VESTFROST W38 User guide

Page 1
Kompaktowe chłodziarki do wina
W32 - W38 - W45
Instrukcja obsługi
Szanowni Państwo,
Bardzo dziękujemy za zakup produktu Vestfrost.
Z wyrazami szacunku,
Zespół Vestfrost
Page 2
PL
Ostrzeżenia
Ponieważ urządzenie zawiera palny czynnik chłodniczy, zachodzi konieczność upewnienia się, że rury czynnika chłodniczy nie są uszkodzone.
Ilość i typ czynnika chłodniczego wykorzystana w opisywanym urządzeniu zostały podane na tabliczce znamionowej.
Norma EN378 wymaga, żeby kubatura pomieszczenia, w którym zostanie zainstalowane urządzenie, wynosiła 1 m³ na każde 8 g węglowodorowego czynnika chłodzącego wykorzystanego w urządzeniu. W ten sposób można zapobiec wytwarzaniu się palnego gazu/mieszanki powietrza w pomieszczeniu, w którym zostało umieszczone urządzenie, w przypadku wycieku w obiegu chłodniczym.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia ani w wewnętrznej konstrukcji.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno stosować innych urządzeń mechanicznych ani innych środków w celu przyspieszenia procesu odszraniania niż zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno uszkodzić systemu chłodzącego.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno stosować żadnych urządzeń elektrycznych wewnątrz komory chłodziarki, o ile nie jest to typ zalecany przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno narażać chłodziarki na działanie deszczu.
OSTRZEŻENIE: Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez dzieci i osoby o zmniejszonych możliwościach zycznych, sensorycznych i umysłowych, a także przez osoby bez doświadczenia i odpowiedniej wiedzy, o ile nie są pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wiążące się z nim zagrożenia.
OSTRZEŻENIE: W urządzeniu nie wolno przechowywać niebezpiecznych materiałów, np. aerozoli napełnianych łatwopalnymi gazami.
OSTRZEŻENIE:
Palny czynnik chłodniczy wykorzystany w urządzeniu zagraża pożarem lub wybuchem.
2
Page 3
PL
Dlatego wszelkie naprawy należy powierzać wykwalikowanemu personelowi serwisu.
OSTRZEŻENIE:
Czyszczenie i czynności serwisowe nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Kluczyki należy przechowywać
osobno w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Przed przystąpieniem do
czynności serwisowych lub czyszczenia urządzenia należy odłączyć wtyczkę kabla zasilającego od sieci elektrycznej.
Zbieranie się szronu na
wewnętrznych ściankach parownika i w górnych częściach chłodziarki jest zjawiskiem naturalnym. Dlatego urządzenie należy odszronić podczas zwykłego czyszczenia lub przeprowadzania czynności serwisowych.
Należy pamiętać, że jakiekolwiek
zmiany konstrukcyjne urządzenia spowodują unieważnienie gwarancji i wszelkiej odpowiedzialności producenta.
Jeśli kabel zasilający zostanie
uszkodzony, jego wymianę należy powierzyć sprzedawcy urządzenia, pracownikom serwisu lub innym podobnie wykwalikowanym osobom, aby uniknąć zagrożeń.
Nie należy stosować
przedłużaczy.
Opisywane urządzenie
przeznaczone jest wyłącznie do przechowywania wina.
PRODUKT LED KLASY 1
Spis treści
Ostrzeżenia ...............................................2
Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia
Dane techniczne ........................................ 4
Opis chłodziarki do wina ........................... 5.
Instalacja i uruchomienie ........................... 6
Oświetlenie LED ........................................ 6
Obsługa i funkcje .................................... 8-9
Zmiana strony zamontowania zawiasów 10-11
Odszranianie, czyszczenie i czynności serwisowe
Wyjmowanie półek ...................................12
Stwierdzenie usterki ................................13
Części zamienne ..................................... 14
Usuwanie zużytego urządzenia ............... 15
Ogólne warunki gwarancji .......................16
4
12
3
Page 4
PL
Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia
Przed przystąpieniem do korzystania z nowego urządzenia należy się uważnie zapoznać z niniejszą instrukcją, ponieważ zawiera ważne informacje dotyczące bez­pieczeństwa, instalacji obsługi i czynności serwisowych. Instrukcję należy zachować na wypadek późniejszych wątpliwości. Na pokwitowaniu zaznacz, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. Uszkodzenia powstałe podczas transportu należy zgłosić lokalnemu dystrybutorowi przed przystąpieniem do korzystania z chło­dziarki do wina.
