Ves SK-A User Manual [ru]

Page 1
• LED EZ COOKER •
•МУЛЬТИВАРКА LED EZ COOKER •
MODEL SK-A12
МÎДЕËЬ SK-A12
INSTRUCTION MANUAL WITH RECIPE BOOK
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С
ÊÍÈГÎЙ ÐЕÖЕÏÒÎВ
VES ELECTRIC SPAIN
Page 2
Page 3
LED EZ COOKER MODEL: SK-A12
Dear customer!
We highly appreciate you choosing VES Electric home appliances. From our side we guarantee excellent quality, perfect functioning and safety of your appliance upon keeping to all the rules of home exploitation. Before using the appliance, please, read care­fully attached instruction.
GENERAL PRECAUTIONS
• the appliance is for home use only. Do not use for industrial purpose
• read all the instruction manual before the first operating and save it
• keep the power cord and plug always clean and dry
• use only the enclosed power cord
• to unplug the appliance do not pull the power cord
• if the supply cord is damaged, it must be replaced by the authorized service centre
• never immerse the appliance, cord and plug into water
• if the appliance fell down into water, unplug it immediately and do not hurry to take it out
• before cleaning let the appliance cool down to avoid burning
• during cooking the appliance becomes very hot. Do not touch the hot surfaces
• to avoid the electrical shock and appliance damage, do not insert any object into the openings of the appliance
• WARNING: do not use this appliance near water. Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water
• never use the appliance with wet hands
• never use the appliance on a damp floor
• never use the appliance with an extension lead
• before the first operating make sure that the voltage in your wall outlet is the same as on the appliance’s rating label marked
• never use the appliance with the damaged wall outlet
• any examination, repair or adjustment must be done in an authorized
2
Service Center. Do not repair the appliance by yourself! If the opening of the appliance is detected, the appliance's guarantee will be canceled.
• never use the appliance near or on the hot surfaces
• never let the cord hang over the edge of the table or touch any hot surfaces
• always unplug the appliance when not in use/before cleaning
• before use connect the power cord to the appliance first, then plug into the wall outlet
• do not let children play or use the appliance
• give a high attention when the appliance is being used near the children
• use the appliance only for it’s direct purpose
• never expose the appliance to fall down or to be kicked
• do not use any abrasive, chemical, alcohol-contained cleaners and hard brushes for cleaning the appliance
• fire may occur if the appliance is covered or touching flammable materials such as curtains, draperies etc. Do not cover the
appliance!
• while using the appliance, please, observe the safety precautions
• incorrect operation and improper handing can lead to malfunctions of the appliance and injuries to the user
• if the appliance has been used with infringement of guide’s instructions, the appliance’s guarantee would be canceled and consumer would repair the appliance at his/her expense
this appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of appliance by a person responsible for their safety.
INFORMATION ABOUT THE INNER POT
• use the inner pot only with LED EZ cooker, do not use with other appliances
• the inner pot has a special carbon coating. Take care of the coating and never wash the inner pot in alkaline solution to avoid damage
• do not wash the inner pot in dishwashing machine
3
Page 4
• never use hard brushes, scrubs to clean the inner pot to avoid damage of the coating
• do not wash the inner pot immediately after cooking. Let it cool down, then wash in warm soapy water and wipe dry
• to avoid burning take the hot inner pot out with kitchen gloves only or let the inner pot cool down before taking it out
• do not beat up, mix or wash food in the inner pot to avoid damage of the coating
the inner pot coating will gradually rub away, it is necessary to use it gently
• do not drop down or beat the inner pot
• do not clean the inner pot with force
• do not put the inner pot on open fire
• do not put other objects (except food) into the inner pot
• do not use the appliance with other pots not enclosed in the set
• do not use the appliance without inner pot or with empty pot, as this can damage the appliance, except the preheating procedure. See ВЫПЕЧКА (baking) section.
• before cooking make sure the inner pot is in full contact with the heating plate, by turning round
• wash the inner pot after each use
• do not fill the inner pot higher than top level mark
• before baking oil the inner pot
• before baking level the dough on the bottom of the inner pot, so that it could cover all the bottom and touch the walls.
INFORMATION ABOUT THE HEATING PLATE
• do not insert any objects between the inner pot and heating plate to avoid electric shock and damage of the appliance
• the heating plate and outside of the inner pot should always be dry and clean to avoid damage of the appliance
• do not wash or pour water on the heating plate. Clean it with wet soft cloth/sponge and wipe dry with the soft cloth
• the heating plate is very hot when the appliance is on. Do not touch it!
• never use hard brushes, scrubs to clean the heating plate to avoid damage of the heating plate
4 5
INFORMATION ABOUT THE LID
• during cooking close the lid tightly, except ЖАРКА (frying) function.
• take care of the face and hands while opening the lid. Do not bend over the appliance, while opening the lid.
• do not tear off the silicon ring from the lid, as it is part of the lid
• do not immerse the lid into water
• for cleaning use the wet soft cloth/sponge only
INFORMATION ABOUT STEAM VALVE AND WATER COLLECTOR
• take care of the face and hands from steam escaping from the valve
• after each use take out the steam valve from the lid, untwist it and wash under the running water and wipe dry
• place the water collector on the appliance and keep it there while cooking. Periodically pour out water from the water collector. Be careful as water can be hot!
INFORMATION ABOUT THE STEAMER
• do not use the steamer on open fire
• do not use the steamer without inner pot
• do not use steamer with other appliances
• do not use the appliance with the steamer not enclosed in the set
• before steaming pour water inside the inner pot not lower than bottom level mark
• before cooking oil the inside of the steamer, so the food will not stick to the bottom
• to avoid burning take the hot steamer out with kitchen gloves only
INFORMATION ABOUT ACCESSORIES
The item has the following accessories in the set: inner pot, steamer, scoop, spoon, measuring cup and detachable power cord.
