELÉCTRICOS
Los modelos Vicks
MR
trabajan bajo los siguientes rangos: 120 V~, 60 Hz.
NOTA: NO TRATE DE ABRIR LA CUBIERTA DEL MOTOR, ANULARÍA LA GARANTÍA Y PODRÍA CAUSAR DAÑO AL HUMIDIFICADOR O LESIONES CORPORALES.
LIMPIEZA (CONTINUACIÓN)
Paso 5 Paso 6
Deje reposar por 20 minutos.
Enjuague a fondo con agua la bandeja de agua y el tanque de agua hasta que el olor a cloro desaparezca.
CUIDADO Y ALMACENAJE FUERA DE TEMPORADA
• Siga las instrucciones de LIMPIEZA cuando el humidificador no esté en uso durante una semana o más, o al final de la temporada.
• Al final de la temporada, retire y deseche el filtro; NO almacene con un filtro usado.
• Seque completamente el humidificador antes de almacenarlo. NO guarde con agua dentro de la Base o el Tanque de Agua.
• Guarde la unidad en su caja de cartón original y almacene en un lugar seco y fresco.
• Antes del siguiente uso, recuerde de limpiar su humidificador e instale un nuevo filtro.
RELACIONES AL CONSUMIDOR
Preguntas o comentarios Llámenos lada gratuita al: 1-800-827-6712 Correo Electrónico: consumerrelations@kaz.com O visite nuestro sitio web: www.vickshumidifiers.com Por favor asegúrese de especificar el número de modelo V3700.
Para ordenar Partes de Repuesto
V3700-Cubierta del Proyector de Estrella V3700-Lente del Proyector de Estrella V3700G-Lente del Proyector de Estrella (verde) V3700P-Lente del Proyector de Estrella (púrpura) V3700M-Lente del Proyector de Estrella (rosa) V3700-Bandeja del Filtro Reemplazo de Almohadillas Aromáticas de Mentol -VSP-19/VSP-19-CAN Reemplazo de Almohadillas Aromáticas Relajantes para la Hora de Dormir VBR-5 Reemplazo del Filtro número de parte WF2
ALTO: SI EXPERIMENTA ALGÚN PROBLEMA, POR FAVOR CONTACTE SERVICIO AL CONSUMIDOR DE KAZ O VEA SU GARANTÍA.
NOTA: El uso de otros productos y químicos para el tratamiento del agua puede causar deterioramiento del filtro o daño al humidificador, mermando por lo tanto, la eficacia del humidificador.
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
P: Escucho el ventilador girando, pero no veo vapor. ¿Está funcionado adecuadamente
mi humidificador?
R: El aire seco es succionado a través del sistema y el ventilador dispersa aire invisible con humedad
equilibrada. No se despide “vapor”. Cuando esté operando de manera normal usted sentirá sólo aire fresco salir de la unidad. Monitoree el nivel de agua de su Tanque/Base. Si observa un descenso en el nivel del Tanque de Agua después de 24 horas entonces su unidad está operando de manera adecuada.
P: Mi unidad ha estado funcionando por varias horas. Escucho que el ventilador da vueltas, pero
no veo que el nivel del agua en el tanque disminuya.
R: Primero, revise el filtro para asegurarse que esté mojado. Si la almohadilla se ve seca, quítela de la
base y gentilmente enjuáguela con agua fresca. Vuelva a colocar el filtro mojado en la Base. Usted también puede verificar el nivel de humedad actual en su hogar. Si el nivel de humedad es mayor al 60%, la unidad no expulsará mucha humedad ya que el aire ya está saturado.
P: Mi filtro se ha puesto de color marrón claro y rojizo. ¿Necesito un nuevo filtro? R: Ya que su filtro ha sido fabricado con Protec
MC
antibacterial, el cambio de color sólo indica depósitos minerales. Sumerja el filtro en un lavabo lleno de agua fresca para ayudar a liberar los depósitos. Si el rendimiento se ve afectado, entonces es tiempo de cambiar el filtro.
P: Mi humidificador no se ve tan limpio como cuando lo compré y/o estoy percibiendo un olor
desagradable. ¿Qué debo hacer?
R: Si usted ha estado utilizando su humidificador regularmente por más de 30 días, siga las
instrucciones de limpieza.
P: ¿Cómo se qué es tiempo de cambiar mi filtro? R: Si disminuye la salida de humedad o el filtro está duro, escamoso o comienza a emitir un olor, es
tiempo de cambiar su filtro.
P: Recientemente compré mi humidificador y está operando de manera adecuada. El ventilador
está funcionando y el nivel de agua en el tanque está disminuyendo pero la habitación aún se siente muy seca.
R: Si usted acaba de empezar a utilizar su humidificador le tomará varios días regresar el balance
normal de humedad en la habitación. Los muebles de madera, pisos, alfombras y otros objetos en la habitación absorberán la humedad antes de que se vuelva a saturar el aire. Si usted opera este humidificador con la puerta abierta puede estar humidificando una mayor área para la cual este humidificador fue diseñado. Intente operarlo con las puertas cerradas. Intente operar temporalmente con las puertas cerradas hasta que la habitación haya alcanzado el nivel deseado de humedad.
