Vestfrost WAI 73664-2 M NF User Manual

Page 1
EN
ELECTRONIC NO FROST COMBI REFRIGERATOR FREEZER - FRIDGE
USER MANUAL
DA
ELEKTRONISK NO FROST KØLE - FRYSESKAB
BRUGSVEJLEDNING
WAI 73664-2 M NF
Page 2
Page 3
EN 2
Index
BEFORE USING THE APPLIANCE .................................3
General warnings...................................................................... 3
Safety warnings ........................................................................ 6
Installing and operating your fridge........................................... 7
Before Using your Fridge .......................................................... 8
Information on No-Frost technology ......................................... 8
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS ........................................................... 9
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES .........11
Display and control panel .........................................................11
Cooler Set Button .....................................................................11
Sr Alarm ....................................................................................11
Operating your fridge ............................................................... 12
Super cool mode ................................................................ 12
Economy mode .................................................................... 12
Cooler temperature settings .................................................... 12
Warnings about temperature adjustments ............................... 13
Accessoires ............................................................................. 14
Ice box ................................................................................. 14
Freezer box .......................................................................... 14
CLEANING AND MAINTENANCE .................................. 15
Defrosting ................................................................................ 15
Replacing the Bulb................................................................... 16
Replacing The Light LED ......................................................... 16
Light LED ................................................................................ 16
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE ..................... 17
Refrigerator compartment ........................................................ 17
Freezer compartment .............................................................. 18
SHIPMENT AND REPOSITIONING ................................ 23
Repositioning the door ............................................................. 23
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE ... 24
TIPS FOR SAVING ENERGY ..........................................27
Page 4
BEFORE USING THE APPLIANCE
General warnings
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: To avoid a hazard due to the instability
of the appliance, it must be xed in accordance with
the instructions.
If your appliance uses R600a as a refrigerant – you can learn this information from the label on the cooler- you should be careful during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. Although R600a is an environmentally friendly and natural gas. As it is explosive, in the event of a leak due to damage to the cooler elements, move your fridge
from open ame or heat sources and ventilate
the room where the appliance is located for a few minutes.
EN
3
While carrying and positioning the fridge, do not damage the cooler gas circuit.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this
appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as;
Page 5
EN 4
BEFORE USING THE APPLIANCE
- staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments which can be equated with ordinary household.
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments which can be equated
- with ordinary household.
- bed and breakfast type environments;which can be equated with ordinary household.
- catering and similar non-retail applications which can be equated with ordinary household.
The appliance is supplied with a plug approved in the EU, which must not be used in a Danish installation, as the unit thereby is not earthed acc. Local regulations. Replacing
the to Danish plug must be performed by a qualied
electrician. Alternatively, use an adapter to transition between Schuko plug and Danish earth system.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazard involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance, shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualied persons
in order to avoid a hazard.
Page 6
BEFORE USING THE APPLIANCE
Old and out-of-order fridges
If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident.
Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridge.
Please ask your municipal authority about the disposal of the WEEE for the reuse, recycle and recovery purposes.
Notes:
Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the
specied purposes. It is not suitable for commercial or
common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for the losses to be occurred.
This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the contrary case.
EN
5
Page 7
EN 6
BEFORE USING THE APPLIANCE
Safety warnings
Do not use multiple receptacles or extension cord.
Do not plug in damaged, torn or old plugs.
Do not pull, bend or damage the cord.
This appliance is designed for use by adults, do not allow
children to play with the appliance or let them hang off the door.
Do not plug-in or out the plug from the receptacle with wet hands to prevent electrocution!
Do not place glass bottles or beverage cans in the freezer department. Bottles or cans may explode.
• Do not place explosive or ammable material in your fridge
for your safety. Place drinks with higher alcohol amount vertically and by closing their necks tightly in the fridge department.
When taking ice made in the freezer department, do not touch it, ice may cause ice burns and/or cuts.
Do not touch frozen goods with wet hands! Do not eat ice­cream and ice cubes immediately after you have taken them out of the freezer department!
Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This may cause health issues like food poisoning.
Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects the performance of your fridge.
Fix the accessories in the fridge during transportation to prevent damage to accessories.
Page 8
BEFORE USING THE APPLIANCE
Installing and operating your fridge
Before starting to use your fridge, you should pay attention to the following points:
Operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz.
We do not take the responsibility of the damages that
occur due to ungrounded usage.
Place your fridge in a place that it would not be exposed to direct sunlight.
Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, Gas ovens and heater cores, and should be at least 5 cm away from electrical ovens.
Your fridge should never be used outdoors or left under the rain.
When your fridge is placed next to a deep freezer, there should be at least 2 cm between them to prevent humidity on the outer surface.
Do not place anything on your fridge, and install your fridge in a suitable place so that at least 15 cm is available on the upper side.
The adjustable front legs should stabilized in an appropriate height to allow your fridge operate in a stable and proper way. You can adjust the legs by turning them clockwise (or in the opposite direction). This should be done before placing food in the fridge.
Before using your fridge, wipe all parts with warm water added with a tea spoonful of sodium bicarbonate, and then rinse with clean water and dry. Place all parts after cleaning.
Install the distance adjustment plastic (the part with black vanes at the rear) by turning it 90° as shown in the gure
to prevent the condenser from touching the wall.
Refrigerator should be placed against a wall with a free distance not exceeding 75 mm.
EN
7
Page 9
EN 8
BEFORE USING THE APPLIANCE
Before Using your Fridge
• When it is operated for the rst time or after transportation,
keep your fridge in the upright position for 3 hours and
plug it on to allow efcient operation. Otherwise, you may
damage the compressor.
Your fridge may have a smell when it is operated for the
rst time; the smell will fade away when your fridge starts
to cool.
Information on No-Frost technology
No-frost refrigerators differ from other static refrigerators in their operating principle.
In normal fridges, the humidity entering the fridge due to door openings and the humidity inherent in the food causes freezing in the freezer compartment. To defrost the frost and ice in the freezer compartment, you are periodically required to turn off the fridge, place the food that needs to be kept frozen in a separately cooled container, and remove the ice gathered in the freezer compartment.
The situation is completely different in no-frost fridges. Dry and cold air is blown into the fridge and freezer compartments homogeneously and evenly from several points via a blower fan. Cold air dispersed homogeneously and evenly between the shelves cools all of your food equally and uniformly, thus preventing humidity and freezing.
Therefore your no-frost fridge allows you ease of use, in addition to its huge capacity and stylish appearance.
Page 10
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS
EN
9
A
1
2
3
4
5
6
13
12
11
B
7
8
9
10
This presentation is only for information about the parts of the
appliance. Parts may vary according to the appliance model.
Page 11
EN 10
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS
A) Refrigerator compartment B) Freezer compartment
1) Wine rock *
2) Fridge shelves
3) Crisper cover
4) Crispers
5) Freezer upper basket
6) Freezer middle basket
7) Freezer bottom basket
8) Levelling feet
9) Ice tray
10) Freezer glass shelves
11) Bottle shelf
12) Door shelves
13) Egg holder
* In some models
Page 12
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Display and control panel
Sr Alarm Indicator
EN
11
Cooler Set Button
Cooler Set Button
It is cooler set button. The temperature of cooler compartment can be changed by this button. Super Cool and Economy mode can be activated by this button.