• use only the enclosed accessories
• for food tasting or serving use only the enclosed spoon or scoop. Do not use metal cutlery, as they may damage the coating
• do not leave the accessories in the inner pot during cooking
Page 5
ITEM CARRYING RULES
WHILE CARRYING HOLD THE APPLIANCE BODY WITH TWO HANDS TIGHTLY. BE CAREFUL WHEN THE APPLIANCE IS HOT OR CONTAINS FOOD. WE RECOMMEND TO MOVE THE APPLIANCE EMPTY ONLY. WHILE MOVING DON'T HOLD BY THE LID OR TOUCH THE OPEN LID BUTTON TO AVOID BURNS.
FEATURES OF LED EZ COOKER
Cooking in LED EZ cooker is extremely simple and does not require special skills and knowledge as microchip sets the time and temperature in accordance with the chosen function. And result – excellent taste, useful substances are as much as possible kept in groats at a minimum of time spent by you. 3D system controls cooking temperature in all points and supports an optimal temperature mode. The device allows to save a lot of time by Time booking function. You can place food at night, set the programme and have freshly cooked breakfast in the morning. The choice of dishes for LED EZ cooker is huge and nearly each recipe can be adapted to it. In the small device with big inner pot can be cooked the whole dinner for big family. LED EZ cooker can cook dietary and baby food and it is capable to cook even tough meat.
and wipe dry.
DESCRIPTION
1. lid
2. silicon ring
3. detachable steam valve
4. water collector
5. LED colorful control panel
7
with intermittent indication lights
6. stainless steel body
7. scoop/spoon holder
8. inner pot
steamer
1
8
6
measuring cup (capacity abo ut 160ml), scoop, spoon
2
3
4
5
Our LED EZ cooker replaces such items as:
• electric stove
• frying pan
• steam cooker
• slow cooker
• rice cooker
• electric pot
• deep fryer
and helps to save a lot of time and money.
BEFORE USE
Remove the appliance from the package. Do not leave the packing (plastic bags, polystyrene etc.) within the reach of children since they could be dangerous. Keep the package for appliance storage. Wipe the housing of the appliance with wet soft cloth. Wash the inner pot, spoon and scoop with soft cloth or sponge in warm soapy water
6
LED DISPLAY DESCRIPTION
booking minutes
booking hours
cooking time/ minutes
7
Page 6
FUNCTIONS:
ÐÈÑ/ÊÀШÀ (rice/porridge)
Programmed time - 45 minutes.
ВЫÏЕЧÊÀ (baking)
Programmed time - 50 minutes.
ЖÀÐÊÀ (frying)
Programmed time - 25 minutes
ÏÀÐ (steaming)
Programmed time - 40 minutes
М/ÎГÎÍЬ (приготовление на медленном огне - poaching)
Programmed time - 40 minutes
ÒÓШЕÍÈЕ (stewing)
Programmed time - 50 minutes
ÑÓÏ (soup)
Programmed time - 40 minutes ВЫБÎÐ (free choice) Programmed time - 00 minutes (can be set as desired)
TIME BOOKING from 00h00min to 15h55min.
SETTING OF COOKING TIME for all functions, except ВЫБОР (free choice), is 05min - 99min Выбор (free choice) - 00min-99min
KEEP WARM function for 24 hours.
OP ERAT ION
ÐÈÑ/ÊÀШÀ (rice/porridge)
Using РИС/КАША function, you can cook rice/porridge either with water or with milk. Many recipes of porridges are in our recipe book. Please follow them accordingly.
1. Place 2 measuring cups of preliminary cleaned and washed rice in the inner pot. Pour 5 measuring cups of water inside the inner pot. Add salt and sugar to your taste.
Note: do not put food in the inner pot higher than top level mark. Note: you can change the amount of water to your taste.
2. Make sure that the outside of the inner pot and heating plate are clean and dry. Place the inner pot into the appliance. Turn it round for full contact with the heating plate.
3. Close the lid tightly
4. Plug in the appliance to the wall outlet. Display will automatically show РИС/КАША function with programmed cooking time 45
8 9
minutes.
5. To set the desired cooking time, please refer to the Cooking time section.
6. Press СТАРТ key.
7. The pot light will blink until the function finishes. Upon finishing of cooking process, the appliance will turn to Keep warm mode automatically.
8. Press ОТМЕНА key to cancel Keep warm mode (if needed).
ВЫÏЕЧÊÀ (baking)
In the LED EZ cooker you can bake pies, cakes and tarts (but not the buns)
1. Prepare the dough, following recommendations of the recipe chosen by you (you can follow our recipe book).
2. Oil the inner pot well.
3. Make sure that the outside of the inner pot and heating plate are clean and dry. Place the inner pot into the appliance. Turn it round for full contact with the heating plate.
4. Close the lid tightly.
5. Plug in the appliance to the wall outlet.
6. Press the ФУНКЦИИ key one time. The pot indicator will stop on ВЫПЕЧКА function. Set 10 minutes.
7. Press СТАРТ key to heat up the inner pot. The pot light will blink until the function finishes. Upon finishing of cooking process, the appliance will turn to Keep warm mode automatically.
8. Press ОТМЕНА key to cancel Keep warm mode.
9. Choose ВЫПЕЧКА function again. The display will show 50 minutes.
10. To set the desired cooking time, please refer to the Cooking time section.
11. Put dough inside the inner pot and level it. So that it could cover all the bottom and touch the walls. Note: do not put dough in the inner pot higher than top level mark.
12. Close the lid tightly. We recommend not open the lid during
baking. Note: baking time depends on the volume and kind of baked goods.
You can set cooking time when trying your own recepies or following our recipe book.
13. Press СТАРТ key. The pot light will blink until the function finishes. Upon finishing of cooking process, the appliance will turn to Keep
Page 7
warm mode automatically. Note: it is recommended to switch off keep warm function to avoid baked goods burn slightly or overdry. Press ОТМЕНА key (if needed).
14. Unplug the appliance. Take out the inner pot using the kitchen gloves and turn it upside down. Note: usually the upper part of the baked goods is not brown in comparison with the bottom. This is not the defect of the item but its construction feature. With our 3D system the baked goods are baked through very well, even not brown on up. If you wish to have up brown, oil the inner pot and place the baked goods upside down, choose ВЫПЕЧКА function for 10 minutes or more.