Wyjmij urządzenie z opakowania. Wnętrze chłodziarki należy czyścić ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. Spłucz czystą wodą i dokładnie osusz (zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi czyszcze­nia). Użyj miękkiej ściereczki. Jeśli urzą­dzenie było transportowane w położeniu poziomym lub przechowywane w chłodnym otoczeniu (chłodniejszym niż +5°C), należy je ustabilizować utrzymując w położeniu pionowym przynajmniej przez 1 godzinę przed włączeniem zasilania.
Oszczędność energii podczas eksploatacji urządzenia
Zużycie energii można obniżyć, jeśli...
1)..temperatura otoczenia jest niska.
2).. termostat zostanie ustawiony w wyż­szym punkcie.
3)... częstotliwość otwierania drzwiczek jest
niska, a czas otwarcia krótki.
Dane techniczne
Przewody i podłączenia w instalacjach zasi­lających powinny być zgodne z wszystkimi obowiązującymi normami elektrycznymi (lo­kalnymi i krajowymi). Przed instalacją chło­dziarki należy zapoznać się z powyższymi normami odnośnie długości i przekrojów możliwych do zastosowania przewodów.
Opisywane urządzenie jest zgodne z odpowiednimi dyrektywami UE, w tym z Dyrektywą niskonapięciową 2014/35/EU i Dyrektywą zgodności elektromagnetycznej 2014/30/EU.
Gniazdko elektryczne, do którego zostanie podłączone urządzenie, powinno być łatwo dostępne.
Urządzenie można podłączyć wyłącznie do źródła zasilanie o napięciu 220/240 V~/50 Hz poprzez podłączenie kabla zasi­lającego do prawidłowo zainstalowanego gniazdka elektrycznego z uziemieniem.
Gniazdko elektryczne, do którego zostało podłączone urządzenie, powinno być za­bezpieczone bezpiecznikiem o dopuszczal­nym obciążeniu 10-13 A.
Jeśli urządzenie wykorzystywane jest w krajach nieeuropejskich, sprawdź, czy parametry elektryczne (napięcie i natężenie prądu) źródła zasilania podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom Twojej sieci elektrycznej.
Na tabliczce znamionowej zostały podane informacje dotyczące napięcia, natężenie prądu i poboru mocy.
Wymianę kabla zasilającego należy powie­rzyć wyłącznie wykwalikowanemu elektry­kowi.
Na tabliczce znamionowej znajdują się róż­ne informacje techniczne, np. typ i numer seryjny.
4
Page 5
Opis chłodziarki do wina
Tabliczka znamionowa
(z tyłu urządzenia)
Oświetlenie
Tabliczka identykacyjna
Drewniana półka
Uchwyt drzwiczek
Panel sterowania
Cokół
Regulowane nóżki
PL
Rys.1
5
Page 6
PL
Instalacja i uruchomienie
Miejsce ustawienia urządzenia
W celu zapewnienia bezpieczeństwa i wygodnej obsługi urządzenia nie wolno instalować na zewnątrz.
Urządzenie należy ustawić na poziomej po­wierzchni w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu (maks. względna wilgot­ność powietrza 75%). Nie wolno ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, np. kuchenek lub grzejników. Należy chronić urządzenie przed bezpośrednim działaniem światła słonecznego.
Temperatura w pomieszczeniu
Klasa klimatyczna została podana na tabliczce znamionowej (patrz strona 12).
Uwaga: Urządzenie najwydajniej pracuje przy temperaturze w pomieszczeniu od 10°C do 32°C
Oświetlenie LED
Żeby obniżyć zużycie energii, chłodziarka automatycznie wyłączy oświetlenie LED po 10 minutach.
