VIADRUS Hefaistos P1 User Manual [fr]

Le sommaire: page
1. Les variantes de chaudières fabriquées................................................................................................. 3
1.1 La commande...................................................................................................................................... 3
2. Les données techniques......................................................................................................................... 3
2.1 L‘ utilisation.......................................................................................................................................... 3
2.2 Les priorités de la chaudière............................................................................................................... 3
2.3 Les données techniques de la chaudière Hefaistos P1...................................................................... 4
2.4.1 Les dimensions principales de la chaudière Hefaistos P1 T ....................................................... 5
2.4.2 Les dimensions principales de la chaudière Hefaistos P1 E ....................................................... 6
2.5 Les parties essentielles de la chaudière ............................................................................................. 7
2.5.1 Les parties essentielles de la chaudière Hefaistos P1 T ............................................................. 7
2.5.2 Les parties essentielles de la chaudière Hefaistos P1 E............................................................. 8
3. Le mode d‘ emploi pour le montage ....................................................................................................... 9
3.1 La construction de la chaudière .......................................................................................................... 9
3.2 Les normes et les directives.............................................................................................................. 10
3.3 Les variantes de l‘ installation ........................................................................................................... 11
3.4 La livraison et les accessoires .......................................................................................................... 13
3.4.1 La livraison et les accessoires - Hefaistos P1 T ........................................................................ 13
3.4.2 La livraison et les accessoires - Hefaistos P1 E........................................................................ 13
3.5 Le processus de montage................................................................................................................. 14
3.5.1 L‘ installation du corps de la chaudière...................................................................................... 14
3.5.1.1 L‘ installation du corps de la chaudière – Hefaistos P1 T (voir le des. n. 8 et 9)................ 14
3.5.1.2 L‘ installation du corps de la chaudière – Hefaistos P1 E (voir le des. 8 et 9) ................... 14
3.5.2 Le montage de l‘ armoire de commande ................................................................................... 18
3.5.2.1 Le montage de l‘ armoire de commande – Hefaistos P1 T (voir dessin n.10) ................... 18
3.5.2.2 Le montage de l‘ armoire de commande – Hefaistos P1 E (voir le des. n. 10).................. 18
3.5.3 Le montage de l‘ interrupteur de fin de course– Hefaistos P1 E ............................................... 20
3.5.4 Le montage de l‘ appareil de nettoyage..................................................................................... 20
4. La mise en service................................................................................................................................ 21
4.1 Le contrôle avant la mise en service................................................................................................. 21
4.2 La mise de la chaudière en marche/en service ................................................................................ 22
4.3 Les éléments de régulation et de sécurité ........................................................................................ 23
4.3.1 Les éléménts de régulation et de sécurité – Hefaistos P1 T ..................................................... 23
4.3.2 Les éléments de régulation et de sécurité - Hefaistos P1 E...................................................... 23
4.5 L' appareil pour l' évacuation de la chaleur excédentaire ................................................................. 24
4.6 L' appareil pour l' évacuation de la chaleur excédentaire – les réservoirs d' accumulation ............. 26
4.7 Le schéma d' accouplement de la chaudière Hefaistos P1 .............................................................. 26
4.8 L' accouplement/connexion électrique.............................................................................................. 28
4.8.1 L' accouplement/connexion électrique – Hefaistos P1 T........................................................... 28
4.8.2 L' accouplement/connexion électrique –– Hefaistos P1 E......................................................... 30
5. LE MODE D‘ EMPLOI........................................................................................................................... 32
5.1 Le service de la chaudière par l' utilisateur....................................................................................... 32
5.1.1 Le service de la chaudière par l' utilisateur – Hefaistos P1 T.................................................... 32
5.1.2 Le service de la chaudière par l' utilisateur – Hefaistos P1 E.................................................... 34
6. Le nettoyage de la chaudière - l' entretien............................................................................................ 35
8. LES AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ............................................................................................ 38
9. Instructions pour la liquidation du produit après sa durée de vie ......................................................... 39
10. Garantie et responsabilité des défauts ................................................................................................. 39
Il est nécessaire de bien étudier ce mode d‘ emploi (surtout le chapitre n. 5.1
Le service de la
chaudière par l' utilisateur et le chapitre n. 8 Les avertissements importants) pour que vous puissiez proprement travailler avec notre nouveau produit.Nous vous demandons de bien vouloir respecter les information mentionnées pour garantir le service de votre chaudière sans défauts pendant longtemps et vous apportez la satisfaction sur notre produit.
1. Les variantes de chaudières fabriquées