ЖÀÐÊÀ (frying)
ATTENTION! DO NOT CLOSE THE LID WHEN FRYING.
1. Put oil inside the inner pot. Put food inside the inner pot. Note: do not put food in the inner pot higher than top level mark.
2. Make sure that the outside of the inner pot and heating plate are clean and dry. Place the inner pot into the appliance. Turn it round for full contact with the heating plate.
3. Plug in the appliance to the wall outlet.
4. Press the ФУНКЦИИ key several times to choose ЖАРКА function. The display will show cooking time 25 minutes.
5. To set the desired cooking time please refer to the Cooking time section.
6. Press СТАРТ key. The pot light will blink until the function finishes. Upon finishing of cooking process, the appliance will turn to Keep warm mode automatically.
7. Press ОТМЕНА key to cancel Keep warm mode (if needed).
ÒÓШЕÍÈЕ (stewing)
1. Pour some oil in the inner pot.
2. Put meat and other ingredients with some water inside the inner pot. Note: do not put food in the inner pot higher than top level mark.
3. Make sure that the outside of the inner pot and heating plate are clean and dry. Place the inner pot into the appliance. Turn it round for full contact with the heating plate.
4. Close the lid tightly.
5. Plug in the appliance to the wall outlet.
10 11
6. Press ФУНКЦИИ key several times to choose ТУШЕНИЕ function. The display will show cooking time 50 minutes. Cooking time of stewing depends on the volume and kind of food.
7. To set the desired cooking time, please refer to the Cooking time section.
8. Press СТАРТ key. The pot light will blink until the function finishes. Upon finishing of cooking process, the appliance will turn to Keep warm mode automatically.
9. If you want to cancel the Keep warm mode, press ОТМЕНА key.
ÏÀÐ (steaming)
1. Pour water until the bottom level mark inside of the inner pot.
2. Place steamer in the inner pot.
3. Place food in the steamer. Note: before placing the food oil the steamer, so the food will not stick to the bottom.
4. Make sure that the outside of the inner pot and heating plate are clean and dry. Place the inner pot into the appliance. Turn it round for full contact with the heating plate.
5. Close the lid.
6. Plug in the appliance to the wall outlet.
7. Press ФУНКЦИИ key several times to choose ПАР function. The display will show cooking time 40 minutes.
8. To set the desired cooking time, please refer to the Cooking time section.
9. Press СТАРТ key. The pot light will blink until the function finishes. Upon finishing of cooking process, the appliance will turn to Keep warm mode automatically.
10. Press ОТМЕНА key to cancel the Keep warm mode (if needed).
М/ÎГÎÍЬ (приготовление на медленном огне - poaching)
1. Place the ingredients into the inner pot, pour necessary quantity of water. Note: do not put food and water higher than top level mark inside the inner pot.
2. Make sure that the outside of the inner pot and heating plate are clean and dry. Place the inner pot into the appliance. Turn it round for full contact with the heating plate.
3. Close the lid tightly.
Page 8
4. Plug in the appliance to the wall outlet.
5. Press ФУНКЦИИ key several times to choose М/ОГОНЬ function. The display will show cooking time 40 minutes.
6. To set the desired cooking time, please refer to the Cooking time section.
7. Press СТАРТ key. The pot light will blink until the function finishes. Upon finishing of cooking process, the appliance will turn to Keep warm mode automatically.
8. Press ОТМЕНА key to cancel the Keep warm mode (if needed).
ÑÓÏ (soup)
1. Put all ingredients into the inner pot.
2. Pour necessary quantity of water for cooking soup into the inner pot. Note: do not fill the inner pot higher than top level mark.
3. Make sure that the outside of the inner pot and heating plate are clean and dry. Place the inner pot into the appliance. Turn it round for full contact with the heating plate.
4. Close the lid tightly.
5. Plug in the appliance to the wall outlet.
6. Press ФУНКЦИИ key several times to choose СУП function. The display will show cooking time 40 minutes.
7. To set the desired cooking time, please refer to the Cooking time section.
8. Press СТАРТ key. The pot light will blink until the function finishes. Upon finishing of cooking process, the appliance will turn to Keep warm mode automatically.
9. Press ОТМЕНА key to cancel the Keep warm function (if needed).
ВЫБÎÐ (free choice)
1. Place food in the inner pot. Note: do not fill the inner pot higher than top level mark.
2. Make sure that the outside of the inner pot and heating plate are clean and dry. Place the inner pot into the appliance. Turn it round for full contact with the heating plate.
3. Close the lid tightly.
4. Plug in the appliance to the wall outlet.
5. Press ФУНКЦИИ key several times to choose ВЫБОР function. The display will show "00".
12
6. Set desired time for cooking by pressing ВРЕМЯ ГОТОВКИ key several times.
7. Press СТАРТ key. The pot light will blink until the function finishes. Upon finishing of cooking process, the appliance will turn to Keep warm mode automatically.
8. Press ОТМЕНА key to cancel the Keep warm mode (if needed).
KEEP WARM (ÏÎДÎГÐЕВ)
Upon finishing of cooking process, the appliance will turn to Keep warm mode automatically. The display will show "bb".
To cancel this function, press ОТМЕНА key.
Note: do not use Keep warm mode to warm up the food.
TIME BOOKING (ОТСРОЧКА ПРИГОТОВЛЕНИЯ)
Time booking is countdown timer indicated with green color numbers.
1. Place the inner pot with food into the appliance.
2. Close the lid tightly.
3. Plug in the appliance to the wall outlet.
4. Choose the function you need.
5. Press ОТСРОЧКА/ЧАСЫ several times to set hours.
6. Press ОТСРОЧКА /МИНУТЫ several times to set minutes.
7. Press СТАРТ key. The "watch" light will be on. The green color numbers on the display will show how long you should wait before the appliance starts cooking.
COOKING TIME (ВÐЕМß ГÎÒÎВÊÈ)
Cooking time is countdown timer indicated with red color numbers.
