Vestfrost VKG 671 User Manual [de]

VKG 511-570-571-581 FKG 311-370-371
GB Instructions for use DE Bedienungsanleitung FR Mode d’emploi DK Brugsanvisning
ES Instrucciones para el uso IT Manuale d’uso RUS Instructions for use
GB
Get to know your wine or bottle ore wine cooler:
Lock
Top lighting
Control panel
Rating plate
Shelf
Door handle
Glass door
Kick plate
Adjustable feet
2
Warning.
GB
In case this appliance contains hydrocar­bon refrigerant please refer to guidelines listed below.
As the appliance contains a ammable
refrigerant, it is essential to ensure that the
refrigerant pipes are not damaged.
Standard EN378 species that the room in which you install your appliance must have a volume of 1m³ per 8 g of hydrocarbon
refrigerant used in the appliances. This is
to avoid the formation of ammable gas/ air mixtures in the room where the appli­ance is located in the event of a leak in the
refrigerant circuit. The quantity of the refri­gerant used in your appliance is indicated on the rating plate.
WARNING: Keep ventilation openings in
the appliance’s cabinet or in the built-in structure clear of obstruction
WARNING: Do not use other mechanical
devices or other means to ac-
celerate the defrosting process
than those recommended by the manufacturer
WARNING: Do not damage the refrigerant
system
WARNING: Do not use electrical appli-
ances inside the refrigerated
storage compartment, unless they are of a type recommen­ded by the manufacturer
WARNING: Do not expose the appliance
to rain
WARNING: This appliance is not intended
for use by young children or
inrm persons unless they have been adequately supervised by
a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. Young children should be
supervised to ensure that they
do not play with the appliance
● Always keep the keys in a separate place and out of reach of children
● Before servicing or cleaning the applian-
ce, unplug the appliance from the mains
or disconnect the electrical power supply
● If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard
Relevant for Australia: Supply cord tted with a plug complies with AS/NZS
3112.
● Frost formation on the interior evaporator wall and upper parts is a natural phen-
omenon. Therefore, the appliance should be defrosted during normal cleaning or maintenance
● Directions for replacing the illuminating lamps are to be included in the instruction
● Please note that changes to the appli- ance construction will cancel all warranty and product liability
3
GB
Contents
Get to know ............................................2
Warning ..................................................3
Before starting the appliance ..................4
Maintenance ...........................................4
Has the appliance stopped working?......5
Technical data.........................................5
Installation ..............................................5
Control panel ..........................................6
Reversing the door .................................7
Lighting xture. .......................................9
Ajustment of the door .............................9
Mounting of lock. ....................................9
Warranty, spare parts ...........................10
Disposal ................................................ 11
Before starting the appliance
Check that the cabinet is undamaged. Please report any damage immediately to
your dealer. Wash the cabinet and inner
lining with a mild unscented detergent and wipe it dry. Do not use abrasive scouring powder, steel wool or similar.
Maintenance
Switch off the appliance and pull out the plug when cleaning the cabinet.
Only use an unscented detergent when clea ning the cabinet inside.
You may remove the top panel and wash it
when cleaning the cabinet inside.
The kick panel can be removed to faciliate a vaccuum-cleaning of the oor.
To make the cooling system work at its optimum it is necessary from time to time to clean the wire condensator and the com­pressor at the back of the cabinet by means of a brush or a vaccuum cleaner. Remem-
ber to clean the drain.
4
GB
Has the appliance stopped working?
Before calling a repairman, check that
● The plug is properly plugged into the wall socket.
● The fuse is intact.
● The power has not been cut off.
● All controls are correctly set.
● Switch off the cabinet for 15 minutes (for
instance at the thermostat). Switch it on again and after 5 minutes check whether frost has formed on the evaporator.
Do not open the cabinet unnecessaryly.
Technical data.
This device complies with relevant EU directives including Low Voltage Directive 2006/95 EEC. and Electromagnetic Com­patibility Directive 2004/108/EC
The rating plate provides various techni­cal information as well as type and serial number.
Installation.
See drawings - page A - C.
Install the cabinet in a dry place and so that
it is not exposed to direct sunlight or any
other sour ce of heat.
Place the cabinet in a level position. This is easily achieved by adjusting the adjustable
feet at the front edge of the base.