1.1 La commande

Il est nécessaire d‘ indiquer les spécifications suivantes dans votre commande:
Le de commande spěcifique
HEFAISTOS P1 X X
La commande de la chaudière: T: thermostatique E: électronique
La grandeur de la chaudière: 3: avec les 3 éléments 4: avec les 4 éléments 5: avec les 5 éléments 6: avec les 6 éléments 7: avec les 7 éléments

2. Les données techniques

La chaudière Hefaistos P1 est la chaudière de basse pression avec l‘ appareil der charge de tôle destinée pour la combustion du bois de pièce.
Le travail avec la chaudière Hefaistos P1 T (la variante thermostatique) se réalise par des thermostats (le thermostat de service, de combustion et de la pompe)-voir le chap, 4.3.1. La note:La variante thermostatique est utilisée pour la version de 6 – 7 élém.
Le travail avec la chaudière Hefaistos P1 E (la variante électrique) se réalise ave cle régulateur ST 81. La not.: La variante électronique est utilisée pour la version de 3 – 5 éléments. Le ventilateur est équipé d‘ un sonde pour l‘ enregistrement des tours.
La combustion des autres types de combustible /pex. Les matières plastiques/ est interdit.

2.1 L‘ utilisation

Cette variante de la chaudière Hefaistos P1 est convenable pour le chauffage de tous les types de maisons.La grandeur de la chaudière correspond aux exigences des magasins, des chalets, des espaces de recréation.
La chaudière conçue est une chaudière à eau chaude, à circuit forcé de l´eau de chauffage, à une surpression de service jusqu´à 400 kPa. Avant l´expédition, son étanchéité est vérifiée par un essai à une surpression de 800 kPa. La chaudière est destinée au chauffage dans des systèmes de chauffage fermés et ouverts.
La chaudière doit être conçue avec une de suivantes variantes de branchement:
récipient accumulateur
vanne à 3 voies
vanne à 4 voies
ladomat

2.2 Les priorités de la chaudière

1. La longue durée de service de l‘ échangeur en fonte et des autres parties.
2. La technologie de production sur les lignes automatiques bien préparée et la qualité de production est
constamment vérifiée (les normes ISO 9001, ISO 14 001).
3. L‘ efficacité du processus de la combustion de 83 – 89%.
4. Le service et l‘ entretien facile..
5. La graduation de la performance d‘ après les nombre des éléments.
3
6. La variante Hefaistos P1 E permet le chauffage d‘ eau chaude avec la possibilité de choisir la stratégie de
son réglage.
7. Le service écologique permettant d‘ obtenir la marque ESV (le produit écologique).

2.3 Les données techniques de la chaudière Hefaistos P1

Tableau n. 1 Les dimensions, les paramètres techniques- le combustible-le bois.
Le nombre des éléments ks 3 4 5 6 7
La performance thermique nominale kW 30 40 49,5 75 100 La consommation de bois pendant la performance thermique nominale La puissance calorifique de combustible MJ.kg-1 15,01 15,01 15,01 15,01 15,01 Le volume de l‘ apparteil de charge l 99 138 177 216 255 La durée de combustion pendant la performance thermique nominale heure 3 3 3 3 3 La température des produits de combustion °C 140 – 200 L‘ écoulement des produits de combustion pendant la performance thermique nominale L‘ efficacité % 83 – 89 Le type de la chaudière d‘ aprés EN 303 – 5 - 3 3 3 3 3 Le volume d‘ eau l 52,9 68,9 85 99,1 117,2 Le poids
Le poids de la chambre de combustion mm 354 495 636 777 918 Le diamètre de la gorge de fumée mm 160 200 Les dimensions de la chaudière: – l‘ hauteur x la lmargeur mm 1541 x 833
– la profondeur mm 1167 1308 1449 1794 1935 Les dimensions du trou de remplissage mm 505 x 256 La surpression d‘ eau maximale kPa 400 La surpression d‘ eau minimale kPa 50 La surpression d‘ eau d‘ essai kPa 800 La perte hydraulique de la chaudière - Voir la figure n° 1 La température minimale de l‘ eau de sortie °C 60 L‘ amplitude du réglage de la température d‘ eau °C 60 – 85 Le niveau de bruit
Le carneau demandé Pa 25 – 35 Les branchements de la chaudière – l‘ eau de chauffgae 6/4
– l‘ eau de retour 6/4 La température d‘ eau de refroidissement pour l‘ échangeur de sécurité La surpression d‘ eau de refroidissement pour l‘ échangeur de sécurité La puissance électrique W 180 800 La protection électrique IP 40
-1
kg.h
8,0 10,66 13,32 19,99 26,65
-1
16,33 21,77 27,22 40,83 54,43
g.sec
kg
584 702 820 959
dB Ne dépasse pas le niveau de 65 dB (A)
°C 5 – 20
kPa 200 – 600
1077
Fonction de la perte hydraulique et du débit
14000
12000
10000
8000
pz (Pa)
6000
4000
2000
0
0 0,2 0,4 0,6 0,8 1 1,2 1,4 1,6 1,8
-3m3.s-1
Qz (10
)
3 sections 4 sections
5 sections 6 sections 7 sections
Le des. n. 1 La perte hydraulique du corps de la chaudière
4
2.4 Les dimensions principales de la chaudière