1. Place the inner pot with food into the appliance.
2. Close the lid tightly.
3. Plug in the appliance to the wall outlet.
4. Choose the function you need.
5. Press ВРЕМЯ ГОТОВКИ several times to set cooking time (minutes).
6. Press СТАРТ key.
COOKING TIME AND TIME BOOKING
1. Place the inner pot with food into the appliance.
2. Close the lid tightly.
3. Plug in the appliance to the wall outlet.
13
Page 9
4. Choose the function you need by pressing ФУНКЦИИ key.
5. Press ВРЕМЯ ГОТОВКИ several times to set the cooking time (minutes).
6. Press ОТСРОЧКА /ЧАСЫ several times to set hours.
7. Press ОТСРОЧКА/МИНУТЫ several times to set minutes.
8. Press СТАРТ.
FOOD WARMING
If you need to warm up the food, use ВЫБОР function for 10-15 minutes. If it is bread, use ВЫПЕЧКА function, but change the cooking time. NOTE: You can not defrost the food in LED EZ cooker. For this purpose, please use convection ovens of VES Electric AX 747D/730/745/999, VES 777/787/747/767/797.
CLEANING
• Unplug the appliance and take away the power cord.
• Wait until the appliance cools down.
Steam valve
Take out the steam valve from the lid, untwist it. Wash under the running water, wipe dry. Assemble back.
Body, lid, steam valve hole.
Clean with the wet soft cloth/sponge and wipe dry.
Do not immerse the body/lid into the water! Inner pot
Never use force to clean the inner pot. Wait until the pot cools down, pour warm water inside the inner pot (in case of hard dirt) and leave it for some time, then carefully wash it with soft cloth/sponge in warm soapy water. Do not wash in the dishwashing machine.
There is no guarantee for the inner pot. Water collector
Clean after each use of the appliance.
Accessories
Clean with the soft cloth/sponge in soapy water, rinse and wipe dry.
SAVE THIS INSTRUCTION
STORAGE
Store the appliance in cold dry place, far from children.
14
15
Page 10
РУССКИЙ РУССКИЙ
МÓËЬÒÈВÀÐÊ À МÎДЕËЬ: SK-A12
Óважаемый покупатель!
Благодарим Вас за выбор бытовой техники от компании VES Electric. Мы гарантируем высокое качество, безупречное функционирование и безопасность приобретенного Вами прибора при соблюдении всех правил его эксплуатации. Ïеред началом использования прибора, пожалуйста, полностью
прочитайте данную инструкцию.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
прибор предназначен только для домашнего использования. Не
использовать в промышленных целях
прочитайте всþ инстрóкциþ перед первым подклþчением прибора и сохраните ее
• следите за тем, чтобы шнóр и вилка шнóра всегда были чистыми и сóхими
использóйте прилагаемый в комплекте шнóр питания. Не использóйте его с дрóгими óстройствами
• чтобы отсоединить прибор от сети, не тяните за шнóр питания
• в слóчае повреждения шнóра питания, он должен быть заменен специализированным сервисным центром, во избежание опасности
• никогда не погрóжайте прибор, шнóр питания в водó
• если прибор óпал в водó, отсоедините его от сети и не спешите извлекать из воды
• во избежание ожога, перед чисткой дайте приборó остыть
• во время использования прибора он сильно нагревается. Во избежание ожогов не прикасайтесь к горячим частям прибора
• во избежание электрического шока не вставляйте посторонние предметы в выходные отверстия прибора
• ВНИМАНИЕ: Не использóйте прибор вблизи воды. Не использóйте прибор вблизи ванн, дóшевых, бассейнов и т.д.
• никогда не эксплóатирóйте прибор мокрыми рóками
• никогда не эксплóатирóйте прибор на влажной поверхности/полó
• никогда не эксплóатирóйте прибор с óдлинительным шнóром
• перед первым подклþчением к сети óбедитесь, что величина и тип напряжения в ней, соответствóþт óказанным на приборе
16 17
• никогда не эксплóатирóйте прибор с поврежденной розеткой
• проверка, ремонт и регóлировка должны осóùествляться в специализированном сервисном центре. Íе ремонтируйте прибор
самостоятельно! В случае обнаружения сервисным центром вскрытия прибора, гарантия с прибора снимается.
• никогда не эксплóатирóйте прибор вблизи или на горячих поверхностях
• никогда не позволяйте шнóрó питания перегибаться под острым óглом и касаться горячих поверхностей
• всегда отклþчайте прибор от сети, если он не эксплóатирóется и перед чисткой
перед использованием вставьте шнóр питания в разъем прибора, затем подсоедините его к сети
• не позволяйте детям играть или пользоватьсяс прибором
• особое внимание óделяйте, если прибор эксплóатирóется вблизи детей
• эксплóатирóйте прибор только по его прямомó назначениþ
• никогда не подвергайте прибор óдарам или дрóгомó механическомó воздействиþ
• никогда не использóйте для чистки прибора едкие или абразивные чистяùие средства, а также жесткие или металлические гóбки/ùетки
• имеется риск возгорания, если прибор был накрыт полотенцем и т.п., или соприкасался легковоспламеняþùихся материалов – занавески. Íе накрывайте прибор!