Instalacja
Urządzenie należy ustawić na poziomej powierzchni. Nie wolno stosować podstaw itp. Ustawienie urządzenia na poziomej powierzchni jest bardzo ważne. Urządzenie można wypoziomować przy pomocy regu­lowanych nóżek znajdujących się z przodu urządzenia (Rys. 2). Sprawdź przy pomocy poziomicy spirytu­sowej, czy urządzenie zostało ustawione całkowicie poziomo.
Rys. 2
Istnieje możliwość pozostawienia stale włączonego oświetlenia LED. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „LIGHT” przez 5 sekund. Wyświetli się wskazanie „LP”. Po 4 sekundach wyświetli się normalne wska­zanie i oświetlenie pozostanie włączone, dopóki nie zostanie ręcznie wyłączone.
Jeśli chcesz powrócić do trybu oszczędza­nia energii (zalecane), naciśnij i przytrzymaj przycisk „LIGHT” przez 5 sekund. Wyświetli się wskazanie „LF”. Po 4 sekundach wy­świetli się normalne wskazanie, a oświetle­nie zostanie automatycznie wyłączone po 10 minutach.
6
Page 7
Urządzenia przeznaczone do zabudowy
W32 to model wolnostojący. Należy zapew­nić odpowiednią wolną przestrzeń wokół urządzenia. Rys. 4
Modele W45 i W38 są przeznaczone do zabudowy w segmentach kuchennych, ale można je również instalować jako urządze­nia wolnostojące (Rys. 3).
W przypadku instalacji w zabudowie należy zapewnić odpowiedni przepływ powietrza w podstawie elementu kuchennego z przo­du urządzenia. Całkowity przekrój po­przeczny otworu powinien być taki sam, jak na Rys. 3, a oddzielny prześwit umożliwia­jący przepływ powietrza powinien wynosić przynajmniej 5 mm.
Z nową chłodziarką dostarczany jest wy­mienialny cokół, który można umocować za pomocą 2 śrub. Obie śruby znajdują się w torbie z akcesoriami (patrz Rys. 2_1).
PL
Rys. 2_1
Jeśli to konieczne, do zainstalowania chłodziarki pod blatem kuchennym (patrz rysunek 2_1) można wykorzystać zestaw montażowy znajdujący się w torbie z akce­soriami.
Rys. 4
Rys. 3
g. 3
g. 4
7
Page 8
PL
Obsługa i funkcje chłodziarek W32 i W45
(zasilanie)
(oświetlenie)
(praca)
(górna komora)
Sterowanie elektroniczne
Sterowanie elektroniczne zapewnia utrzy­manie ustawionych temperatur w komorach chłodziarki. To znakomite kompleksowe ste­rowanie systemem chłodzącym, elementem grzewczym i wentylatorem. Po przywróce­niu zasilania w przypadku wystąpienia prze­rwy przywracane jest domyślne ustawienie fabryczne temperatury: Komora górna: 6°C Komora dolna: 12°C
Sterowanie elektroniczne obsługuje poniż­sze funkcje:
● Ustawienie temperatury
● Wskazanie temperatury
● Automatyczne odszranianie
● Alarm wysokiej i niskiej temperatury
● Oświetlenie wł./wył.
● Chłodziarka wł./wył. (naciśnij i przytrzy­maj przez 3 sekundy)
Wskazanie temperatury
Wyświetlacz wskazuje rzeczywistą tempe­raturę w komorach. Wyświetlacz tempe­ratury wyposażony jest w wewnętrzny ltr, który symuluje rzeczywistą temperaturę w butelkach z winem. Dlatego na wskaza-
(ustawienie temp. w górnej komorze)
(ustawienie temp. w dolnej komorze)
(dolna komora)
g. 7
Rys. 5
nie temperatury nie wpływają przejściowe zmiany temperatury w pomieszczeniu.
Ustawienie temperatury
Temperaturę można ustawić przy pomo­cy 2 przycisków na panelu sterowania. Naciśnięcie przycisku regulacji temperatury powoduje zmianę wskazania temperatury od rzeczywistą wartości do wartości usta­wionej. Kilkukrotne naciśnięcie przycisku spowoduje przewinięcie ustawionej wartości w dostępnym przedziale temperatur.
Temperaturę w górnej komorze można ustawić w zakresie 5-10°C. Temperaturę w dolnej komorze można ustawić w zakre­sie 10-18 °C.