2.4.1 Les dimensions principales de la chaudière Hefaistos P1 T

L
Le des. n. 2 Les dimensions principales de la chaudière
[mm] 998 1139
6 7
Hefaistos P1 T
5

2.4.2 Les dimensions principales de la chaudière Hefaistos P1 E

L
[mm] 575 716 857
3 4 5
Le des. n.3 Les dimensions principales de la chaudière
Hefaistos P1 E
6

2.5 Les parties essentielles de la chaudière

2.5.1 Les parties essentielles de la chaudière Hefaistos P1 T

1 le corps de la chaudière 2 le muraillement de la chambre de combustion 3 le portillon du cendrier 4 le portillon de chargement 5 le gicleur 6 le muraillement de l‘ appareil de charge 7 la partie latérale de l“ enveloppe gauche 8 l‘ appareil de charge 9 la partie supérieure de l“ enveloppe 10 la caisse de commande 11 la partie derrière de l‘ enveloppe
Le des. n. 4a) Les parties essentielles de la chaudière Hefaistos P1 T
12 le tuyau de sortie 13 le ventilateur de tirage 14 la partie latérale de l‘ enveloppe droite 15 l‘ allonge de fumée 16 le tuyau de sortie 17 la soupape de sécurité DBV 1 – 02 18 la soupape d‘ élimination d‘ air 19 le régulateur de traction 20 le socle/le pied 21 la partie supérieure d‘ avant de l‘ enveloppe
7

2.5.2 Les parties essentielles de la chaudière Hefaistos P1 E

1 le corps de la chaudière 2 le muraillement de la chambre de combustion 3 le portillon de cendrier 4 le portillon de chargement 5 lz gicleur 6 le muraillement de l‘ appareil de charge 7 la partie latérale de l’enveloppe gauche 8 l‘ appareil de charge 9 la partie supérieure de l‘ enveloppe 10 la caisse de commande
Le des. n. 4b) Les parties essentielles de la chaudière Hefaistos P1 E
11 la partie derrière de l‘ enveloppe 12 le tuyau de sortie 13 le ventilateur de tirage 14 la partie latérale de l’enveloppe droite 15 l‘ allonge de fumée 16 le tuyau d‘ entrée 17 la sopape de sécurité DBV 1 – 02 18 la soupape à air/le purgeur 19 la partie supérieure d‘ avant de l‘ enveloppe 20 le socle/le pied
8