Sr Alarm
Sr Alarm will light red and sound alarm will be released if any problem occurs.
Page 13
EN 12
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Operating your fridge
Super cool mode How would it be used?
Push Cooler Set Button until Super Cool Symbol lights. Buzzer will sound beep beep. Mode will be set.
During this mode:
Super cool mode can be cancelled by the same operation of selecting.
Note: Super Cool mode will be automatically cancelled after 6 hours depending on the environmental temperature or when the refrigerator
sensor reaches a sufciently low temperature.
Economy mode How would it be used?
Push Cooler Set Button until Economy Symbol lights.
If no pressed any button for 1 sec. When mode is set, buzzer will
sound beep beep.
To cancel, you will just need to press on Cooler Set Button.
Cooler temperature settings
Initial temperature value for Cooler Setting Indicator is +4°C.
Press Cooler Set Button once
• When you rst push this button, the last value appears on the setting
indicator of the cooler.
Whenever you press on this button, lower temperature will be set. (+8°C, +6°C, Economy, +4°C, +2°C, supercool)
When you push the cooler set button until supercool symbol appears on the Cooler Setting Indicator, and if you do not push any button in 1
seconds Super Cool will ash.
If you continue to press, it will restart from +8°C.
Page 14
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Warnings about temperature adjustments
Your temperature adjustments will not be deleted when an energy breakdown occurs.
It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in terms of its efciency.
Temperature adjustments should be made according to the
frequency of door openings and the quantity of food kept inside the fridge.
Do not pass to another adjustment before completing an adjustment.
Your fridge should be operated up to 24 hours according to the
ambient temperature without interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open doors of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period.
A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge, when you take the plug off and then plug it on again to operate it or when an energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally after 5 minutes.
Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the standards, according to the climate class stated in the information label. We do not recommend operating your fridge out of stated temperatures value limits in terms of cooling effectiveness.
Climate
Class
T Between 16 and 43 (°C)
ST Between 16 and 38 (°C)
N Between 16 and 32 (°C)
SN Between 10 and 32 (°C)
Ambient Temperature oC
EN
13
Page 15
EN 14
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Accessoires
Ice box
To remove ice box; pull the upper freezer box out as far as possible and then pull the ice box out.
Fill 3/4 full of water and place the ice box in freezer.
Note: While placing the ice box in the freezer, place in a horizontal position. Otherwise the water in the ice box can be spill.
Ice box
In some models
Freezer box
The freezer box allows foods are maintained more regularly.
Removing The freezer box;
Pull the box out as far as possible
Pull the front of box up and out.
! Make the inverse of the same operation for the resetting the sliding
compartment.
Note: Always Keep the handle of box while removing the box.
Freezer boxes
Visual and text descriptions on the accessories section may vary
according to the model of your appliance.
Page 16
CLEANING AND MAINTENANCE
• Make sure to unplug the fridge before starting to clean it.
Do not wash your fridge by pouring water.
You can wipe the inner and outer sides with a soft cloth or
a sponge using warm and soapy water.
Remove the parts individually and clean with soapy water. Do not wash in dishwasher.
• Never use ammable, explosive or corrosive material like
thinner, gas, acid for cleaning.
EN
15
You should clean the condenser with broom at least once a year in order to provide energy saving and increase the productivity.
Make sure that your fridge is unplugged while cleaning.
Defrosting
Your refrigerator performs fully automatic defrosting. The water formed as a result of defrosting passes through the
water collection spout, ows into the vaporization container
behind your refrigerator and evaporates by itself in there.
Evaporating tray
Page 17
EN 16
CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure you have disconnected the plug of your refrigerator before cleaning the vaporization container.
Remove the vaporization container from its position by unscrewing the screws as indicated. Clean it with soapy water at specic time
intervals. Thus, the odor formation will have been prevented.
Replacing LED Lighting
If your refrigerator has LED lighting contact the help desk as this should be changed by authorized personnel only.
Light LED
Page 18
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Refrigerator compartment
For normal operating conditions, adjusting the temperature value of the cooler partition of the fridge to 4°C will be enough.
To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporator and in time will require more frequent defrosting.
Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment.
Nothing should touch on the back wall as it will cause frost and the packages can stick on the back wall. Do not open the refrigerator door too frequently.
• Arrange the meat and cleaned sh(wrapped in packages or sheets
of plastic) which you will use in 1-2 days,in the bottom section of the refrigerator compartment(that is above the crisper) as this is the coldest section and will ensure the best storing conditions.
You can put the fruits and vegetables into crisper without packing.
Some recommendations have been specied below for the placement
and storage of your food in the cooling compartment.
Food
Vegetables and fruits
Meat and sh 2 - 3 Days
Fresh cheese 3 - 4 Days In special door shelf Butter and
margarine
Bottled products milk and yoghurt
Eggs 1 month In the egg shelf Cooked food All shelves
Maximum Storing
time
1 week Vegetable bin
1 week In special door shelf
Until the expiry date
recommended by
the producer
Where to place in the
fridge department
Wrapped in plastic foil or
bags or in a meat container
(on the glass shelf)
In special door shelf
EN
17
NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
Page 19
EN 18
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Freezer compartment
Please use the deep freeze compartment of your refrigerator for storing the frozen food for a long time and for producing ice.
To get maximum capacity for freezer compartment, please just use glass shelves for upper and middle section. For bottom section, please use lower basket.
Please do not place the food you shall newly freeze nearby the already frozen food.
• You should freeze the food to be frozen (meat, minced meat, sh,
etc.) by dividing them into portions in such a way that they can be consumed once.
Please do not refreeze the frozen food once they are thawed. It may pose a danger for your health since it might cause problems such as food poisoning.
Do not place the hot meals in your deep freeze before they become cold. You would cause the other food frozen beforehand in the deep
freeze to become putreed.
When you buy frozen food, makes sure that they were frozen under
appropriate conditions and the package is not torn.
While storing the frozen food, the storage conditions on the package should certainly be observed. If there is not any explanation, the food must be consumed within the shortest time possible.
Frozen foods must be carried without corrupting them and placed on the quick freezing shelf as soon as possible. Do not use door shelves for freezing purpose.
• If there had been humidication in the frozen food package and it
has a foul smell, the food might have been stored under unsuitable conditions previously and gone rotten. Do not purchase this type of foods!
The storage durations of frozen food change depending on the ambient temperature, the frequent opening and closing of the doors, thermostat settings, food type and the time elapsed from the purchase time of the food to the time it is placed into the freezer. Always abide by the instructions on the package and never exceed the indicated storage duration.
During long lasting power failures, please do not open the door of the deep freeze compartment. Your refrigerator shall preserve your frozen food for about 13 hours in ambient temperatures of 25 °C and
Page 20
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
for about 10 hours in ambient temperatures of 32 °C. This value will decrease under higher ambient temperatures. During longer power failures, do not refreeze your food and consume them as soon as possible.