Alarm temperatury
Jeśli temperatura przekracza o 3°C usta­wioną wartość przynajmniej przez 1 go­dzinę, wskazanie pulsuje i wyświetla się na przemian: Lo / odpowiednio rzeczywista temperatura Hi / rzeczywista temperatura.
Zalecane jest podawanie wina o tempe­raturze, która jest o kilka stopni niższa niż żądana temperatura spożycia, ponieważ wino nieco się rozgrzewa po nalaniu do kieliszka.
8
Page 9
Obsługa i funkcje chłodziarki W32
(praca)
(zasilanie) (oświetlenie)
(więcej)
PL
(mniej)
Rys. 6
Sterowanie elektroniczne
Sterowanie elektroniczne zapewnia utrzy­manie ustawionych temperatur w komorach chłodziarki. To znakomite kompleksowe ste­rowanie systemem chłodzącym, elementem grzewczym i wentylatorem. Po przywróce­niu zasilania w przypadku wystąpienia prze­rwy przywracane jest domyślne ustawienie fabryczne temperatury: Komora lewa: 7°C Komora prawa: 12°C
Sterowanie elektroniczne obsługuje poniż­sze funkcje:
● Ustawienie temperatury
● Wskazanie temperatury
● Automatyczne odszranianie
● Alarm wysokiej i niskiej temperatury
● Oświetlenie wł./wył.
● Chłodziarka wł./wył. (naciśnij i przytrzy­maj przez 3 sekundy)
Wskazanie temperatury
Wyświetlacz wskazuje rzeczywistą tempe­raturę w komorach. Wyświetlacz tempe­ratury wyposażony jest w wewnętrzny ltr, który symuluje rzeczywistą temperaturę w butelkach z winem. Dlatego na wskaza­nie temperatury nie wpływają przejściowe zmiany temperatury w pomieszczeniu.
Ustawienie temperatury
Temperaturę można ustawić przy pomo­cy 2 przycisków na panelu sterowania. Naciśnięcie przycisku regulacji temperatury powoduje zmianę wskazania temperatury od rzeczywistej wartości do wartości usta­wionej. Następnie można zmienić ustawio­ną wartość. up = zwiększenie temperatury down = obniżenie temperatury
Temperaturę w obu komorach można usta­wić w zakresie 5-18 stopni Celsjusza.
Nowo ustawiona wartość zostanie automa­tycznie zapisana po 5 sekundach bezczyn­ności i ponownie zostanie wyświetlona rzeczywista temperatura.
Alarm temperatury
Jeśli temperatura przekracza o 3°C usta­wioną wartość przynajmniej przez 1 godzi­nę, wskazanie pulsuje i wyświetla się na przemian: Lo / odpowiednio rzeczywista temperatura Hi / rzeczywista temperatura.
Zalecane jest podawanie wina o tempe­raturze, która jest o kilka stopni niższa niż żądana temperatura spożycia, ponieważ wino nieco się rozgrzewa po nalaniu do kieliszka.
9
Page 10
PL
Zmiana strony zamontowania zawiasów - model W32
Stronę otwierania drzwiczek można zmieniać z lewej na prawą i odwrotnie:
Rys. 7.1 Rys. 7.2.
Rys. 7.3 Rys. 7.4
1. Osłona gumowa
2. Śruba
3. Osłonę maskującą
● Zdemontuj osłony śrub i odkręć osłonę maskującą. Patrz Rys. 7.1.
● Trzymając zdecydowanie drzwiczki, poluzuj i zdemontuj zawiasy górne, a następnie unieś i zdemontuj drzwiczki. Patrz Rys. 7.2.
● Okręć zawiasy dolne (8).
● Zdemontuj długą nóżkę chłodziarki (9) znajdującą się po lewej stronie i przenieś ją z prawej strony na lewą. Patrz Rys. 7.3.
4. i 7. Śruba
5. Moduł zawiasów górnych
6. Drzwiczki
8. Moduł zawiasów dolnych (lewych)
9. Długa nóżka chłodziarki
● Zainstaluj zawiasy dolne i umocuj je za pomocą śrub.