3. Le mode d‘ emploi pour le montage

3.1 La construction de la chaudière

La partie essentielle de la chaudière est le corps de la chaudière en fonte fabriqué de la fonte grise d’ après les normes EN 1561: la qualité 150.
Les parties sous pression de la chaudière correspondent sont conformes aux exigences de trempe/dureté d‘ après les normes FR EN 303 - 5 – Les chaudières pour le chauffage central-La partie 5: La chaudière de chauffage centrale à combustion solide avec l‘ alimentation manuelle ou automatique et avec la performance thermique jusqu‘ à 300 kW – la terminologie, les demandes, les essais et les marquages.
Le corps de la chaudière est composé des éléménts avec le diamètre de 56 mm, des bagues de serrage en caoutchouc et assuré par des bolons d‘ encrage. Les éléments forment l‘ espace de combustion, l‘ espace d‘ eau et la partie conventionnelle. Le réservoir de chargement est composé de l‘ appareil de charge en tôle qui destiné pour les processus de combustion. La partie supérieure de l‘ appareil de charge est refroidie sous l‘ eau: L‘ entrée et la sortie d“ eau de chauffage sont situées dans la partie arrière de la chaudière.
La partie arrière de la chaudière dispose d‘ allonge de cheminée avec l‘ échangeur d‘ air et le ventilateur de tirage. La connexion d‘ eau de retour est située dans la partie supériure du corps de la chaudière. La connexion d‘ eau de chauffage est située dans la partie supérieure de l‘ appareil chargeur de la chaudière. L‘ entrée et la sortie d‘ eau sont possibles à connecter avec les tubes filetés. Le portillon de chargement est fixé avec l‘ appareil chargeur et le portillon de cendrier avec l‘ element avant de la chaudière. Le portillon de chargement et de cendrier dispose de l‘ ouverture gauche-droite. (voir le des. n. 5).
Tout e corps de la chaudière est équipé de l‘ isolation minérale insalubre qui diminue les pertes par la diffusion de la chaleur dans l‘ environnement.L‘ enveloppe de la chaudière est adaptée par la projection en coleurs de qualité.
Le des. n. 5 La version gauche-droite
9

3.2 Les normes et les directives

C‘ est seulement l‘ entreprise de montage autorisée avec le certificat pour l‘ installation et l‘ entretien qui soit autorisée de réaliser l‘ installation de la chaudière à combustible solide.Il est nécessaire de faire le projet d‘ installation en respectant les directives et les normes. Il faut bien nettoyer tout le système avant l‘ installation si la chaudière est installée sur le vieux système de chauffage. Le système de chauffage est rempli d‘ eau
qui respecte les normes FR 07 7401 et surtout la durée d‘ eau doit strictement respecter les paramètres demandés.
Les valeurs recommandées
La dureté mmol/l 1 Ca2+ mmol/l 0,3 La concentration totale de Fe + Mn mg/l (0,3)*
*) la valeur recommandée
ATTENTION!!! Le producteur ne recommande pas d‘ utiliser l‘ antigel. Si l‘eau ajoutée ne correspond pas aux normes FR 077401 est nécessaire de l‘ adapter de façon qu‘ elle
corresponde aux normes indiquées.
a) avec le système de chauffage
FR 06 0310 Les systèmes thermiques dans les bâtiments-Les projets et le montage. FR 06 0830 Les systèmes thermiques dans les bâtiments – Les systèmes de sécurité FR 07 7401 L‘ eau et la vapeur pour les appareils thermique avec la pression courante de la
vapeur jusqu’à 8 MPa.
EN 303-5 Les chaudières pour le chauffage central – La partie 5:Les chaudières pour le
chauffage central à combustible solide, avec l‘ alimentation manuelle ou automatique; avec la puissance thermique nominale jusqu‘ à 300 kW – La terminologie, les exigences, les essais, le marquage.
b) avec la cheminée
FR 73 4201 Les cheminées e tet les carneaux– Les projets, les réalisations, la connexion des
électroménagers.
c) concernant des conditions contre incendie
FR 06 1008 La sécurité contre incendie des appareil thermiques. EN 13 501-1 Lq classification de produits de construction et des bâtiments par rapport au danger
d‘ incendie– lq partie 1.La classification d‘ après les résultats de la réaction au feu.
d) le reseau électrique
FR 33 0165 Les prescriptions électrotechniques.Le marquage des fils conducteurs avec des
chiffres ou des couleurs.Les prescriptions d‘ exécution. FR 33 1500 Les prescriptions électrotechniques La révision des appareils électriques. FR 33 2000-3 Les prescriptions électrotechniques. Les appareils électriques. La partie 3:La
détermination des caractéristiques de base. FR 33 2000-4-41 Les appareils électriques: la partie 4: La sécurité chap. 41: La protection contre des
accidents causés par courant électrique. FR 33 2000-5-51 ed. 2 Les prescriptions électrotechniques.La construction des appareils électriques. FR 33 2130 Les prescriptions électrotechniques.La distribution d‘ eau intérieure. FR 33 2180 Les prescriptions électrotechniques. La connexion des appareil électriques. FR 34 0350 Les prescriptions électrotechniques. Les prescriptions pour l‘ admission mobile et
pour les câbles. EN 60 079-10 Les prescriptions électrotechniques Les precriptions pour les appareils électriques
dans les lieux avec le danger d‘ explosion. EN 60 335-1 ed.2 Les électroménagers pour la maison et les autres types d‘ utilisation – La sécurité –
La partie 1: Les révendication générales. EN 60 335-2-102 Les électroménagers pour la maison et les autres types d‘ utilisation – La sécurité –
La partie 2-102: Les révendications particulières pour les appareil électroménagers
de gaz, pétrole et les combustibles solides. EN 60 445 ed. 3 Les principes de sécurité pour la relation l‘ homme-la machine ; le marquage, l‘
identification. SN EN 60 446 ed. 2 Les principes de sécurité pour le service des machines/mécanismes-Le marquage
des fils conducteurs avec les chiffres et couleurs.
e) le système du rechauffement d‘ eau chaude
FR 06 0320 Les systèmes thermiques dans les bâtiments – La préparation d‘ eau chaude – Les
propositions et les projets. FR 06 0830 Les systèmes thermiques dans les bâtiments – Les appareils de sécurité. FR 73 6660 Les conduites d‘ eau intériures.
10