The cabinet may not rest against a wall on
its hinged side. When placing the cabinet
on a carpet or on a wooden oor you should adjust it once more after some time as the cabinet might settle in soft foundati ons.
If you want to build the appliance into a
cupboard you must consider 3 factors:
1. There must be space above the appli­ance in order to make the cooling system
work satisfactorily.
2. When the door is opened the appliance
takes up more room in the width and therefore the door must either be placed outside the cupboard or there must be a space of at least 1,5 cm at the hinge
side.
3. The distance to the wall at the hinge side must be of a sufcient size. .
Furthermore it is possible to build together
two appeliance. If one of these is a wine
cabinet please observe a min. distance of 25mm between the cabinet in order to keep cooling performance intact.
It is safest to place the earthed wall socket
abo ve the appliance and at least 2.0 m above the oor. Any local installation rules for appliances of this kind must be obser­ved.
5
GB
During a storm the electricity supply might
be cut off.
You should be aware of this when installing the appliance in weekend cottages or el-
sewhere where you would not immediately observe that the power has been cut off.
Construction and details in the accessories
are subject to alter ation without previous
notice.
Control panel.
Connect the appliance to the socket outlet. A green light indicates that the appliance has been switched on.
The thermostat knob is adjustable from 0 (stop) to 7 (coldest). Find the position of the therm ostat which gives you the desired temperature. Start at position 4.
1. Lock (Not all Appliances has lock in top,)
2. Green light indicating power on
3. Thermometer
4. Thermostat button.
5. Door switch for internal fan
6. Light switch
The switch (6) on the top right of the control
panel is for turning the top lighting on and off.
6
Reversing the door.
(Not all appliances have lock.)
GB
1. Remove the lock pin using a at-headed screwdriver.
4. Tilt the top panel forwards to
remove it (it is secured in tree places)
7. Remove the bottom hinge using the hex key.
2. Remove the lock housing.
5. Lay the appliance on its back
and remove the upper hinge, using the hex key.
8. Move the door handle to the
opposite side.
3. Loosen the top panel. Do not
remove the screws, just loosen them.
6. Pull the torsion spring out of the door together with the hinge.
9. Move the hinge pin to the op­posite side of the bottom hinge.
10. Ret the bottom hinge on
the opposite side.
11. Move the palstic door guard
to the opposite side.
7
12. Insert the hinge pin and tosion spring into the the top of the door on the opposite side.
GB
13. Fit the accompanying left-side
top hinge. Tighten the tosion spring
approx. 1/2 turn (anticlockwise on left side, clockwise on rigth.)
16. Retighten the top panel
screws using a screwdriver.
18. After reversing the door, it is important to check that the sealing strip provides a tight seal
all the way round. If it does not, carefully heat the strip all the way round using a hair dryer.
Then ease the strip outwards slightly so that it forms a tight seal against the cabinet. Be care­ful not to heat the strip so much that it melts!
14. Secure the top hinge in position.
17. Ret the lock housing and
lock pin.
15. Raise the appliance into uppight possion. Click the top
panel into place (it is secured in three places.)
Reversing the door for appliance with 2 doors.
● Dismount the midle hing pin and bushing.
● Dismount the door
● Cover for hinge hole is dis- mounted an remounted in op­posite site.
8
Lighting xture.
1.Pull the screen to the left.
2.Pull down the right side of the screen and take it out.
3. Remove the strip - possibly with text - by
pulling it out of the tracks along the whole
length of the prole.
4.The uorescent tube can now be replaced.
5.The mounting is performed in reverse
order
. The glow switch can be replaced without
remo ving the screen.
Adjustment of the door.
GB
Mounting of lock for appliance with 1 door.
(Optional extra.)
Mounting of lock for appliance with 2 doors.
(Optional extra.)
9
GB
Warranty, spare parts and service.
Warranty disclaimer
Faults and damage caused directly or indirectly by incorrect operation, misuse, insufcient maintenance, incorrect building, installation or mains connection. Fire, ac­cident, lightening, voltage variation or other electrical interference, including defective fuses or faults in mains installations.
Repairs performed by others than approved service centres and any other faults and damage that the manufacturer can sub-
stantiate are caused by reasons other than
manufacturing or material faults are not covered by the warranty.
Please note that changes to the construc­tion of the appliance or changes to the
component equipment of the appliance will invalidate warranty and product liability, and
the appliance cannot be used lawfully. The
approval stated on rating plate will also be invalidated.