● Zainstaluj drzwiczki na osi zawiasów dolnych (8) w ten sposób jak przy demon­tażu, ponownie dokręć zawiasy górne po lewej stronie.
● Umocuj ponownie osłonę maskującą i osłonę gumową.
10
Page 11
PL
Zmiana strony zamontowania zawiasów - model W45
Stronę otwierania drzwiczek można zmieniać z lewej na prawą i odwrotnie:
Rys. 8.1
Rys. 8.3
1) Śruba
2) Zawiasy dolne (prawe)
3) Trzpień drzwiczek
● Upewnij się, że chłodziarka nie została podłączona do sieci elektrycznej i ułóż urządzenie na tylnej ściance.
● Zdemontuj śruby (1) PODTRZYMUJ DRZWICZKI! Patrz Rys. 8.1.
● Zdemontuj drzwiczki pociągając do siebie i zwolnij je z górnych zawiasów. Patrz Rys. 8.2.
● Zdemontuj prawe górne zawiasy i zacho­waj do późniejszego wykorzystania. Patrz Rys. 8.3.
4) Zawiasy górne (prawe)
5) Drzwiczki
6) Obudowa
Rys. 8.2
Rys. 8.4
7) Zawiasy górne (lewe)
8) Zawiasy dolne (lewe)
● Zamontuj osłonę lewych górnych i dol­nych zawiasów (7 + 8). Patrz Rys. 8.4.
● Zamontuj ponownie trzpień drzwiczek (3) w zawiasach dolnych.
● Zamontuj drzwiczki na zawiasach gór­nych (7) po stronie trzpienia drzwiczek (3), umocuj trzpień drzwiczek (1).
Ponownie ustaw chłodziarkę w pionie i odczekaj 1 godzinę zanim podłączysz urządzenie do sieci elektrycznej, aby uniknąć przedostania się oleju do syste­mu chłodzącego.
11
Page 12
PL
Odszranianie, czyszczenie i czynności serwisowe
Automatyczne odszranianie
Chłodziarka do wina odszraniania jest auto­matycznie. Rozmrożona woda odprowadza­na jest przez rurkę i gromadzona na tacy (powyżej sprężarki), z której odparowuje na skutek działania ciepła wytwarzanego przez sprężarkę.
Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy odłączyć wtyczkę kabla zasilającego od sieci elektrycznej. Najbar­dziej skuteczne jest czyszczenie chłodziar­ki z użyciem ciepłej wody (maks. 65°C) z niewielką ilością łagodnego detergentu. Nie wolno stosować środków czyszczących, które mogą spowodować zardzewienie. Użyj miękkiej ściereczki. Należy spłukać czystą wodą i dokładnie osuszyć. Nie wolno stosować ostrych ani spiczastych narzędzi. Należy unikać zbędnego mycia drewnia­nych półek, ponieważ zostały wykonane z nieutwardzonych naturalnych materiałów. Środki czyszczące mogłyby spowodować odbarwienie półek.
Uszczelkę wokół drzwiczek należy regu­larnie czyścić, aby zapobiec odbarwieniu i przedłużyć jej trwałość. Należy użyć czystej wody. Po oczyszczeniu uszczelki należy sprawdzić, czy nadal zapewnia odpowiednie uszczelnienie.
Do usunięcia kurzu gromadzącego się na skraplaczu w dolnej części chłodziarki, na sprężarce i w komorze sprężarki najlepiej użyć odkurzacza.
Wymiana oświetlenia
Zastosowane świecące diody powinny starczyć na cały okres eksploatacji urzą­dzenia. Jeśli jednak zachodzi konieczność wymiany oświetlenia, należy porozumieć się z serwisem.
PRODUKT LED KLASY 1
Wyjmowanie półek
Dociśnij półkę całkowicie do tyłu i przechyl ją. Teraz można wyjąć półkę.
12
Page 13
Stwierdzenie usterki
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa.
Woda zbiera się na spodzie chłodziarki.
Drgania lub uciążliwe odgłosy pracującego urządzenia.
Sprężarka działa bez przerwy.
Zasilanie urządzenia zostało wyłączone.
Przerwa w zasilaniu; przepalo­ny bezpiecznik; urządzenie nie zostało prawidłowo podłączone do zasilania.