Not that; if you want to open again immediately after closing the freezer door, it will not be opened easily. It’s quite normal! After reaching equilibrium condition, the door will be opened easily.
Important note:
• Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods.
If they are not cooked after being thawed they must NEVER be re-
frozen.
The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period. Therefore, the frozen food should be added little amount of spices or the desired spice should be added after the food has been thawed.
The storage period of food is dependent on the oil used. The suitable oils are margarine, calf fat, olive oil and butter and the unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
The food in liquid form should be frozen in plastic cups and the other food should be frozen in plastic folios or bags.
Some recommendations have been specied on pages 20, 21 and 22 for
the placement and storage of your food in the deep freeze compartment.
EN
19
Page 21
EN 20
Steak Wrapping in a foil 6 - 8 Lamb meat Wrapping in a foil 6 - 8 Veal roast Wrapping in a foil 6 - 8 Veal cubes In small pieces 6 - 8 Lamb cubes In pieces 4 - 8
Minced meat
Giblets (pieces) In pieces 1 - 3 Bologna sausage/
salami Chicken and turkey Wrapping in a foil 4 - 6 Goose and Duck Wrapping in a foil 4 - 6
Deer, Rabbit, Wild Boar
Fresshwater shes
(Salmon, Carp, Crane, Siluroidea)
Lean sh; bass, turbot, ounder
Fatty shes (Tunny, Mackarel, bluesh,
anchovy)
Shellsh Cleaned and in bags 4 - 6
Caviar
Snail
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Meat and sh Preparation
In packages without using spices
Should be packaged even if it has membrane
In 2.5 kg portions and as
llets
After cleaning the bowels
and scales of the sh, wash
and dry it; and if necessary, cut the tail and head.
In its package, aluminium or plastic container
In salty water, aluminum or plastic container
Maximum
Storing time
(month)
1 - 3
6 - 8
2 - 4
2 - 3
2
4
3
Note: Frozen meat should be cooked as fresh meat after being thawed. If the meat is not cooked after being thawed, it should never be frozen again.
Page 22
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Maximum
Vegetables and
Fruits
String beans and beans
Beans Hull and wash and boil in water 12 Cabbage Cleaned and boil in water 6 - 8
Carrot
Pepper
Spinach Washed and boil in water 6 - 9
Cauliower
Eggplant Cut to pieces of 2cm after washing 10 - 12
Corn
Apple and pear Peel and slice 8 - 10
Apricot and Peach
Strawberry and Blackberry
Cooked fruits
Plum, cherry, sourberry
Wash and cut to small pieces and
Clean and cut to slices and boil in
Cut the stem, cut into two pieces
and remove the core and boil in
Take the leaves apart, cut the heart
into pieces, and leave it in water
with a little lemon juice for a while
Clean and pack with its stem or as
Cut into two pieces and remove the
Adding 10 % of sugar in the
Preparation
boil in water
water
water
sweet corn
stone
Wash and hull 8 - 12
container
Wash and hull the stems 8 - 12
Storing
time
(months)
10 - 13
12
8 - 10
10 - 12
12
4 - 6
12
EN
21
Page 23
EN 22
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Dairy
Products
Packet (Homogenize) Milk
Cheese­excluding white cheese
Butter, margarine
Bread 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Biscuits 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pastry 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Pie 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Phyllo
dough Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Preparation
In its own packet
In slices 6 - 8
In its package 6
Maximum
Storing time
(months)
2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Maximum
Storing time
(months)
2 - 3
Thawing
time in room
temperature
(hours)
Storing Conditions
Pure Milk – In its own packet
Original package may be used for short storing period. It should be wrapped in foil for longer periods.
Thawing time in
oven (minutes)
Page 24
SHIPMENT AND REPOSITIONING
Original package and foam may be kept for re­transportation (optionally).
You should fasten your fridge with thick package, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the package for re-transportation.
Remove movable parts (shelves, accessories, vegetable bins etc.) or x them into the fridge against shocks using
bands during re-positioning and transportation.
Carry your fridge in the upright position.
Repositioning the door
It is not possible to change the opening direction of your fridge door, if the door handles on your fridge are installed from the front surface of the door.
It is possible to change the opening direction of the door on models without any handles.
EN
23
Page 25
EN 24
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
Check Warnings;
Your fridge warns you if the temperatures for cooler and freezer are in improper levels or when a problem occurs in the appliance.
ERROR TYPE ERROR TYPE WHY WHAT TO DO
SR
"Failure
Warning"
There is/are some
part(s) Out of order
or there is a failure in
cooling process
Call Service for assistance as soon as possible.
If your fridge is not operating;
Is there a power failure?
Is the plug connected to the socket correctly?
Is the fuse of the socket to which the plug is connected or the main
fuse blown?
Is there any failure at the socket? To check this, plug your refrigerator to a socket this is surely operating.
If your fridge is not cooling enough;
Is the temperature adjustment right?
Is the door of your fridge opened frequently and left open for a long
while?
Is the door of fridge closed properly?
Did you put a dish or food on your fridge so that it contacts the rear
wall of your fridge so as to prevent the air circulation?
• Is your fridge lled excessively?
Is there adequate distance between your fridge and the rear and side
walls?
• Is the ambient temperature within the range of values specied in the
operating manual?
If the food in your refrigerator compartment is over cooled
Is the temperature adjustment right?
Are there many food recently put inside the freezer compartment?
If so, your fridge may over cool the food inside the refrigerator compartment as it will operate longer to cool these food.
Page 26
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
If your fridge is operating too loudly;
To maintain the set cooling level, compressor may be activated from time to time. Noises from your fridge at this time are normal and due to its function. When the required cooling level is reached, noises will be decreased automatically. If the noises persist;
Is your appliance stable? Are the legs adjusted?
Is there anything behind your fridge?
Are the shelves or dishes on the shelves vibrating? Re-place the
shelves and/or dishes if this is the case.
Are the items placed on your fridge vibrating?
Normal Noises; Cracking (Ice cracking) Noise:
During automatic defrosting.
When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of
appliance material).
Short cracking: Heard when the thermostat switches the compressor on/off.
Compressor noise (Normal motor noise): This noise means that the compressor operates normally Compressor may cause more noise for a short time when it is activated.
Bubbling noise and splash: This noise is caused by the ow of the
refrigerant in the tubes of the system.
Water ow noise: Normal ow noise of water owing to the evaporation
container during defrosting. This noise can be heard during defrosting. Air Blowing Noise (Normal fan noise): This noise can be heard in No-
Frost fridge during normal operation of the system due to the circulation of air.
EN
25
If humidity builds up inside the fridge;
Are all food packed properly? Are the containers dried before placing them in the fridge?
Are the fridge doors opened frequently? Humidity of the room gets in the fridge when the doors are opened. Humidity build up will be faster when you open the doors more frequently, especially if the humidity of the room is high.
If the doors are not opened and closed properly;
Do the food packages prevent closing of the door?
Page 27
EN 26
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
Are the door compartments, shelves and drawers placed properly?