Transport damage discovered by the buyer is primarily a matter to be settled between
the buyer and the distributor, i.e. the distri-
butor must ensure that such complaints are resolved to the buyer’s satisfaction.
Before calling for technical assistance, please check whether you are able to rectify the fault yourself. If your request for as­sistance is unwarranted, e.g. if the appli­ance has failed as a result of a blown fuse or incorrect operation, you will be charged the costs incurred by your call for technical assistance.
Spare parts
When ordering spare parts, please state
the type, serial and product numbers of your appliance.This information is given on
the rating plate. The rating plate contains
various technical information, including type and serial numbers.v
Product number.
10
Disposal
GB
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electri-
cal and electronic products and
batteries should not be mixed with
general household waste. For proper
treatment, recovery and recycling
of old products and used batteries, please take them to applicable collec­tion points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to
save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collec­tion and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incor-
rect disposal of this waste, in accord­ance with national legislation.
For business users in the Euro­pean Union.
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further
information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to dis-
card this product, please contact your local authorities or dealer and ask for
the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bot-
tom two symbol examples):
This symbol might be used in combi­nation with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
11
DE
Beginnen Sie, Ihre Wein- oder Flaschenkühler zu kennen:
Schloss
Toplicht
Bedienungspanel
Typenschild
Fach
Griff
Glastür
Zeheaussparung
Justierbar Fuß
2
Warnung.
DE
Falls dieses Gerät Kohlenwasserstoff-Kälte­mittel enthält, sehen Sie bitte die untenste­henden Richtlinien.
Da ein brennbares Gas als Kältemittel in diesem Gerät dient, ist es wichtig sicher­zustellen, dass kein Teil des Kühlkreislaufs oder der Röhren beschädigt ist.
Der Standard EN378 speziziert, dass der Raum, in dem das Gerät installiert wird, ein Volumen von 1m³ pro 8 g Kohlenwasser stoff-Kältemittel, das im Gerät verwendet ist, haben soll. Dies ist zu beachten, um die Bildung von leicht entzündlichen Gasgemi­schen in dem Raum, wo das Gerät installi­ert ist, zu vermeiden, falls eine Undichtigkeit des Kuhlkreislaufs entsteht. Die Menge von Kältemittel im Gerät ist auf dem Typenschild
angegeben.
WARNUNG: Decken Sie die Lüftungsöffnun-
gen im Kabinett am Gerätes oder am Einbaumodul nicht ab.
WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen
mechanischen Geräte oder Hilfsmittel um den Entfrostung­sprozess zu beschleunigen, als die Geräte, die vom Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den
Kühlkreislauf.
WARNUNG: Verwenden Sie keine elektri-
schen Geräte im Gerät, es sei denn, dass die Geräte vom Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG: Das Gerät nicht dem Regen
aussetzen.
WARNUNG: Das Gerät ist nicht für den
Gebrauch durch kleine Kinder
bestimmt, es sei denn, dass es
ausreichend von einer verant-
wortlichen Person überprüft ist,
dass sie das Gerät vertretbar verwenden können. Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen. Der Schlüssel ist an einer separaten Stelle und unzugänglich für Kinder aufzu­bewahren.
● Vor Reparatur oder Reinigung des
Gerätes den Netzstecker von der Steck­dose ziehen.
● Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie nur vom Hersteller, dem Serviceagent des Herstellers oder einem anderen Fachmann ausgewechselt wer­den, um Gefahr zu vermeiden.
● Bildung von Reif auf der inneren Ver­dampferplatte und den obersten Teile ist normal. In Verbindung mit Reinigung oder Wartung muss das Gerät deshalb
entfrostet werden.
● Seien Sie bitte darauf aufmerksam, dass Änderungen der Konstruktion dieses
Gerätes zur Folge haben, dass die Ga­rantie und Produktenhaftung erlöschen.
3
DE
Inhaltsverzeichnis. Erstmalige
Inbetriebnahme.