• в процессе работы с прибором, пожалóйста, соблþдайте техникó безопасности
• при эксплóатации прибора с нарóшениями рóководства по эксплóатации, описанными в данной инстрóкции, прибор снимается с гарантии и ремонт производится за счет владельца
• этот прибор не предназначен для использования лþдьми с ограниченными физическими или психическими возможностями, с недостатком опыта или знаний по его эксплóатации, а, так же, детьми
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ КАСТРЮЛЕЙ
использóйте кастрþлþ только с мóльтиварой LED EZ cooker, не
использóйте ее с каким-либо дрóгим прибором
Page 11
РУССКИЙ РУССКИЙ
кастрþля имеет специальное óгольное покрытие. Во избежание
повреждения кастрþли, не мойте ее в ùелочном растворе
• не мойте кастрþлþ в посóдомоечной машине
не использóйте жесткие, острые чистяùие средства для чистки кастрþли, во избежание повреждения покрытия
• не мойте кастрþлþ сразó после использования. Дайте кастрþле немного остыть, затем вымойте в мыльной воде и протрите насóхо
во избежание ожогов извлекайте кастрþлþ из прибора, надев кóхонные рóкавицы или дайте кастрþле остыть перед тем как извлечь ее из прибора
не мешайте, не взбивайте и не мойте продóкты в кастрþле, во избежание повреждения ее покрытия
покрытие кастрþли бóдет постепенно стираться, необходимо использовать ее бережно
не роняйте и не óдаряйте по кастрþле
не применяйте силó, очиùая кастрþлþ
не ставьте кастрþлþ на открытый огонь
• не оставляйте посторонние предметы (кроме еды) в кастрþле
• не использóйте прибор с кастрþлей, не входяùий в комплект
• не вклþчайте прибор без кастрþли или с пóстой кастрþлей, так как это может привести к поломке прибора, кроме прогревания (см. раздел ВЫПЕЧКА)
• перед использованием óбедитесь, что кастрþля плотно соприкасается с нагревательной пластиной, повернóв ее по часовой стрелке
• мойте кастрþлþ после каждого использования
• не заполняйте кастрþлþ выше верхней отметки
• перед выпечкой смазывайте кастрþлþ маслом
• перед выпечкой разравнивайте тесто на дне кастрþли, чтобы дно было полностьþ покрыто и тесто касалось стенок кастрþли
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ НАГРЕВАТЕЛЬНОЙ ПЛАСТИНОЙ
не вставляйте никакие предметы междó кастрþлей и нагревательной
пластиной. Это может стать причиной электрического шока или поломки прибора
18 19
нагревательный элемент прибора и внешняя сторона кастрþли всегда должны быть чистыми и сóхими во избежание поломки прибора
• не мойте и не мочите нагревательнóþ пластинó. Протирайте ее влажной тканьþ/гóбкой, затем вытирайте насóхо
• нагревательная пластина очень сильно нагревается во время работы прибора. Не дотрагивайтесь до нее!
• не использóйте жесткие чистяùие средства для чистки прибора
ÏÐÀВÈËÀ ÏÎËЬЗÎВÀÍÈß ÊÐЫШÊÎЙ
• во время готовки плотно закрывайте крышкó, кроме фóнкции ЖАРКА
• берегите лицо и рóки от ожогов при открывании крышки. Не наклоняйтесь над прибором.
• не снимайте силиконовое кольцо с крышки прибора, так как оно является частьþ крышки
• не погрóжайте крышкó прибора в водó
• для чистки крышки прибора использóйте только влажнóþ мягкóþ ткань/гóбкó
ÏÐÀВÈËÀ ÏÎËЬЗÎВÀÍÈß ÏÀÐÎВЫМ КЛАПАНОМ И ВЛАГОСБОРНИКОМ
• во время использования прибора берегите лицо и рóки от пара, выходяùего из парового клапана
• после каждого использования прибора снимайте клапан с крышки, раскрóтите его, промойте под проточной водой и вытрите насóхо. Заново соберите.
• поместите влагосборник в прибор. Периодически сливайте водó из влагосборника. Бóдьте осторожны, вода во влагосборнике может быть очень горячей
ÏÐÀВÈËÀ ÏÎËЬЗÎВÀÍÈß ÑÒÈМЕÐÎМ
• не использóйте стимер на открытом огне
• не использóйте стимер без кастрþли
• не использóйте стимер с дрóгими приборами
• не использóйте прибор со стимером, не входяùим в комплект
• перед готовкой на парó не наливайте в кастрþлþ водó ниже нижней отметки
Page 12
РУССКИЙ РУССКИЙ
• перед готовкой на парó смажьте стимер, тогда пиùа не бóдет прилипать к стимерó
• во избежание ожогов, извлекайте стимер из прибора, использóя кóхонные рóкавицы
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ АКСЕССУАРАМИ
В комплект прибора входят следóþùие аксессóары: кастрþля, стимер, половник, ложка, мерный стаканчик и съемный шнóр питания.
• использóйте только аксессóары входяùие в комплект
• для пробы и смешивания пиùи использóйте только прилагаемые в комплекте ложкó и половник. Не использóйте металлические кóхонные приборы, так как они могóт повредить покрытие кастрþли
• не оставляйте аксессóары в кастрþле во время использования прибора
ПРАВИЛА ПЕРЕНОСКИ ПРИБОРА
ПРИ ПЕРЕНОСКЕ ПРИБОРА ОБХВАТИТЕ ЕГО ДВУМЯ РУКАМИ. НЕ БЕРИТЕСЬ ЗА КРЫШКУ. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К КНОПКЕ, ОТКРЫВАЮЩЕЙ КРЫШКУ. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ, ЕСЛИ ПРИБОР ГОРЯЧИЙ ИЛИ ЗАГРУЖЕН ПРОДУКТАМИ. РЕКОМЕНДУЕМ ПЕРЕНОСИТЬ ПРИБОР ПУСТЫМ И ПОЛЬНОСТЬЮ ОСТЫВШИМ.
Наша мóльтиварка LED EZ cooker заменяет такие приборы как:
электрическая духовка
• сковорода
• медленноварка
• пароварка
• рисоварка
• электрическая кастрюля
• фритюрница
и помогает сэкономить время и деньги.
ОСОБЕННОСТИ
Приготовление еды в мóльтиварке предельно просто и не требóет особых навыков и знаний. Расчёт необходимого времени приготовления, óправление температóрой берёт на себя микропроцессор в соответствии с выбранной Вами программой. А резóльтат – превосходный вкóс, максимально сохраненные в крóпах полезные веùества при минимóме затраченного Вами времени. Система 3D контролирóет температóрó приготовления во всех точках и поддерживает оптимальный температóрный режим. С помоùьþ фóнкции Отсрочка времени прибор позволяет сэкономить Ваше время. Вы можете загрóзить пиùó вечером, запóстить нóжнóþ программó и на óтро полóчить свежеприготовленный завтрак. Выбор блþд для мóльтиварки огромен, адаптировать к ней можно почти лþбой рецепт. В небольшом по габаритам приборе, благодаря объёмной кастрþле, можно приготовить обед на большóþ семьþ. В мóльтиварке можно готовить диетическое и детское питание, а так же она способна справиться с лþбым, даже самым жестким мясом.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Извлеките прибор из óпаковки. Не оставляйте óпаковочные материалы (пластиковые пакеты, полистирол и т.д.) в достóпных для детей местах во избежание опасных ситóаций. Сохраните óпаковкó для дальнейшего хранения прибора. Корпóс прибора протрите влажной тканьþ. Кастрþлþ, стимер, ложкó и половник вымойте в теплой мыльной воде, сполосните и протрите насóхо.