Are door gaskets broken or torn?
Is your fridge on a level surface?
If the edges of fridge cabinet that the door joint contact are warm;
Especially in summer (hot weather), the surfaces that the joint contact may get warmer during the operation of the compressor, this is normal.
IMPORTANT NOTES:
Compressor protection function will be activated after sudden power breakdowns or after unplugging the appliance, because the gas in the cooling system is not stabilized yet. Your fridge will start after 5 minutes, there is nothing to worry about.
If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it. Clean your fridge according to Part 4 and leave the door open to prevent humidity and smell.
If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult to the nearest authorized service.
The appliance you bought is designed for home type use and can be used only at home and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer use the appliance in a way that does not comply with these features, we emphasize that the producer and the dealer shall not be responsible for any repair and failure within the guarantee period.
Conformity Information
This appliance is designed for use at an ambient temperature within the 16°C - 43°C range.
The appliance is designed in compliance with the EN62552, IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC standards.
Page 28
TIPS FOR SAVING ENERGY
1– Install the appliance in a coll, well vantilated room , but not in direct
sunlight and not near heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate.
2– Allow ward food and drinks to cool down outside the appliance. 3– When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment.
The low temperature of the frozen food will help to cool the refrigerator compartment when it is thawing. So it causes energy saving. If the frozen food is put out, it causes wastage of energy.
4– When placing, drinks and slops they must be covered. Otherwise
humidity increases at the appliance. Therefore the working time gets longer. Also covering drinks and slops helps to save smell and taste.
5– When placing food and drinks, open the appliance door as briey as
possible.
6– Keep close the covers of any different temrepature compartment in
the appliance (crisper, chiller ...etc ).
7– Door gasket must be clean and pliable.
EN
27
Page 29
DA 28
Index
FØR APPARATET TAGES I BRUG ................................ 29
Generelle advarsler ................................................................. 29
Sikkerhedsadvarsler ................................................................ 32
Montering og brug af køleskabet ............................................. 33
Før køleskabet tages i brug ..................................................... 34
Information om No-Frost teknologi .......................................... 34
DELE AF APPARATET OG RUMMENE ......................... 35
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER ....... 37
Display og betjeningspanel ...................................................... 37
Temperaturindstillinger............................................................. 37
Sr Alarm ................................................................................... 37
Betjening af køleskabet ........................................................... 38
Super cool-tilstand ............................................................. 38
Sparetilstand ........................................................................ 38
Køler temperaturindstillinger .................................................... 38
Advarsler om temperaturjusteringer ........................................ 39
Tilbehør .................................................................................... 40
Isboks .................................................................................. 40
Fryserboks ........................................................................... 40
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ........................ 41
Afrimning.................................................................................. 41
Lysdioder ................................................................................ 42
PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET .............. 43
Køleskabsrum .......................................................................... 43
Fryserrum ................................................................................ 44
TRANSPORT OG OMPLACERING ................................ 49
Hvis døren skal vendes ........................................................... 49
FØR DU RINGER TIL EFTERSALG SERVICE ..............50
GODE RÅD OM ENERGİBESPARELSER ..................... 53
Page 30
FØR APPARATET TAGES I BRUG
Generelle advarsler
ADVARSEL: Sørg for at der er tilstrækkeligt plads
omkring apparatet til at sikre fri luftcirkulation. ADVARSEL: Brug ikke spidse eller skarpe
genstande til at fremskynde afrimningsprocessen. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater
inden i køle-/fryseskabet
ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet. ADVARSEL: Monter apparatet i henhold til
producentens anvisninger for at undgå skade på apparatet eller personskade.
•Hvis dit apparat anvender R600a som
kølemiddel-du kanndeoplysningeromdette
på etiketten på køleren - skal du være forsigtig under transport og montage for at forhindre, at apparatets køleelementer bliver beskadiget. Selvom R600a er et miljøvenlig og naturlig gas, så er den eksplosiv, og i tilfælde af en lækage som følge af en skade på køleelementerne, skal
duyttekøleskabetfraåbenildellervarmekilder
og ventilere rummet, hvor apparatet er placeret, i et par minutter.
DA
29
•Undgå beskadigelse af kølekredsløbet ved transport og montering af køleskabet.
•Undlad at opbevare sprængstoffer, såsom spraydåser med brændbare drivgasser, i dette apparat.
•Apparatet er beregnet til husholdningsbrug og lignende anvendelsesområder, såsom;
- personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning.
Page 31
DA 30
FØR APPARATET TAGES I BRUG
- gårde og af gæster på hoteller, moteller og andre boligmiljøer der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning.
- bed and breakfast-lignende miljøer der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning
- catering og lignende anvendelsesområder uden for detailhandlen der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning
•Apparatet må ikke anvendes af personer (inklusive børn), som er fysisk, mentalt eller synsmæssigt hæmmede eller som mangler erfaring og viden, medmindre de er blevet instrueret i brug af maskinen af en person, som har ansvaret for deres sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Denne enhed leveres med et stik, der er godkendt i EU, som dog ikke må anvendes i en dansk installation, da enheden derved ikke jordforbindes iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen. Udskiftning til dansk stik skal foretages af en autoriseret elinstallatør. Alternativt kan der anvendes en adapter til overgang mellem Schuko­stikprop og dansk jordingssystem.
•Dette apparat kan betjenes af børn på 8 år og ældre og personer som er fysisk, mentalt eller synsmæssigt hæmmet eller uden erfaring eller viden på området, såfremt de holdes under opsyn og er blevet instruerede i sikker håndtering af apparatet samt forstår farerne forbundet hermed. Børn må ikke lage med apparatet. Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse uden opsyn.
•Hvis ledningen er beskadet, skal den udskiftes af producenten, en servicetekniker eller lignende
kvaliceredepersonerforatundgåfare.
Page 32
FØR APPARATET TAGES I BRUG
Gamle og ude af drift køleskabe
• Hvis dit gamle køleskab har en lås, så ødelæg eller fjern låsen inden bortskaffelse, da børn ellers kan blive fanget inde i køleskabet og forårsage en ulykke.
• Gamle køleskabe og frysere indeholder isolationsmateriale og kølemidler med CFC. Undgå derfor at skade miljøet, når du kasserer dit gamle køleskab.
Spørg din kommune om bortskaffelse af WEEE til genbrug, genanvendelse og retablering.
Bemærk:
• Læs venligst brugsvejledningen før montering og brug af apparatet. Vi er ikke ansvarlige for skader opstået på grund af forkert brug.
• Følg alle instruktionerne som står på dit køleapparat og i brugsvejledningen, og gem denne vejledning på et sikkert sted for at løse problemer, der kan opstå i fremtiden.
• Dette apparat er fremstillet til brug i almindelige husholdninger, og det må kun bruges i huset og til de angivne formål. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug. En sådan anvendelse vil medføre, at garantien på apparatet annulleres, og vores virksomhed vil ikke være ansvarlig for de tab, der vil opstå.
• Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og er kun egnet til køling / opbevaring af fødevarer. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug og/eller til opbevaring af andre varer end fødevarer. Vores virksomhed er ikke ansvarlig for tab, der vil opstå som følge af utilsigtet brug.
DA
31
Page 33
DA 32
FØR APPARATET TAGES I BRUG
Sikkerhedsadvarsler
• Brugikkeerestikkontakterellerforlængerledninger
• Brug ikke beskadigede, ødelagte eller gamle stik.
• Undlad at trække, bøje eller beskadige ledningen.
• Dette apparat er beregnet til brug af voksne. Lad ikke børn
lege med apparatet eller hænge på døren.
• Undgå at sætte stikket i eller tage stikket ud af stikkontakten med våde hænder for at forhindre elektrisk stød!
• Anbring ikke glasasker eller dåser med drikkevarer i
fryseren. Flasker eller dåser kan eksplodere.
• Anbring ikke sprængfarlige eller brandfarlige stoffer i dit køleskab for din egen sikkerhed. Anbring drikkevarer med høj alkoholmængde lodret, og luk dem tæt i køleskabet.
• Undgå at røre ved isen når du tager is ud som er lavet i fryseren. Isen kan forårsage forfrysninger og/eller snitsår.
• Rør ikke ved frosne varer med våde hænder! Undlad at spise is eller isterninger umiddelbart efter at de er blevet taget ud af fryseren!
• Undgå at genfryse optøede frostvarer. Dette kan medføre sundhedsmæssige problemer, som f.eks. madforgiftning.
• Undgå at tildække køleskabet med stof. Dette påvirker dit køleskabs ydeevne.
• Fastgør inventaret i køleskabet under transport for at forhindre beskadigelse af inventaret.
Page 34
FØR APPARATET TAGES I BRUG
Montering og brug af køleskabet
Før du begynder at bruge din fryser i brug, bør du være opmærksom på følgende punkter:
• Driftsspændingen for køleskabet er 220-240 V ved 50 Hz..
• Vi påtager os ikke ansvar for skader der opstår på grund af
manglende jordforbindelse.
• Placér køleskabet på et sted, hvor det ikke vil blive udsat for direkte sollys.
• Apparatet skal placeres minimum 50 cm væk fra komfurer, gasovne og varmekilder, og bør placeres minimum 5 cm væk fra elektriske ovne.
• Køleskabet må aldrig bruges udendørs eller udsættes for regn.
• Når dit køleskab er placeret ved siden af en dybfryser, bør der være minimum 2 cm mellem dem for at forhindre fugtdannelse på ydersiden.
• Placér ikke noget på køleskabet, og placér køleskabet på et passende sted, så der er minimum 15 cm frirum omkring det.
• De forreste ben er justerbare og bør indstilles i en passende højde for at give køleskabet mulighed for at operere stabilt og ordentligt. Du kan justere benene ved at dreje dem med uret (eller i den modsatte retning). Dette skal gøres, før der lægges madvarer i køleskabet.
• Før køleskabet tages i brug, skal alle dele vaskes i varmt vand med en teskefuld natron og derefter skylles med rent vand og tørres. Anbring alle delene efter rengøring.
• Indstil afstandsmåleren (delen med sorte vinger på bagsiden) ved at dreje det90°som vist i guren, for at
forhindre at kondensatoren rører ved væggen.
• Køleskabet bør placeres op mod en væg med en friafstand på højst 75 mm.
DA
33
Page 35
DA 34
FØR APPARATET TAGES I BRUG
Før køleskabet tages i brug
• Når køleskabet tages i brug første gang eller efter transport, skal det stå i en oprejst position i 3 timer inden det tilsluttes strømmen, for at sikre optimalt brug. Ellers kan du beskadige kompressoren.
• Køleskabet kan godt lugte lidt når det tages i brug første gang; luften vil fortage sig når køleskabet påbegynder nedkøling.
Information om No-Frost teknologi
No-frost køleskabe adskiller sig fra andre statiske køleskabe i deres driftsprincippet.
I normale køleskabe medfører fugtigheden i fødevarerne og den fugtighed, som trænger ind i køleskabe når døren åbnes, frost i fryseren. For at afrime frost og is i fryseren, skal du med jævne mellemrum slukke køleskabet, placere de fødevarer som skal holdes nedfrosset i en separat afkølet opbevaring, og fjerne isen som samler sig i fryseren.
Situationen er helt anderledes i No-frost køleskabe. Tør og kold luft blæses ind i køleskab og fryser homogent og jævnt
fraere punkterviaenblæser. Koldluft spredthomogentog
jævnt mellem hylderne køler alle dine fødevarer ligeligt og ensartet, hvilket forhindrer fugt og frysning.
Derfor giver dit No-frost køleskab dig brugervenlighed, ud over sit enorme kapacitet og stilfulde udseende.
Page 36
DELE AF APPARATET OG RUMMENE
DA
35
4.
A
1
2
3
5
6
13
12
11
B
7
8
9
10.
Denne præsentation er kun for at give oplysninger om dele af apparatet. Delene kan variere afhængigt af apparatets model.
Page 37
DA 36
DELE AF APPARATET OG RUMMENE
A) Køleskabsrum B) Fryserum
1) Vinhylde *
2) Køleskabshylder
3) Låg til grøntsagsskuffe
4) Grøntsagsskuffe
5) Øverste kurv til fryser
6) Mellemste kurv til fryser
7) Nederste kurv til fryser
8) Justeringsfødder
9) Isbakke
10) Glashylder til fryser
11) Flaskehylde
12) Dørhylder
13) Æggeholder
* Ikke i alle modeller
Page 38
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER
Display og betjeningspanel
Sr Alarmindikator
DA
37
Temperaturindstillinger
Temperaturindstillinger
Det er termostatknappen Temperaturen i kølerummet kan ændres på denne knap. Super Cool- og Sparetilstand kan aktiveres på denne knap.
Sr Alarm
Sr Alarm vil lyse rødt og der vil lyde en alarm hvis der opstår et problem.
Page 39
DA 38
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER
Betjening af køleskabet
Super cool-tilstand Hvordan bruges den?
• Tryk på termostatknappen indtil symbolet for Super Cool lyser. Du vil høre to bip. Tilstanden aktiveres.
I denne tilstand:
• Super cool-tilstanden kan deaktiveres på samme måde.
Bemærk: Super Cool mode vil blive deaktiveret automatisk efter 6 timer afhængigt af den omgivende temperatur eller når køleskabet når en tilpas lav temperatur.
Sparetilstand Hvordan bruges den?
• Tryk på termostatknappen indtil symbolet for Sparetilstand lyser.
• Hvis nej tryk på en vilkårlig knap i 1 sek. Når tilstanden er aktiveret,
vil du høre to bip.
• For at deaktivere, skal du bare trykke på termostatknappen.
Køler temperaturindstillinger
• Arbejdstemperaturen er fra start af sat til +4°C.
• Tryk én gang på termostatknappen
• Når du trykker på denne knap første gang, vil den sidste værdi blive
vist på kølerens indstillingsviser.