Beginnen Sie ihre Kühler zu kennen ..... 2
Warnung ................................................3
Erstmalige Inbetriebnahme.................... 4
Wartung .................................................4
Betriebsstörungen .................................5
Technische Daten ..................................5
Aufstellen ............................................... 5
Bedienungspaneel ................................ 6
Beleuchtungskörper............................... 6
Wechsel des Türanschlags ...................7
Justierung der Tür. ................................. 9
Montierung vom Schloß......................... 9
Reklamation und Service..................... 10
Entsorgung .......................................... 11
Gerät auf eventuelle Transportschäden
untersuchen. Beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen, im Zweifel beim Lieferan­ten rückfragen. Schrank und Türen außen
und innen mit mildem, nicht parfumiertem Geschirrspülmittel reinigen und abtrocknen.
Keine scheuernden Mittel, Stahlwolle oder
dergleichen verwenden.
Wartung.
Während des Reinigens das Gerät abschal-
ten und Netzstecker ziehen.
Zur Innenreinigung sollte nicht parfumiertes Geschirrspülmittel verwendet werden. Da­bei eventuell obere Abdeckung abneh men
und ebenfalls reinigen.
Die Bodenabdeckung kann abmontiert wer den, wonach die Unterlage mit einem
Staub sau ger entstaubt werden kann.
Damit das Kühlsystem optimal funktionie­ren kann, müssen Sie von Zeit zu Zeit den Draht kondensator und den Kompressor auf der Schrankrückseite mit einer Bürste oder einem Staubsauger reinigen.
4
Betriebsstörungen. Aufstellen.
DE
Bevor Sie sich an den Kundendienst wen­den, kontrollieren Sie bitte folgendes:
ob der Stecker richtig in der Steckdose sitzt,
● ob die Sicherung durchgebrannt ist,
● ob der Strom ausgefallen ist,
● ob das Bedienfeld korrekt eingestellt ist,
● Stellen Sie das Gerät eventuell am Ther-
mostat ab. Schalten Sie nach15 Minuten
wieder ein und kontrollieren Sie nach weiteren 5 Minuten, ob sich am Verdamp­fer Reif gebildet hat.
● Den Schrank nicht unnötigerweise öffnen.
Technische Daten.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
EU-Richtlinien einschließlich:
Niederspannungsrichtinie 2006/95/EEC Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie 2004/108/EC
Das Typenschild, das sich im Gerät be­ndet, enthält verschiedene technische Angaben sowie Typen- und Seriennummer.
Siehe Skizzen Seite A - C.
Das Gerät an einem trockenen Platz aufstel­len und zwar so, daß es nicht direkter Son­nenbestrahlung oder einer anderen Wärme­quelle ausgesetzt wird.
Das Gerät waagerecht aufstellen, was durch
die höhenverstellbaren Vorderfüße leicht zu errei chen ist. Das Gerät darf mit der
Türanschlagse ite nicht an einer Mauer an-
liegen. Falls der Schrank auf einem Teppich oder auf einem Holzfußboden aufgestellt wird, sollte die Höhe nach einer gewissen Zeit wieder eingestellt werden, da solches Material meistens etwas nachgibt.
Wenn das Gerät in einen Schrank o.dgl.
eingebaut werden soll, müssen 3 Fakto ren berücksichtigt werden:
1. Über dem Gerät muß für einen passen­den Luftspalt gesorgt werden, damit das Kühlsystem zufriedenstellend funktionieren
kann.
2. Wenn die Tür geöffnet wird, ist das Gerät
faktisch breiter. Das heißt, daß entweder die Tür außerhalb eines Einbau schran kes sein
muß, oder an der Scharnier seite ein Abstand zur Schrank wand von mindestens 1,5 cm sein muß.
3. Zwischen dem Gerät und der Wand u.dgl. muß in der Scharnierseite ein passender
Abstand sein.
Es besteht die Möglichkeit zwei Schränke zusammen zu bauen.
Ist einer der beiden ein Weinkühler so ist zu beachten, dass ein Abstand von min. 25mm zwischen den beiden Schränken bestehen muss um das Kühlsystem sicherzustellen.
Die Einbaumaße gehen aus den Skizzen herv or. Bei Gewitter kann es zu Stromausfall kom men. Kontrollieren She danach die kor-
rekte Funktionweise
5
DE
Bedienungspanel.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an.
Der Thermostatschalter ist von 0 (abge­schaltet) bis 7 (maximale Kälte) einstellbar. Probieren Sie verschiedene Thermostate-
instellungen aus, bis Sie die gewünschte
Temperatur erreichen. Bei Pos. 4 anfangen.
Beleuchtungskörper.