P: ¿Me gustaría saber cuál es el nivel de humedad relativa en mi hogar, cómo puedo obtener
esta información?
R: Puede comprar un dispositivo como el Monitor de Humedad de Vicks (modelo V70), el cual mostrará
el nivel de humedad relativa en su habitación.
V3700-Tanque V3700G-Tanque (verde) V3700P-Tanque (púrpura) V3700M-Tanque (rosa) V3700-Tapa del Tanque
28 29
Page 16
Por favor, lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
A. La presente garantía limitada cubre la
reparación o sustitución de todo producto con un defecto de fábrica o de mano de obra por un período de 3 años. Esta garantía excluye los daños ocasionados por el uso comercial, abusivo o desrazonable y los daños adicionales. Tampoco se aplica al filtro ni al cartucho filtrante Protec. Los fallos resultantes del desgaste normal no se consideran defectos de fábrica en virtud de la presente garantía.
KAZ QUEDA EXENTA DE TODA
RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS FORTUITOS O INDIRECTOS DE CUALQUIER CLASE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE CALIDAD COMERCIAL O DE CONVENIENCIA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, TENDRÁ LA MISMA VIGENCIA QUE LA PRESENTE GARANTÍA.
En ciertos lugares, no se permite la exclusión
o limitación de daños fortuitos o indirectos, ni los límites de duración aplicables a una garantía implícita. Por consiguiente, es posible que estas limitaciones o exclusiones no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede que tenga otros, que varían de un lugar a otro. La presente garantía sólo es válida para el comprador original del producto a partir de la fecha de compra.
B. A su juicio, Kaz reparará o reemplazará este
producto si se considera que sus materiales o su mano de obra son defectuosos dentro del período de garantía. El producto defectuoso deberá ser devuelto al lugar de compra conforme con la política de la tienda. De allí en adelante, mientras se encuentre dentro del período de garantía, todo producto defectuoso deberá ser devuelto Kaz.
C. Esta garantía no cubre daños ocasionados
por tentativas no autorizadas de reparar el producto o del uso del mismo en contravención de las indicaciones que aparecen en el manual de instrucciones.
D. Esta garantía no cubre los filtros, prefiltros,
bombillas UV u otros accesorios (si se incluyen) excepto defectos de material o mano de obra.
Llame sin costo al 1-800-477-0457 ó envíe un
correo electrónico: consumerrelations@kaz.com
Por favor asegúrese de especificar el Modelo
Número V3700.
NOTA: SI TIENE PROBLEMAS, POR FAVOR
LLAME PRIMERO A SERVICIO AL CLIENTE O CONSULTE SU GARANTÍA. NO DEVUELVA AL LUGAR ORIGINAL DE COMPRA. NO INTENTE ABRIR LA CARCASA DEL MOTOR USTED MISMO, HACERLO PODRÍA ANULAR SU GARANTÍA Y CAUSAR DAÑO AL PRODUCTO O DAÑOS CORPORALES.
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
30 31
Page 17
P/N: 31IM3700195R1
25APR17
© 2017 Todos los Derechos Reservados Kaz USA, Inc., una Empresa de Helen of Troy 400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Importado por: Kaz Canada Inc., una Empresa de Helen of Troy 6700 Century Ave., Suite 210, Mississauga, ON L5N 6A4
Este producto es fabricado bajo licencia de The Procter & Gamble Company. VICKS y otras marcas registradas asociadas son propiedad de The Procter & Gamble Company Contáctenos al teléfono 1-800-VAPOR-1-2 (1-800-827-6712) o al sitio web www.vickshumidifiers.com
For Responsible recycling, please visit:
www.RecycleNation.com
Para reciclar responsablemente, por favor visite:
www.RecycleNation.com
© 2017 Tous droits réservés. Kaz USA, Inc., une société de Helen of Troy 400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Importé par : Kaz Canada Inc., une société de Helen of Troy 6700 Century Ave., Suite 210, Mississauga, ON L5N 6A4
Ce produit est fabriqué sous licence de la société Procter & Gamble. VICKS et les marques de commerce connexes appartiennent à la société Procter & Gamble.
Pour nous joindre : Composez le 1 800 VAPOR 1 2 (1 800 827-6712) ou visitez notre site Web à www.vickshumidifiers.com
Fabriqué et imprimé en Chine
© 2017 All Rights Reserved. Kaz USA, Inc., a Helen of Troy Company 400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Imported by: Kaz Canada Inc., a Helen of Troy Company 6700 Century Ave., Suite 210, Mississauga, ON L5N 6A4
This product is manufactured under license from The Procter & Gamble Company. VICKS and other associated trademarks are owned by The Procter & Gamble Company.
To contact us call 1-800-VAPOR-1-2 (1-800-827-6712) or visit our website at www.vickshumidifiers.com
Made and printed in China
Fabricado e impreso en China
Loading...