• Hver gang du trykker på denne knap, bliver temperaturen indstillet lavere (+8°C, +6°C, Sparetilstand, +4°C, +2°C, Supercool)
• Når du trykker på termostatknappen indtil symbolet for supercool vises på kølerens indstillingsviser, og hvis du ikke trykker på en anden knap inden for 1 sekunder, vil Super Cool blinke.
• Hvis du fortsætter med at trykke, vil den starte forfra på +8°C.
Page 40
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER
Advarsler om temperaturjusteringer
• Dine temperaturjusteringer vil ikke blive slettet, når der sker en strømafbrydelse.
• Det anbefales ikke at bruge køleskabet i miljøer koldere end 10 °C på grund af dets effektivitet.
• Temperaturen bør justeres i henhold til hyppigheden af døråbninger og mængden af fødevarer, der holdes inde i køleskabet.
• Skift ikke indstillingen, før du er færdig med justeringen.
• Dit køleskab bør drives op til 24 timer i henhold til den omgivende
temperatur uden afbrydelse efter at være sluttet til strømmen for at være helt afkølet. Åbn ikke køleskabets dør ofte og placer ikke meget mad inde i denne periode.
• En 5 minutters forsinkelsesfunktion anvendes for at undgå beskadigelse af kompressoren i køleskabet, når du tager stikket ud og sætter det i igen for at betjene den, eller når der forekommer strømafbrydelse. Køleskabet vil starte at køre normalt efter 5 minutter.
• Dit køleskab er designet til at arbejde i de intervaller af omgivelsestemperatur, som er angivet i standarder ifølge klimaklasse anført i mærkningen. Vi anbefaler ikke at betjene køleskabet uden for de angivne temperaturværdier for at bevare afkølingseffektivitet.
Klimaklasse Omgivende temperatur oC
T Mellem 16 og 43 (°C)
ST Mellem 16 og 38 (°C)
N Mellem 16 og 32 (°C)
SN Mellem 10 og 32 (°C)
DA
39
Page 41
DA 40
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER
Tilbehør
Isboks
• For at fjerne isboks; Træk den øverste fryseboks så langt ud som muligt, og træk derefter isboksen ud.
• Fyld 3/4 vand and placer isboksen i fryseren.
Bemærk: Når du lægger isboksen i FRYSEREN, skal du stille den vandret. Ellers kan du spilde vandet fra isboksen.
Isboks
* Ikke i alle modeller
Fryserboks
Fryserboksen giver bedre bevarelse af maden.
Fjerne fryserboks;
• Træk boksen så langt ud som muligt
• Skub fronten af boksen op og træk ud.
! Gør disse trin i omvendt rækkefølge for at sætte boksen igen.
Bemærk: Hold altid i boksens håndtag mens du fjerner den.
Fryserbokse
Billeder og tekstbeskrivelser i afsnittet om tilbehør kan variere alt
efter model af apparatet.
Page 42
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Sørg for at fjerne stikket fra stikkontakten inden rengøring af køleskabet.
• Undlad at rengøre køleskabet ved at vand på det.
• Du kan tørre inder- og ydersiderne af med en blød klud
eller en svamp med varmt sæbevand.
• Fjern delene enkeltvist, og rengør dem med sæbevand. Vask dem ikke i opvaskemaskinen.
• Brug aldrig brændbare, sprængfarlige eller ætsende stoffer såsom fortynder, gas eller syre til rengøring.
DA
41
• Du bør rengøre kondensatoren med en kost mindst to gange om året, for at sikre energibesparelse og øge effektiviteten.
Sørg for at dit køleskab ikke er tilsluttet stikkontakten under rengøring.
Afrimning
• Din fryser sørger for automatisk afrimning. Vandet, som er dannet som et resultat af afrimning, passerer gennem vandindsamlingstud, strømmer ind i fordampningsbeholder bag dit køleskab, og fordamper af sig selv derinde.
Fordampningsbakke.
Page 43
DA 42
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten før rengøring af fordampningsbeholderen på køleskabet.
• Tag fordampningsbeholderen ud ved at fjerne skruerne som angivet. Rengørmedsæbevandihenholdtilspecikketidsintervaller.Detvil
undgå lugtdannelse.
Udskiftning af LED lys
Hvis dit køleskab har LED lys, bedes du kontakte en serviceagent, da dette kun må udskiftes af en autoriseret servicetekniker.
Lysdioder
Page 44
PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET
Køleskabsrum
• For almindeligt brugt af køleskabet, vil en temperaturindstilling på 4°C være tilstrækkelig.
• For at reducere fugt og deraf følgende stigning i frost må du aldrig placere væsker i ulukkede beholdere i køleskabet. Frost har tendens til at koncentrere sig i de koldeste dele af fordamperen og med tiden vil kræve hyppigere afrimning.
• Placer aldrig varm mad i køleskabet. Varm mad skal have lov til at afkøle ved stuetemperatur og bør være indrettet til at sikre tilstrækkelig luftcirkulation i køleskabet.
• Intet bør røre ved bagvæggen, da det vil medføre frost og pakkerne kan klæbe til bagvæggen. Åbn ikke køleskabsdøren for ofte.
• Arrangerkødogrensetsk(indpakketiemballageellerarkafplast),
som du vil bruge i 1-2 dage, i den nederste del af køleskabet (over grøntsagsskuffen), da dette er den koldeste del vil sikre de bedste opbevaringsforhold.
• Du kan sætte frugter og grøntsager i grøntsagsskuffen uden emballage.
Der er blevet udviklet følgende anbefalinger for placering og opbevaring af fødevarer i kølerummet.
Mad
Frugter og grøntsager
Kød og sk 2 - 3 dage
Frisk ost 3 - 4 dage På den særlige hylde i lågen Smør og
margarine Produkter på
aske mælk og
yoghurt Æg 1 måned I æggehylden Tilberedt mad Alle hylder
Maksimal
Opbevaringstid
1 uge Grøntsagsbeholder
1 uge På den særlige hylde i lågen
Indtil udløbsdato
anbefalet af
producenten
Hvor skal det placeres i
køleskabet
Pakket ind i plastikfolie, poser
eller i en kødbeholder
(på glashylden)
På den særlige hylde i lågen
DA
43
BEMÆRK:Kartoer,løgoghvidløgbørikkeopbevaresikøleskabet.
Page 45
DA 44
PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET
Fryserrum
• Brug fryserrumet i dit køleskab til opbevaring af frostvarer i længere tid og til produktion af isterninger.
• For at opnå optimalt brug af fryserrummet, brug kun glashylderne for den øvre- og mellemdelen. For bunddelen, brug da nederste kurv.
• Undgå at placere mad til nedfrysning ved siden af frosne fødevarer.
• Madsom skal nedfryses (kød, hakkekød, sk, etc.) børdelesopi
tilpas små portioner så man sikrer, at de bliver brugt på én gang.
• Undgå at genfryse optøede fødevarer. Det kan medføre sundhedsfare såsom madforgiftning.
• Undgå at lægge varme måltider i fryseren før de køler af. Det ville medføre forrådnelse af de andre frosne fødevarer.