3.3 Les variantes de l‘ installation

La chaudière Kotel Hefaistos P1 est approuvée pour être installée dans des locaux non habitables (par example dans la cave, dans le couloir etc) et dans l‘ environnement essentiel AA5/AB5 suivant les normes tchèques FR 33 2000-3.
La chaudière est équipée par l‘ alimentation mobile et par la fourchette. Selon les normes tchèques
EN 60335–1ed.2art. 7.12.4 est placée de façon que la fourchette soit accessible.
L‘ installation de la chaudière par rapport aux prescriptions contre incendie:
1. L’ installation sur le sol fait du matériel incombustible:
Installer la chaudière sur la cale/le support incombustible qui surpasse les dimensions du socle de la
chaudière sur les côtés de 20 mm. (voir le des. n. 6);
le nombre d‘ éléments 3 4 5 6 7 L [mm]
Le des. n. 6 Les dimensions du socle
695 695 975 975
2. La distance de sécurité des du matériel combustible:
Il faut respecter la distance de sécurité de 200 mm pendant l‘ installation et le service de la chaudière pour le matériel combustible avec le degré de combustion B, C
et C2 (d‘ après les normes
1
FR 06 1008);
la distance de sécurité est deux fois plus grande -400 mm-pour les matières facilement inflammable avec le degré de combustion C
, qui brûlent même après l´écartement de la source de l´inflammation
3
(par example. papier,,carton, cartons goudronnées, bois et plaques de bois, matières plastiques, revêtement de sol),
la distance de sécurité est deux fois plus grande aussi quand le degré de combustibilité de la matière de construction n´est pas prouvé
Tableau n. 2 Tableau du degré de combustion des matières de construction et des produits
Degré de combustion des
matières de construction et des
produits
A – incombustible B – difficilement combustible
C1 – très difficillement combustibles
C2 – moyennement combustibles
C3 – facilement inflammables
Les matériaux de construction et les produits cvlassés classés dans le degré
de co,bastion (le choix est fait de FR EN 13501-1)
granit, gros, betone, briques, briques céramiques, mortiers, enduits contre l´incendie,… acumin, izumin, fibrociment, lignos, plaques et feutres, plaques des fibres de verre,…
bois de hêtre, chêne, plaques hobrex, contre-plaqués, werzalit, formica, sirkolit,....
bois de pin, de mélèze,d´épicéa, plaques du liège et d´aggloméré, revêtements de caoutchouc… carton goudronné, plaque de fibres de bois, cellulose, polyuretan, polystyrén, polyethylen, PVC,...
11
L‘installation de la chaudière pour fomer l‘ espace de manipulation adéquant:
laisser l‘ espace adéquant de 1 000 mm au minimum devant la chaudière;
la distance minimale entre la partie arrière et le mur est 400 mm;
laisser la distance de 400 mm au min. sur les deux côtés latérals pour l‘ accès dans la partie deerrière de la chaudière;
Le placement du combustible:
il est interdit de placer le combustible devant, derrière ou à côté de la chaudière dans la distance plus petite que 400 mm;
il est interdit de placer le combustible entre les deux chaudières dans la chaufferie ;
le producteur recommande de respecter la distance de 1 000 mm au minimum entre la chaudière et le combustible ou placer le combustible dans une autre pièce que celle où est installée la chaudière.
Le des. n. 7 L‘ installation de la chaudière
VIADRUS HEFAISTOS P1dans la chaufferie.
Il est nécessaire d‘ assurer l‘ arrivée d‘ air frais permanent pour la combustion et l‘ aération dans la pièce où est installée la chaudière.
La consommation d‘ aire de la chaudière Hefaistos P1:
le nombre des éléments 3 4 5 6 7
la consommation d‘ air [m3.h-1] 100 140 170 285 390
Le choix de la bonne grandeur/taille de chaudière
Le choix de la bonne grandeur -de la performance termique est une condition très importante pour
garantir le travail économique et sans défauts. Il est néccesaire de choisir la chaudière de manière que la performance thermique nominale corresponde aux pertes de chaleur dans le local.La performance nominale de chaudière est calculée d’ après les normes en vigueur pour les températures extérieures de –12 °C, -15 °C a –18 °C. La chaudière avec la performance nominale trop grande puisse augmenter le goudronnage et le seringage. Il n‘ est pas recommandé d‘ utiliser la chaudière avec la performance plus grande que les pertes de chaleur dans l‘ objet. Ce n‘ est pas le cas si la chaudière est connectée dans le système avec le réservoir/bac d‘ accumulmation.
Le carneau
La chaudière avec un carneau en bon état est la condition indispensable pour le bon travail de la
chaudière.le carneau a l’ influence directe sur la performance de la chaudière et sur son efficacité.La chaudière peut être connectée avec le canal d’ aération -voir le chapitre 2.3 et la révision par le service ceritifié est nécessaire.
12