Rurka odpływowa rozmrożoną wodę została zablokowana.
Urządzenie nie zostało ustawio­ne w poziomie.
Urządzenie opiera się o inne ele­menty wyposażenia kuchennego.
Pojemniki lub butelki wewnątrz chłodziarki stukają o siebie.
Wysoka temperatura w pomiesz­czeniu.
Naciśnij przełącznik ON/OFF.
Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do zasilania. Zresetuj bezpiecznik.
Wyczyść kanał odpływowy roz­mrożonej wody i otwór odpływo­wy na tylnej ściance chłodziarki.
Ustaw urządzenie w poziomie korzystając z poziomicy spirytu­sowej.
Odsuń chłodziarkę od elementów wyposażenia kuchennego lub innych urządzeń, z którymi się styka.
Rozstaw pojemniki i/lub butelki z dala od siebie.
Należy zapewnić odpowiednią wentylację.
PL
13
Page 14
PL
Części zamienne
Części zamienne
W przypadku zamówienia części zamiennych należy podać typ oraz numer seryjny i produk­cyjny urządzenia. Odpowiednie informacje znajdziesz na tabliczce znamionowej. Na tabliczce znamionowej znajdują się różne informacje techniczne, np. typ i numer seryjny.
fig. 11
Uwaga: Jeśli urządzenie wymaga naprawy lub wymiany, należy zawsze korzystać z usług zatwierdzonego centrum serwisowego!
14
Page 15
Usuwanie zużytego urządzenia
PL
Informacje dla użytkowników na temat zbiórki i prawidłowej metody pozbycia się zużytych urządzeń i baterii
Ten symbol znajdujący się na produk­cie, opakowaniu i/lub w dołączonej dokumentacji oznacza, że zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicz­nych oraz baterii nie można łączyć ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. Zużyty sprzęt i baterie należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów zgodnie z wymogami prawa krajowego oraz Dyrektyw 2002/96/WE i 2006/66/WE dotyczącymi odpowiedniego przetwa­rzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz­nego oraz baterii.
Jeśli ten produkt i baterie zostaną usunięte we właściwy sposób, pomo­gą Państwo zaoszczędzić wartościo­we zasoby i zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla ludzkiego zdrowia i środowiska naturalnego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
W celu uzyskania szczegółowych in­formacji na temat zbiórki i recyklingu zużytych urządzeń i baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi, punktem zbiórki odpadów lub sprze­dawcą produktu.
W przypadku nieprawidłowej metody pozbycia się zużytych produktów może zostać nałożona grzywna zgodnie z prawem obowiązującym w danym kraju.
Informacje dla użytkowników biz­nesowych w krajach UE
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej me­tody pozbycia się zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub dostawcą urządzenia.
Informacje dla użytkowników w krajach pozaunikjnych na temat zbiórki i prawidłowej metody pozbycia się zużytych urządzeń i baterii
Ten symbol obowiązuje wyłącznie w krajach unijnych. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytego produktu prosimy o kontakt z władzami lokalnymi lub sprzedawcą urządzenia.
Uwagi dotyczące symboli znajdu­jących się na bateriach:
Ten symbol może być stosowany w połączeniu z symbolem chemicz­nym. W takim przypadku jest zgodny z wymaganiami Dyrektywy dotyczącej zawartości związków chemicznych.
15
Page 16
PL
Ogólne warunki gwarancji
1. Warunki Gwarancji
1.1 Gwarancja obejmuje wyłącznie urządzenia zakupione na terenie Polski, eksploatowane w indywidualnym gospodarstwie domowym zaopatrzone w dowód zakupu.
1.2 Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu urządzenia podanej na oryginale dowodu zakupu.
2. Zobowiązania Gwaranta
2.1 W okresie gwarancji Gwarant zobowiązuje się do bezpłatnej naprawy urządzenia, jeżeli konieczność napra­wy nastąpi na skutek wady wynikłej z przyczyn tkwiących w urządzeniu w chwili jego zakupu i nie została spowodowana przez Użytkownika.