1.Den Schirm nach links ziehen. 2 Die rechte Seite des Schirms nach unten
ziehen und den Schirm herausnehmen.
3.Den Streifen - eventuell mit Text - durch Ausziehen aus den Rillen das ganze Prol entlang vom Schirm entfernen.
4.Die Leuchtstoffröhre kann gewechselt
werden.
5.Die Montage wird in umgekehrter Reihen­folge ausgeführt.
Der Glimmzünder kann ohne Entfernen des Schirms gewechselt werden.
1. Schloss.
(Nicht alle Modelle haben ein Schloss )
2. Netzkontrolleuchte (grün).
3. Thermometer.
4. Thermostatknopf.
5. Türschalter für inneren Ventilator.
6. Lichtschalter.
6
Wechsel des Türanschlages.
(Nicht alle Modelle haben ein Schloss in der oberen Gehäuseleiste)
DE
1. Entfernen Sie die Sperre mit
einem Schraubenzieher.
4. Neigen Sie die Oberseite nach
vorne, um die Gehäuseleiste zu ent­fernen.(an drei Positionen gesichert)
7. Entfernen Sie das untere Schar-
nier mit einem Sechskantschlüssel.
2. Entfernen Sie das Schloss.
5. Legen Sie das Gerät auf den Rücken und entfernen Sie das obere Scharnier
mit einem Sechskantschlüssel.
8. Montieren Sie dan Türgriff auf der gegenüberliegenden Seite.
3. Lösen Sie die obere Gehäu­seleiste. Entfernen Sie nicht die
Schrauben, nur lösen.
6. Ziehen Sie die Torsionsfeder zusammen mit dem Scharnier aus
der tür.
9. Montieren Sie den Scharnierstift auf der gegenüberliegenden Seite des unteren Scharnieres.
10. Montieren Sie das Scharnier auf
der gegenüberliegenden Seite
11.Montieren Sie die Plastiktürsi­cherung an der gegenüberliegenden Seite.
7
12. Stecken Sie den Scharnierstift und die Torsionsfeder auf der ge­genüberliegenden Seite in die obere Seite der Tür.
DE
13. Befestigen Sie das mitgelieferte links-
seitige obere Scharnier. Spannen Sie die
Drehfeder ca. 1/2 Umdrehung (im Uhr­zeigensinn auf der rechten Seite, entgegen dem Uhrzeigersinn auf der linken Seite)
16. Die beiden Schrauben für
die obere Gehäuseleiste wieder
festziehen.
18. Nach dem Umbau der Tür ist es wichtig zu überprüfen, ob das Dichtband sicher ringsherum abschliesst. Ist dies
nicht der Fall, bitte das Dichtband mit einem Haartrocker erwärmen. Dann das Dichtband leicht nach ziehen, so dass es wieder einen sicheren Abschluss zum Gehäuse ergibt. Achten Sie darauf, nicht zu stark zu erwärmen, sodass der Dichtru+ing schmilzt.
14. Das obere Scharnier wieder festschrauben.
17. Schlüsselstift und Schloss wieder einbauen.
15. Stellen Sie das Gerät wieder aufrecht. Klicken Sie die obere
Gehäuseleiste wieder ein. (sie ist an drei Stellen gesichert)
Bitte bemerken! Seitenanschlagwechsel - Gerät mit zwei Türen
● Zapfen und Buchsen an der mittleren Querleiste abmontieren.
● Untere Tür abmontieren..
● Blindstopfen an der Querlieste auf der
anderen Seite montieren.
8
Justierung der Tür.
Montierung vom Schloss (mit einer Tür.)
(Sonderzubehör)
DE
Montierung vom Schlss (mit zwei Türen.)
(Sonderzubehör)
9
DE
Reklamation, Ersatzteile und Service.
Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch
Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte
Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss sowie Feuer, Unfall, Blitzschlag, Span­nungsänderungen oder andere elektrische
Störungen – wie z.B. defekte Sicherungen oder Fehler in der Netzinstallation – sowie von anderen als den von dem Lieferanten vorgeschriebenen Reparaturbetrieben ausgeführten Reparaturen verursacht wurden, und allgemein nicht für Fehler und
Schäden, die der Lieferant nachweislich
auf andere Ursachen als Fabrikations- und Materialfehler zurückführen kann. Diese
Fehler oder Schäden fallen nicht unter das
Reklamationsrecht.