• Når du køber frostvarer, så sørg for at de blev frosset ned under de rette betingelser og at indpakningen ikke er ødelagt.
• Når frostvarer skal opbevares, bør opbevaringsanvisninger på indpakningen følges. Hvis der ikke er angivet noget, bør maden spises hurtigst muligt.
• Frostvarer bør transporteres uden at blive forurenede og bør placeres på hylden til hurtig nedfrysning hurtigst muligt. Undgå at bruge hylderne i lågen til nedfrysning.
• Hvis der kom fugt ind i den frosne fødevareemballage og den har en fæl lugt, kan det betyde at maden er blevet opbevaret under forkerte betingelser og er rådnet. Undgå at købe denne slags fødevarer!
• Holdbarhedsdatoen på frostvarer afhænger af den omgivende temperatur, hyppigheden af åbning og lukning af låger, termostatindstillingerne, fødevaretypen og tiden mellem indkøb af fødevaren og efterfølgende placering i fryseren. Følg altid instruktionerne på emballagen og overskrid aldrig den angivne maksimale holdbarhed.
• Undgå at åbne lågen til dybfryseren ved længerevarende strømafbrydelser. Dit køleskab kan opbevare dine frostvarer i op til 13 timer ved en omgivende temperaturer på 25 °C, og i op til 10 timer ved en omgivende temperatur på 32 °C. Jo højere omgivende temperatur, desto lavere opbevaringstid. Undgå at genfryse dine fødevarer ved længerevarende strømafbrydelser, og spise fødevarerne hurtigst muligt.
Bemærk; hvis du ønsker at åbne fryseren igen umiddelbart efter lukning af fryserdøren, vil den kunne åbnes nemt. Dette er ganske normalt. Efter
Page 46
PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET
at have nået ligevægts tilstand vil døren kunne åbnes nemt.
Vigtig bemærkning:
• Frosne fødevarer, når optøet, skal tilberedes ligesom friske fødevarer. Hvis de ikke er tilberedt efter at være optøet, må de ALDRIG fryses igen.
• Smagenafnoglekrydderier,der ndesifærdigretter(anis,basilika,
brøndkarse, eddike, assorterede krydderier, ingefær, hvidløg, løg, sennep, timian, merian, sort peber, etc.), ændres, og de får en stærk smag, når de opbevares i en lang periode. Derfor bør den frosne mad tilføjes lille mængde af krydderier eller det ønskede krydderi skal tilsættes efter maden er blevet optøet.
• Opbevaringsperioden af fødevarer afhænger af det anvendte fedtstof. De egnede fedtstoffer er margarine, kalvefedt, olivenolie og smør, og de uegnede olier er jordnøddeolie og svinefedt.
• Maden i ydende form skal indefryses i plastbeholdere og andre
fødevarer skal nedfryses i plastfolie eller poser.
Der er angivet nogle anbefalinger på s. 46, 47 og 48 for placering og opbevaring af dine fødevarer i fryseren.
DA
45
Page 47
DA 46
Steak Indpakning i folie 6 - 8 Lammekød Indpakning i folie 6 - 8 Kalvesteg Indpakning i folie 6 - 8 Kalvetern Små stykker 6 - 8 Lammetern I stykker 4 - 8
Hakket kød
Fjerkræsindvolde (stykker)
Pølse/salami
Kylling og kalkun Indpakning i folie 4 - 6 Gås og and Indpakning i folie 4 - 6 Hjortevildt, kanin, vildsvin
Ferskvandssk
(laks, karpe, ørred, Siluroidea)
Mager sk; aborre, pighvar, ynder Fede sk (tun,
makreller, blåbars, ansjoser) Skaldyr Renset og i poser 4 - 6
Kaviar
Snegl
PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET
Kød og sk Forberedelse
I indpakninger uden brug af krydderier
I stykker 1 - 3
Bør pakkes ind selv hvis der er en membran omkring den
I 2,5 kgs portioner og som
letter
Efter indvolde og skæl er blevet fjernet, vask og
tørsken;skæreventuelt
hoved og hale af.
I det indpakning, aluminium eller i en plastikbeholder I saltvand, aluminium eller i en plastikbeholder
Maksimal
Opbevaringstid
(måned)
1 - 3
6 - 8
2 - 4
2 - 3
2
4.
3
Bemærk: Efter optøning bør frossent kød tilberedes ligesom fersk kød . Hvis kødet ikke tilberedes efter optøning, må det ALDRIG nedfryses igen.
Page 48
PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET
DA
47
Frugter og
grøntsager
Haricots verts og bønner
Bønner
Kål Vask og blancher i kogende vand 6 - 8
Gulerod
Peber
Spinat Vask og blancher i kogende vand 6 - 9
Blomkål
Aubergine Skær i 2 cm-stykker efter vask 10 – 12
Majs
Æble og pære Skræl og skær i mindre stykker 8 - 10 Abrikos og fersken Jordbær og brombær Tilberedte frugter Blomme, kirsebær, surbær
Vask og skær i mindre stykker og
Fjern bælgen, vask og blancher i
Vask og skær i skiver og blancher i
Fjern stilken, skær i to stykker, fjern
kernerne og blancher i kogende
Bryd i mindre stykker, fjern stilken
og lad det ligge i vand med en
smule citronsaft i et stykke tid
Vask og opbevar på kolben eller
Skær i to stykker og fjern stenen 4 - 6
Tilsæt 10% af sukkeret i beholderen 12
Forberedelse
blancher i kogende vand
kogende vand
kogende vand
vand
skær majskernerne fra
Vask og pil 8 - 12
Vask og pil 8 - 12
Maksimal
Opbevaringstid
(måneder)
10 – 13
12
12
8 - 10
10 – 12
12
Page 49
DA 48
Mejeriprodukter Forberedelse
PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET
Maksimal
Opbevaringstid
(måneder)
Opbevaringsforhold
Pakke (homogeniseret) mælk
Oste - undtagen hvid ost
Smør, margarine
Brød 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Kiks 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Kager 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Pie 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Filodej 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
I egen emballage
I skiver 6 - 8
I egen emballage
Maksimal
Opbevaringstid
(måneder)
2 - 3
6
Optøningstid
ved
stuetemperatur
(timer)
Ren mælk - i egen emballage
Original emballage kan bruges til kortvarig opbevaring Bør pakkes i folie til længerevarende opbevaring
Optøningstid i ovn
(minutter)
Page 50
TRANSPORT OG OMPLACERING
• Originalemballageogamingo kangemmestilbrugved
transport (valgfrit).
• Fastspænd køleskabet med tykke remme, bånd eller stærke snore og følg transportvejledningen på indpakningen ved transport.
• Fjern bevægelige dele (hylder, tilbehør, grøntsagsbeholdere, etc.) eller fastspænd dem med remme i køleskabet for at sikre mod stød under omplacering og transport.
Bær køleskabet i oprejst position.
Hvis døren skal vendes
• Det er ikke muligt at ændre åbningsretningen på køleskabets dør, hvis dørhåndtagene er installeret fra forsiden af døren.