20 21
Page 13
РУССКИЙ РУССКИЙ
ОПИСАНИЕ
1. крышка
2. силиконовое кольцо
3. съемный паровой клапан
4. влагосборник
5. цветная LED панель управления с мигающим световым индикатором
6. корпус из нержавеющей стали
7. держатель для ложки и половника
8. кастрюля
пароварка
ОПИСАНИЕ LED ПАНЕЛИ
отсрочка/часы
отсрочка/минуты
7
22 23
• ФУНКЦИИ
1
2
3
8
6
мерный ста ка нч ик , (примерно 160 мл) ложка, половник
время готовки/ минуты
4
5
ÐÈÑ/ÊÀШÀ
Запрограммированное время приготовления - 45 минóт.
ВЫÏЕЧÊÀ
Запрограммированное время приготовления - 50 минóт.
ЖÀÐÊÀ
Запрограммированное время приготовления - 25 минóт.
ÏÀÐ
Запрограммированное время приготовления - 40 минóт.
М/ÎГÎÍЬ (приготовление на медленном огне)
Запрограммированное время приготовления - 40 минóт.
ÑÓÏ
Запрограммированное время приготовления- 40 минóт.
ÒÓШЕÍÈЕ
Запрограммированное время приготовления - 50 минóт
ВЫБÎÐ
Запрограммированное время приготовления - 00 минóт (óстанавливается самостоятельно)
• ОТСРОЧКА ВРЕМЕНИ от 00ч.00мин. до 15ч.55мин.
• ВÐЕМß ГÎÒÎВÊÈ для всех фóнкций 05мин-99мин, кроме
фóнкции ВЫБОР.
Выбор 00мин - 99мин
• ÏÎДÎГÐЕВ - 24 часа
ЭКСПЛУАТАЦИЯ РИС/КАША
С помоùьþ программы РИС/КАША Вы можете приготовить рис/ кашó как на молоке, так и на воде. Ñмотрите рецепты для каш
в нашей книге рецептов.
1. Выложите 2 мерных стаканчика предварительно промытого риса в кастрþлþ мóльтиварки, налейте 5 мерных стаканчиков воды. Добавьте соль и сахар по вкóсó.
Заметка: можете изменить количество воды по своемó вкóсó. Заметка: не закладывайте продóкты выше верхней отметки,
óказанной на внóтренней стороне кастрþли.
2. Убедитесь в том, что внешняя часть кастрþли и нагревательная пластина сóхие. Поместите кастрþлþ в прибор. Убедитесь в том, что кастрþля плотно соприкасается с нагревательной пластиной.
Page 14
РУССКИЙ РУССКИЙ
3. Плотно закройте крышкó.
4. Подсоедините прибор к сети. Дисплей автоматически покажет фóнкциþ РИС/КАША время приготовления 45 минóт.
5. Чтобы óстановить желаемое время приготовления, пожалóйста, ознакомьтесь с разделом ВРЕМЯ ГОТОВКИ.
6. Нажмите на кнопкó СТАРТ.
7. Индикатор фóнкции бóдет мигать до завершения программы. По окончании процесса приготовления, прибор автоматически перейдет в режим Прогрев.
8. Для отмены режима Прогрев, нажмите на кнопкó ОТМЕНА (по желаниþ).
ВЫÏЕЧÊÀ
В мóльтиварке LED EZ cooker Вы можете выпекать пироги, торты, кексы (нельзя печь булочки).
1. Приготовьте тесто для выпечки, следóя рекомендациям выбранного Вами рецепта (Вы можете воспользоваться нашей книгой рецептов).
2. Обильно смажьте кастрþлþ маслом или маргарином.
3. Убедитесь в том, что внешняя часть кастрþли и нагревательная пластина чистые и сóхие. Поместите кастрþлþ в мóльтиваркó. Убедитесь в том, что кастрþля плотно соприкасается с нагревательной пластиной.
4. Плотно закройте крышкó.
5. Подсоедините прибор к сети.
6. Нажмите на кнопкó ФУНКЦИИ один раз. Световой индикатор остановится на фóнкции ВЫПЕЧКА. Установите время 10 минóт.
7. Нажмите на СТАРТ, прогрейте кастрþлþ. Световой индикатор бóдет мигать до завершения программы. По окончании режима, прибор автоматически перейдет в режим Подогрев.
8. Нажмите на кнопкó ОТМЕНА, чтобы отменить режим Подогрев.
9. Выберите фóнкциþ ВЫПЕЧКА еùе раз. На дисплее появится фактическое время приготовления 50 минóт.
10. Для óстановки желаемого времени приготовления, пожалóйста, ознакомьтесь с разделом ВРЕМЯ ГОТОВКИ.
11. Поместите тесто в кастрþлþ, разровняйте его так, чтобы дно кастрþли было полностьþ покрыто и тесто касалось стенок.
24 25
Заметка: не закладывайте тесто выше верхней отметки, óказанной на внóтренней стороне кастрþли.
12. Плотно закройте крышкó. Íе рекомендуется открывать
крышку во время выпечки. Заметка: время приготовления зависит от объема и вида выпечки.
Вы можете óстановить желаемое время приготовления или следовать рекомендациям в нашей книге рецептов.
13. Нажмите на кнопкó СТАРТ. Световой индикатор бóдет мигать до завершения программы. По окончании режима, прибор автоматически перейдет в режим Подогрев. Заметка: рекомендóется сразó по окончании приготовления выклþчить режим Подогрев, чтобы выпечка не подгорела и не высохла. Нажмите на кнопкó ОТМЕНА (по желаниþ).