Transportschäden, die der Anwender fest-
stellt, sind primär eine Sache zwischen ihm und dem Händler, d.h. der Händler hat den Anwender zufrieden zu stellen.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen
Sie bitte, ob Sie den Fehler selbst beheben
können (siehe Fehlersuche). Ist Ihr Hilfe­verlangen unberechtigt, beispielsweise weil
das Versagen des Geräts auf eine defekte
Sicherung oder Fehlbedienung zurück zu
führen ist, gehen die Kosten für den Ser-
vicebesuch zu Ihren Lasten.
Ersatzteile
Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Seriennummer sowie Produktnummer an­geben. Diese Angaben nden Sie auf dem
Typenschild an der Geräterückseite.
Product number.
Das Typenschild enthält verschiedene
technische Angaben, u.a. auch Typ- und
Seriennummer. Denken Sie daran! Stets nur autorisierte Handwerker zu beauftragen,
wenn ein Teil repariert oder ausgewechselt
werden muss!
10
Entsorgung.
DE
Benutzerinformation zur Sammlung und
Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien.
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleit­dokumenten bedeuten, dass be­nutzte elektrische und elektronische
Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben wer­den sollen. Bitte bringen Sie diese
alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß IhrerLandesgesetz­gebung und den Richtlinien 2002/96/ EG und 2006/66/EG zu Ihren zustän­digen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batte­rien ordnungsgemäß entsorgen, hel­fen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu ver­meiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informatio­nen zur Sammlung und zum Recy-
cling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an
Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden,
Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften kön­nen wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union.
Wenn Sie elektrische oder elektro-
nische Geräte entsorgen möchten,
wenden Sie sich wegen genauerer
Informationen bitte an Ihren Händler
oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäi­schen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Bitte treten Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Händler in Kontakt,
wenn Sie dieses Produkt entsorgen
möchten, und fragen Sie nach einer Entsorgungsmöglichkeit.
Hinweis zum Batteriesymbol (un-
ten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombina­tion mit einem chemischen symbol verwendet werden. In diesem Fall
erfüllt es die Anforderungen derjeni­gen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
11
FR
Finissez par connaître votre refroidisseur de vin ou de bouteille :
Serrure
Lumière supérieure
Panneau de commande
Dactylographiez le plat
Ëtagère
Poignée de porte
Porte en verre
Cavité d’orteil
Pieds réglablest
2
Avant d’utiliser le réfrigérant.
FR
Puisque l’appareil contient un réfrigérant inammable, il est essentiel de s’assurer que les conduits du uide réfrigérant ne sont pas endommagés. La norme EN378 précise que la pièce dans laquelle vous installez votre appareil doit posséder un volume de 1 m³ par 8 g de réfrigérant avec des hydrocarbures utilisés dans l’appareil an d’éviter la formation de mélanges gaz/ air inammables dans la pièce où l’appareil est installé dans le cas où il y aurait une fui­te dans le circuit du réfrigérant. La quantité de réfrigérant utilisée dans votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT: Gardez les ouvertures de
ventilation sur le boîtier
de l’appareil, ou sur la structure incorporée, li­bres de toute obstruction.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’appareils
mécaniques ou autres moyens pour accélérer la décongélation sauf ce qui est recommandé par le
fabricant.
AVERTISSEMENT: Ne pas endommager le
système de réfrigération.
AVERTISSEMENT: Cet appareil n’est pas
conçu pour une utilisation par de jeunes enfants ou des personnes handica-
pées sauf si elles sont sous la surveillance dún
adulte responsable. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
● Conserver les clés dans un endroit hors de portée des enfants.
● Avant de faire l’entretien ou le nettoyage de l’appareil, débranchez-le de son alimentation.
● Si le l d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, des représentants ou des professionnels agrees an d’éviter les dangers.
● La formation de givre sur les parois intérieures de l’évaporateur et les parties supérieures est un phénomène naturel et normal. Retirez le givre avec un chiffon
sec.
● Prenez note que toute modication de l’appareil annulera toutes les garanties et
la responsabilité du fabricant.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d´appareils
électriques à l’intérieur du compartiment de
stockage sauf s’ils sont recommandéspar le fabri­cant.
AVERTISSEMENT: L’appareil ne doit pas être
exposé à la pluie.
3
Loading...
+ 53 hidden pages