3.4 La livraison et les accessoires

La chaudière Hefaistos P1 est livrée selon la commande:le corps de la chaudière complet avec l‘
enveloppe est installé sur la palette. Les accessoires est installé à l‘ intérieur du corps de la chaudière, accessible après l‘ ouverture des portillon de chargement. La chaudière est emballée dans l‘ emballage de transport et ne doit pas être basculée pendant le transport.

3.4.1 La livraison et les accessoires - Hefaistos P1 T

La livraison courante de la chaudière:
la chaudière sur la palette dans le coffrage avec l‘ enveloppe
les outils de nettoyage (purgeur/l‘ appareil de nettoyage, le crochet, l‘ auguillon, le goujon 2 pc,
le crocher/crampon avec le filet 2 pc)
la caisse de commande avec l‘ équipemenet électrique 1 pc
le robinet de vidange et de remplissage 1/2“ 1 pc
le régulateur de traction complet 1 pc
le tuyau de connexion G 3/4“ avec les joints G 3/4“ 1 pc
le tuyau de connexion G 1½“ avec les joints G 1½“ 1 pc
le branchement T – la pièce G 1 ½“ 1 pc
l‘ arc long G 1 ½“ 1 pc
le bouchon de la chaudière 2 pc
l‘ isolateur d‘ entrée réduit N4 1 ½“ x ¾“ 1 pc
la soupape d’ aération 1 pc
le ventilateur (6 – 7 élém.) 1 pc
la clé 1 pc
la soupape de sécurité DBV 1 – 02 1 pc
les documents techniques et commerciales 1 pc
Les accessoires sur le désir du client concret:
La soupape de sécurité 1 pc
L‘ équipement de la chaudière „sur désir“ n‘ est pas compris dans le prix de base de la chaudière.