• Det er muligt at ændre åbningsretningen på fryserens dør i modeller uden håndtag.
DA
49
Page 51
DA 50
FØR DU RINGER TIL EFTERSALG SERVICE
Kontroller advarsler;
Dit køleskab advarer dig, hvis temperaturerne i køleskabet og fryseren er på forkert niveau eller hvis det opstår et problem med apparatet.
FEJLTYPE FEJLTYPE HVORFOR
Dererenellerere
SR
»Fejl
Advarsel"
dele som ikke virker,
eller der er en fejl i
køleprocessen.
Hvis køleskabet ikke fungerer;
• Er der strømafbrydelse?
• Er ledningen indsat korrekt i stikkontakten?
• Er sikringen i sikringsgruppen som køleskabet tilsluttet, eller er
hovedsikringen sprunget?
• Er der nogen fejl i stikkontakten? For at undersøge dette, prøv at tilslutte køleskabet i en stikkontakt som med sikkerhed virker.
Hvis køleskabet ikke køler tilstrækkeligt;
• Er temperaturen indstillet korrekt?
• Åbnes køleskabets døre ofte og efterlades køleskabet åbent i længere
tid?
• Er køleskabets døre lukket korrekt?
• Har du sat en skål eller mad i køleskabet, så den kommer i kontakt
med bagvæggen og forhindrer luftcirkulationen?
• Er køleskabet overfyldt?
• Er der tilstrækkelig afstand mellem dit køleskab og bag- og
sidevægge?
• Er den omgivende temperatur inden for intervallet af værdier, der er angivet i betjeningsvejledningen?
HVAD SKAL DER
GØRES
Ring til servicecentret så hurtigt som muligt
Hvis maden i køleskabet er i afkølet for meget
• Er temperaturen indstillet korrekt?
• Er der mange fødevarer for nylig sat inde i fryseren? Hvis ja, kan dit
køleskab køle maden i køleskabet for meget, da det vil køre i længere tid for at køle disse fødevarer.
Page 52
FØR DU RINGER TIL EFTERSALG SERVICE
Hvis køleskabet larmer for meget;
For at opretholde det indstillede køleniveau, kan kompressoren aktiveres fra tid til anden. Støj fra dit køleskab på dette tidspunkt er normal og skyldes dens funktion. Når den ønskede køling er nået, vil lyde reduceres automatisk. Hvis støjen fortsætter;
• Er apparatet stabil? Er ben justeret?
• Er der noget bag køleskabet?
• Er det hylder eller service på hylderne, der vibrerer? I det tilfælde skal
du omplacere hylder og/eller service.
• Er der genstande oven på køleskabet, der vibrerer?
Normal støj; Støj af revnet is:
• Under automatisk afrimning.
• Når apparatet afkøles eller opvarmes (på grund af udvidelse af
apparatets materiale).
Korte knæklyde: Høres, når termostaten tænder/slukker kompressoren. Støj fra kompressor (normal motorstøj): Denne støj indebærer, at
kompressoren kører normalt. Kompressor kan forårsage mere støj for en kort tid, når den aktiveres.
Boblende støj og stænklyd: Denne støj forårsages af strømmen af kølemidlet i rørene i systemet.
Vandgennemstrømning støj: Normal lyd af vand, der strømmer til fordampningsbeholderen under afrimning. Denne støj kan høres under afrimning.
Luftblæser støj (normal blæserstøj): Denne støj kan høres i No-Frost køleskab under normal drift af systemet på grund af luftcirkulation.
DA
51
Hvis fugten opbygges inde i køleskabet;
• Er maden pakket ordentligt? Blev beholdere tørret af, før de blev lagt i køleskabet?
• Åbnes køleskabets døre ofte? Fugtighed i rummet kommer i køleskabet, når dørene åbnes. Fugtighed opbygges hurtigere, når du åbner dørene oftere, især hvis luftfugtigheden i rummet er høj.
Hvis døren ikke åbnes og lukkes korrekt;
• Bliver åbning og lukning af døren forhindret af madpakker?
• Er dørafdelinger, hylder og skuffer placeret korrekt?
• Er dørpakninger brudt eller revet?
Page 53
DA 52
FØR DU RINGER TIL EFTERSALG SERVICE
• Erditkøleskabpåenplanoverade?
Hvis kanterne på køleskabets kabinet ved døren er varme;
Især om sommeren (varmt vejr) kanoveraderne ved samlingerblive
varmere under driften af kompressoren, dette er normalt.
VİGTİGE BEMÆRKNİNGER:
• Kompressorens beskyttelsesfunktion vil blive aktiveret blev pludselige strømafbrydelser eller hvis apparatet tages ud af stikkontakten, fordi gassen i kølesystemet ikke er blevet helt stabiliseret. Køleskabet vil genstarte efter 5 minutter, der er intet at bekymre sig om.
• Hvis køleskabet ikke skal bruges i længere tid (f.eks. i sommerferien), så tag stikket ud af stikkontakten. Køleskabet rengøres iht. Del 4, og døren efterlades åben for at forhindre fugt og lugt.
• Hvis problemet fortsætter efter at du har fulgt alle instruktionerne ovenfor, skal du kontakte den nærmeste autoriserede serviceudbyder.
• Apparatet du har købt er beregnet til brug i hjemmet og kan kun bruges i hjemmet og til de angivne formål. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug. Hvis forbrugeren bruger apparatet på en uhensigtsmæssig måder som er i strid med dette, understreges det at producenten samt forhandleren ikke kan holdes ansvarlige for reparationer eller fejl inden for garantiperioden.
Overensstemmelseserklæring
• Dette apparat er skabt til at blive brugt ved en omgivende temperatur på mellem 16°C - 43°C.
• Apparatet er designet i overensstemmelse med EN62552, IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC standarder.
Page 54
GODE RÅD OM ENERGİBESPARELSER
1– Monter apparatet i et køligt, godt ventileret rum, men ikke i direkte
sollys og ikke i nærheden af en varmekilde (radiator, komfur.. etc). Brug ellers en isoleringsplade.
2– Lad varm mad og drikkevarer køle ned uden for apparatet. 3–Når du skal optø frosne madvarer, anbring dem i køleskabet.
Den lave temperatur af de frosne fødevarer vil bidrage til at køle kølerummet, når de optør. Dette bidrager til energibesparelser. Hvis frostvarer lægges uden for, er det spild af energi.
4–Drikkevarer og våde madvarer skal være tildækkede. Ellers vil
luftfugtigheden stige i apparatet. Dette medfører til, at arbejdstiden bliver længere. Ydermere vil tildækning af drikkevarer og våde madvarer bevare duft og smag.
5– Når du placerer mad- og drikkevarer, hold apparatets dør åben så
kort som muligt.
6–Søg for at holde lågende til de forskellige temperaturafdelinger af
apparatet lukket (grøntsagsskuffe, nedfryser ... etc.).
4– Dørpakningen skal være ren og bøjelig.
DA
53
Page 55
Page 56
Vestfrost Household Fiskebrogade 5 6700 Esbjerg Denmark
52187491
Loading...