14. Отсоедините прибор от сети. Надев кóхонные рóковицы, извлеките кастрþлþ из корпóса. Затем, переверните ее вверх дном. Заметка: обычно изделие сверхó не подрóмянивается. Это является констрóктивной особенностþ прибора, а не дефектом. С системой 3D изделие полностьþ пропекается, даже если не подрóмянивается сверхó. Если Вы желаете полóчить рóмяный верх, смажьте кастрþлþ маслом и переверните изделие вверх дном. Выберите фóнкциþ ВЫПЕЧКА на 10 минóт или больше.
ЖÀÐÊÀ ВÍÈМÀÍÈЕ! ÍЕ ЗÀÊÐЫВÀЙÒЕ ÊÐЫШÊÓ ÏÐÈБÎÐÀ ВÎ ВÐЕМß ЖÀÐÊÈ.
1. Налейте в кастрþлþ растительного масла. Положите все ингредиенты в кастрþлþ. Заметка: не закладывайте продóкты выше верхней отметки, óказанной на внóтренней стороне кастрþли.
2. Убедитесь в том, что внешняя часть кастрþли и нагревательная пластина сóхие. Вставьте кастрþлþ в прибор. Убедитесь в том, что кастрþля плотно соприкасается с нагревательной пластиной.
3. Подсоедините прибор к сети.
4. Нажмите на кнопкó ФУНКЦИИ несколько раз, выбрав фóнкциþ ЖАРКА. На дисплее появится фактическое время приготовления 25 минóт.
5. Для óстановки желаемого времени приготовления, пожалóйста,
Page 15
РУССКИЙ РУССКИЙ
ознакомьтесь с разделом ВРЕМЯ ГОТОВКИ.
6. Нажмите на кнопкó СТАРТ. Световой индикатор бóдет мигать до завершения программы. Затем, прибор автоматически перейдет в режим Подогрев.
7. Нажмите на кнопкó ОТМЕНА, чтобы отменить режим Подогрев (по желаниþ).
ÒÓШЕÍÈЕ
1. Налейте в кастрþлþ немного растительного масла.
2. Положите все ингредиенты в кастрþлþ. Налейте немного воды. Заметка: не закладывайте продóкты выше верхней отметки, óказанной на внóтренней стороне кастрþли.
3. Убедитесь в том, что внешняя часть кастрþли и нагревательная пластина сóхие. Вставьте кастрþлþ в прибор. Убедитесь в том, что кастрþля плотно соприкасается с нагревательной пластиной.
4. Плотно закройте крышкó.
5. Подсоедините прибор к сети.
6. Нажимая на кнопкó ФУНКЦИИ несколько раз, выберите программó ТУШЕНИЕ. На дисплее появится фактическое время приготовления 50 минóт. Время тóшения зависит от типа и количества продóктов.
7. Чтобы óстановить желаемое время приготовления, пожалóйста, ознакомьтесь с разделом ВРЕМЯ ГОТОВКИ.
8. Нажмите на кнопкó СТАРТ. Световой индикатор бóдет мигать до завершения программы. Затем, прибор автоматически перейдет в режим Подогрев.
9. Для отмены режима Прогрев нажмите на кнопкó ОТМЕНА.
ÏÀÐ
1. Налейте в кастрþлþ воды до нижней отметки, óказанной на внóтренней части кастрþли.
2. Установите стимер в кастрþлþ.
3. Заложите продóкты в стимер. Заметка: перед закладкой продóктов в стимер, смажьте его маслом, так продóкты не бóдóт прилипать к стимерó.
4. Убедитесь в том, что внешняя часть кастрþли и нагревательная пластина сóхие. Вставьте кастрþлþ в прибор. Убедитесь в том, что
26 27
кастрþля плотно соприкасается с нагревательной пластиной.
5. Плотно закройте крышкó.
6. Подсоедините прибор к сети.
7. Нажимая на кнопкó ФУНКЦИИ несколько раз, выберите фóнкциþ ПАР. На дисплее появится фактическое время приготовления 40 минó т.
8. Чтобы óстановить желаемое время приготовления, пожалóйста, ознакомьтесь с разделом ВРЕМЯ ГОТОВКИ.
9. Нажмите на кнопкó СТАРТ. Световой индикатор бóдет мигать до завершения программы. Затем, прибор автоматически перейдет в режим Подогрев.
10. Нажмите на кнопкó ОТМЕНА, чтобы отменить режим Подогрев (по желаниþ).
М/ÎГÎÍЬ (приготовление на медленном огне)
1. Поместите в кастрþлþ ингредиенты, налейте необходимое количество воды. Заметка: следите за тем, чтобы все ингредиенты и жидкость находились ниже верхней отметки, óказанной внóтри кастрþли.
2. Убедитесь в том, что внешняя часть кастрþли и нагревательный элемент сóхие. Вставьте кастрþлþ в прибор. Убедитесь в том, что кастрþля плотно соприкасается с нагревательной пластиной.
3. Плотно закройте крышкó.
4. Подсоедините прибор к сети.
5. Нажимая на кнопкó ФУНКЦИИ несколько раз, выберите фóнкциþ М/ОГОНЬ. На дисплее появится фактическое время приготовления 40 минóт.
6. Чтобы óстановить желаемое время приготовления, пожалóйста, ознакомьтесь с разделом ВРЕМЯ ГОТОВКИ.
7. Нажмите на кнопкó СТАРТ. Световой индикатор бóдет мигать до завершения программы. Затем, прибор автоматически перейдет в режим Подогрев.
8. Нажмите на кнопкó ОТМЕНА, чтобы отменить режим Подогрев (по желаниþ).
Page 16
РУССКИЙ РУССКИЙ
ÑÓÏ
1. Положите в кастрþлþ все необходимые ингредиенты.
2. Налейте в кастрþлþ количество воды, необходимое для приготовления сóпа. Заметка: следите, чтобы все ингредиенты и жидкость находились ниже верхней отметки, óказанной внóтри кастрþли.