3.4.2 La livraison et les accessoires - Hefaistos P1 E

La livraison courante de la chaudière:
la chaudière sur la palette avec le nombre d‘ éléments adéquat
les outils de nettoyage (purgeur/l‘ appareil de nettoyage, le crochet, l‘ auguillon, le goujon 2 pc, le
crocher/crampon avec le filet 2 pc
la caisse de commande avec l‘ équipemenet électrique 1 pc
le robinet de vidange et de remplissage 1/2“ 1 pc
le tuyau de connexion G 3/4“ avec les joints G 3/4“ 1 pc
le tuyau de connexion G 1½“ avec les joints G 1½“ 1 pc
le branchement T – la pièce G 1 ½“ 1 pc
l‘ arc long G 1 ½“ 1 pc
le bouchon de la chaudière 2 pc
le bouchon de radiateur 1 1/2“ 1 pc
les joints 1 1/2“ 1 pc
la soupape d‘ aération 1 pc
la valve avec le ventilateur (3 – 5 élém.) 1 pc
la clé 1 pc
la soupape de sécurité DBV 1 – 02 1 pc
les documents techniques et commerciales 1pc
Les accessoires de la chaudière:
La soupape de sécurité 1 ks
L‘ équipement de la chaudière „sur désir“ n‘ est pas compris dans le prix de base de la chaudière
13

3.5 Le processus de montage

3.5.1 L‘ installation du corps de la chaudière

3.5.1.1 L‘ installation du corps de la chaudière – Hefaistos P1 T (voir le des. n. 8 et 9)
1. Placer le corps de la chaudière sur la cale/le support.
2. Faire le démontage de la partie arrière de l‘ enveloppe (1) avec des vis 4,8 x13 et les cales 5,3-voir le
detail A et la partie supérieure de l‘ enveloppe (2) d‘ après le des. n. 8.
3. Installer la pièce T (13) et juste après l‘ arc long (12) et le tuyau de connexion G 1 ½“ (14) en respectant
les instruction du dessin n.9a.
4. Il faut monter le tuyau de sortie. Installer la soupape à air (10) et la soupape de sécurité DBV 1 – 02 (8)
sur la sortie d‘ eau de chauffage (6) (voir le des. n. 9a,14;15). obr. č. 9a, 14, 15).La soupape est possible à installer seulement dans la position horizontale.Le tuyau de sortie d‘ eau de chauffage (6) doit être connecté avec le système de chauffage.
5. L‘ entrée d‘ eau de retour (3) doit être connecté avec le système de chauffage.
6. Il faut installer le robinet de remplissage et de videnge G 1/2“ (1).
7. Il faut faire le montage de la caisse de commande -voir le chap. n. 3.5.2.
8. Il faut ensuite viser le régulateur de traction (15) dans le trou (16). Les instructions pour le réglage de
régulateur de traction de la chaudière sont indiquées dans le chap.n. 5.1.1 – Le service.
9. Il faut fixer le tuyau de fumée sur le régulateur de tirage (2) et le glisser dans le trou pour la cheminée.
Le diamètre de tuyau de fumée est indiqué dans le tableau n. 1.
3.5.1.2 L‘ installation du corps de la chaudière – Hefaistos P1 E (voir le des. 8 et 9)
1. Placer le corps de la chaudière sur le socle (la cale).
2. Effectuer le démontage de la partie de derrière de l‘ enveloppe (1) à l‘ aide des vis 4,8 x13 et les
rondelles 5,3 – voir le detail A et la partie supérieure de l‘ enveloppe (2) d‘ après le des. n. 8.
3. Monter la pièce T (13) dans la pièce le bouchon de radiateur (15); puis fixer l‘ arc long (12) et installer le
tuyau de connexion G 1 ½“ (14) d“ après le des. n. 9b.
4. Monter le tuyau de sortie.Sur la sortie d‘ eau de chauffage (6) installer la soupape à air (10) et la
soupape de sécurité DBV 1-02 (8) (voir le des. n. 9b, 14, 15).Il est possible de monter la soupape seulement dans la position horizontale. Le tuyau de sortie d‘ eau de chauffage (6) est obligatoirement connecté par le joint au système de chauffage.
5. L‘ entrée de l‘ eau de retour (3) est connecté par le joint au système de chauffage.
6. Fixer le robinet de videnge et de remplissage G 1/2“ (1).
7. Effectuer le montage de la caisse de commande-voir le chap. 3.5.2.
8. Installer le tuyau de fumée sur le ventilateur de tirage (2) et le placer dans le trou de la cheminée. Le
diamètre de tuyau de fumée est indiqué dans le tableau n.1
14
1. la partie derrière de l‘ enveloppe
2. la partie supérieure d‘ avant de l‘ enveloppe
3. la partie supérieure de l‘ enveloppe
Le des. n. 8 Le démontage de la partie supérieure et derrière de l‘ enveloppe
15
Loading...
+ 33 hidden pages