2.2 Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na nowe w przypadku gdy:
2.2.1 Gwarant dokona w okresie gwarancji trzech napraw istotnych tego samego elementu i element ten będzie nadal wykazywał wady uniemożliwiające używanie urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem,
2.2.2 Autoryzowany Serwis VESTEL stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady urządzenia nie jest możliwe. W razie wymiany urządzenia na nowe Nabywca może zostać obciążony kosztem brakujących lub uszkodzonych przez niego elementów urządzenia podlegającego wymianie, a także kosztem ich wymiany.
2.3 Wyłącza się jakąkolwiek odpowiedzialność Gwaranta wykraczającą poza zobowiązania określone powyżej w pkt. 2.1–2.2, w szczególności Gwarant nie ponosi odpowiedzialności z tytułu jakichkolwiek szkód pośred­nich lub utraconych korzyści wynikłych z wad urządzenia lub niemożności używania przez Użytkownika urządzenia wskutek jego wad.
2.4 Każde wadliwe urządzenie lub jego część z chwilą wymiany staje się własnością Gwaranta.
3. Warunki obsługi zgłoszeń serwisowych
3.1 W okresie gwarancji jedynym podmiotem uprawnionym do wykonywania napraw i konserwacji urządzenia jest Autoryzowany Serwis VESTEL.
3.2 Wady urządzenia ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Serwis VESTEL w terminie nie dłuższym niż 14 dni roboczych liczonych od daty przyjęcia urządzenia do naprawy przez Autoryzowany Serwis VESTEL.
3.3 W przypadku gdy naprawa wymaga importu części zamiennych, termin naprawy może zostać przedłużony.
3.4 Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas naprawy.
3.5 W przypadku niestwierdzenia wad lub jeżeli wada powstała z przyczyn określonych w pkt. 4 albo gdy gwa­rancja wygasa, koszty transportu i wykonanych napraw pokrywa Użytkownik.
3.6 Użytkownik pokrywa koszty: czynności dotyczących konserwacji urządzenia, elementów podlegających naturalnemu zużyciu (kable połączeniowe, bezpieczniki, baterie, itp.) oraz koszty ich wymiany.
4. Gwarancja nie obejmuje:
4.1 Czynności związanych z konserwacją urządzenia (czyszczenie, regulacja, wymiana elementów podlegają­cych naturalnemu zużyciu).
4.2 Usuwania wad powstałych w wyniku eksploatacji urządzenia niezgodnej z instrukcją lub zaleceniami produ­centa dotyczącymi eksploatacji i przechowywania urządzenia.
4.3 Usuwania wad powstałych w wyniku wahań napięcia w sieci zasilającej oraz wad powstałych na skutek wyładowań atmosferycznych.
4.4 Wymiany części i podzespołów, których żywotność jest zależna od sposobu i intensywności eksploatacji lub których wymiana spowodowana jest ich naturalnym zużyciem, np.bezpieczniki, baterie czy akumulatory.
4.5 Usuwania wad spowodowanych przez Nabywcę, w szczególności dotyczy to uszkodzeń mechanicznych, elektrycznych, chemicznych itp.
5. Przyczyny utraty gwarancji:
5.1 Wykonanie naprawy, przeróbek lub wymiany części przez podmiot nieposiadający autoryzacji Gwaranta (inny niż Autoryzowany Serwis VESTEL).
5.2 Naruszenie plomb lub znaków fabrycznych.
5.3 Stwierdzenie jakichkolwiek uszkodzeń urządzenia (mechanicznych, termicznych, chemicznych, elektrycz­nych, wywołanych zalaniem itp.) spowodowanych przyczynami zewnętrznymi.
6. Gwarancja na zakupiony towar nie wyłącza, nie ogranicza i nie zawiesza uprawnień klienta wynika­jących z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Importer: Vestel Poland Sp. z o.o., ul. Poleczki 33, 02-822 Warszawa
16
Page 17
Model
Numer
fabryczny
Numer
rachunku
PL
KARTA GWARANCYJNA
Numer
faktury
Pieczątka
sklepu
i czytelny
podpis
sprzedawcy
Importerem urządzeń marki Vestfrost w Polsce jest:
Vestel Poland Sp. z o.o. z siedzibą przy ul. Poleczki 33, 02-822 Warszawa
17
Page 18
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych bez uprzedniego
powiadomienia.
9193104 rev 06
Loading...