3. Убедитесь в том, что внешняя часть кастрþли и нагревательная пластина сóхие. Вставьте кастрþлþ в прибор. Убедитесь в том, что кастрþля плотно соприкасается с нагревательной пластиной.
4. Плотно закройте крышкó.
5. Подсоедините прибор к сети.
6. Нажимая на кнопкó ФУНКЦИИ несколько раз, выберите фóнкциþ СУП. На дисплее появится фактическое время приготовления 40 мин.
7. Чтобы óстановить желаемое время приготовления, пожалóйста, ознакомьтесь с разделом ВРЕМЯ ГОТОВКИ.
8. Нажмите на кнопкó СТАРТ. Световой индикатор бóдет мигать до завершения программы. Затем, прибор автоматически перейдет в режим Подогрев.
9. Нажмите на кнопкó ОТМЕНА, чтобы отменить режим Подогрев (по желаниþ).
ВЫБÎÐ
1. Поместите кастрþлþ с продóктами в мóльтиваркó. Заметка: не закладывайте продóкты выше верхней отметки, óказанной на внóтренней стороне кастрþли.
2. Убедитесь в том, что внешняя часть кастрþли и нагревательная пластина сóхие. Вставьте кастрþлþ в прибор. Убедитесь в том, что кастрþля плотно соприкасается с нагревательной пластиной.
3. Плотно закройте крышкó.
4. Подсоедините прибор к сети.
5. Нажмите на кнопкó ФУНКЦИИ несколько раз, выбрав фóнкциþ ВЫБОР. На дисплее появятся цифры "00".
6. Нажмите несколько раз на кнопкó ВРЕМЯ ГОТОВКИ, óстановив желаемое время приготовления.
7. Нажмите на кнопкó СТАРТ. Световой индикатор бóдет мигать до завершения программы. Затем, прибор автоматически перейдет в режим Подогрев.
28 29
8. Нажмите на кнопкó ОТМЕНА, чтобы отменить режим Подогрев (по желаниþ).
ÏÎДÎГÐЕВ
По завершении программы, режим Подогрев вклþчается автоматически. На экране появляþтся бóквы "bb". Чтобы выклþчить даннóþ фóнкциþ, нажмите на кнопкó ОТМЕНА. Заметка: не пользóйтесь режимом Подогрев для разогревания пиùи.
ОТСРОЧКА ВРЕМЕНИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Таймер отсрочки времени - это таймер обратного отчета, обозначается цифрами зеленого цвета.
1. Поместите кастрþлþ с óложенными в нее ингредиентами в мóльтиваркó.
2. Плотно закройте крышкó.
3. Подсоедините прибор к сети.
4. Выберите нóжнóþ Вам фóнкциþ.
5. Нажмите несколько раз на кнопкó ОТСРОЧКА/ЧАСЫ. Установите часы.
6. Нажмите несколько раз на кнопкó ОТСРОЧКА/МИНУТЫ. Установите минóты.
7. Нажмите на кнопкó СТАРТ. На дисплее загорится индикатор "часы". Цифры зеленого цвета на дисплее бóдóт показывать сколько времени осталось до начала работы мóльтиварки.
ВÐЕМß ГÎÒÎВÊÈ
Таймер времени готовки - это таймер обратного отчета, обозначается цифрами красного цвета.
1. Поместите кастрþлþ с óложенными в нее ингредиентами в мóльтиваркó.
2. Плотно закройте крышкó.
3. Подсоедините прибор к сети.
4. Выберите нóжнóþ Вам фóнкциþ.
5. Нажмите несколько раз на кнопкó ВРЕМЯ ГОТОВКИ, óстановив время приготовления (минóты).
6. Нажмите на кнопкó СТАРТ.
Page 17
РУССКИЙ РУССКИЙ
ВРЕМЯ ГОТОВКИ И ОТСРОЧКА ПРИГОТОВЛЕНИЯ
1. Поместите кастрþлþ с óложенными в нее ингредиентами в мóльтиваркó.
2. Плотно закройте крышкó.
3. Подсоедините прибор к сети.
4. Нажмите на кнопкó ФУНКЦИИ, óстановив кóрсор ó нóжной программы.
5. Нажмите несколько раз на кнопкó ВРЕМЯ ГОТОВКИ, óстановив желаемое время приготовления.
7. Нажмите несколько раз на кнопкó ОТСРОЧКА /ЧАСЫ. Установите часы.
8. Нажмите несколько раз на кнопкó ОТСРОЧКА/МИНУТЫ. Установите минóты.
9. Нажмите на кнопкó СТАРТ.
Влагосборник
Мойте влагосборник после каждого использования прибора.
Àксессуары
Вымойте стимер, ложкó, половник и мерный стаканчик в теплой мыльной воде, затем сполосните и протрите насóхо.
ХÐÀÍЕÍÈЕ
Храните прибор в прохладном сóхом месте, вдали от детей.
Ïодогрев пищи
Если нóжно подогреть пиùó, можно использовать фóнкциþ ВЫБОР 10-15 мин. Если это хлеб, использóйте фóнкциþ ВЫПЕЧКА, но измените время проиготовления. Заметка: в мóльтиварке LED EZ cooker нельзя размораживать продóкты. Для этих целей использóйте аэрогрили от VES Electric AX 747D/730/745/999, VES777/787/747/767/797.
ОЧИСТКА
Отсоедините прибор от сети и óберите шнóр.
Дайте приборó остыть. Ïаровой клапан
Извлеките паровой клапан из крышки прибора, раскрóтите его. Промойте под проточной водой, протрите насóхо. Соберите паровой клапан и вставьте в крышкó.
Êорпус, крышка, отверстие для клапана.
Очистите влажной гóбкой/мягкой тканьþ и протрите насóхо.
Íе мойте корпус прибора/крышку в воде! Êастрюля
Не применяйте силó для очистки кастрþли. В слóчае сильного загрязнения кастрþли, подождите пока кастрþля остынет, налейте в нее водó, оставьте на некоторое время, затем аккóратно вымойте гóбкой. Не мойте в посóдомоечной машине.
Внимание! гарантия на кастрюлю отсутствует.
30 31
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИ
Loading...