VES K-A12, K-A14 Instruction Manual

• LED EZ COOKER •
•МУЛЬТИВАРКА LED EZ COOKER •
INSTRUCTION MANUAL WITH COOKING
RECIPES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С
РЕЦЕПТАМИ
VES ELECTRIC SPAIN
MODEL SK-A12/14 МОДЕЛЬ SK-A12/14
ENGLISH ENGLISH
3
2
LED EZ COOKER MODEL: SK-A12/14
Dear customer!
We highly appreciate you choosing VES Electric home appliances. From our side we guarantee excellent quality, perfect functioning and safety of your appliance upon keeping to all the rules of home exploitation. Before using the appliance, please, read care­fully attached instruction.
GENERAL PRECAUTIONS
the appliance is for home use only. Do not
use for industrial
purpose.
read all the instruction manual before the first operating and save it
before the first operating make sure that the voltage in your wall
outlet is the same as on the appliance’s rating label marked.
fire may occur if the appliance is covered or touching flammable materials such as curtains, draperies etc. Do not cover the
appliance!
before use connect the power cord to the appliance first, then plug into the wall outlet.
use only the enclosed power cord.
keep the power cord and plug always clean and dry.
if the supply cord is damaged, it must be replaced by the authorized
service centre.
to unplug the appliance do not pull the power cord.
during cooking the appliance becomes very hot. Do not touch the
hot surfaces.
before cleaning let the appliance cool down to avoid burning.
to avoid the electrical shock and appliance damage, do not insert
any object into the openings of the appliance.
WARNING: do not use this appliance near water. Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
never immerse the appliance, cord and plug into water.
if the appliance fell down into water, unplug it immediately and do
not hurry to take it out.
never use the appliance with wet hands.
never use the appliance on a damp floor.
before using an extension cord, make sure it is suitable for such a
load, otherwise it may overheat and cause a risk of fire.
never use the appliance with the damaged wall outlet.
any examination, repair or adjustment must be done in an authorized
Service Center. Do not repair the appliance by yourself! If the opening of the appliance is detected, the appliance's guarantee will be canceled.
never use the appliance near or on the hot surfaces.
never let the cord hang over the edge of the table or touch any
hot surfaces.
always unplug the appliance when
not in use/before cleaning.
do not let children play or use the appliance.
give a high attention when the appliance is being used near
the children.
use the appliance only for it’s direct purpose.
never expose the appliance to fall down or to be kicked.
dna srenaelc deniatnoc-l
ohocla ,lacimehc ,evisarba yna esu ton od
hard brushes for cleaning the appliance.
while using the appliance, please, observe the safety precautions
incorrect operation and improper handing can lead to malfunctions
of the appliance and injuries to the user.
if the appliance has been used with infringement of guide’s instructions, the appliance’s guarantee would be canceled and consumer would repair the appliance at his/her expense.
this appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of appliance by a person responsible for their safety.
INFORMATION ABOUT THE INNER POT
use the inner pot only with LED EZ cooker, do not use with other appliances.
the inner pot has a special carbon coating. Take care of the coating and never wash the inner pot in alkaline solution to avoid damage
ENGLISH ENGLISH
4 5
do not wash the inner pot in dishwashing machine
never use hard brushes, scrubs to clean the inner pot to avoid
damage of the coating
do not wash the inner pot immediately after cooking. Let it cool down, then wash in warm soapy water and wipe dry
to avoid burning take the hot inner pot out with kitchen gloves only or let the inner pot cool down before taking it out
do not beat up, mix or wash food in the inner pot to avoid damage of the coating
the inner pot coating will gradually rub away, it is necessary to use it gently
do not drop down or beat the inner pot
do not clean the inner pot with force
do not put the inner pot on open fire
do not put other objects (except food) into the inner pot
do not use the appliance with other pots not enclosed in the set
do not use the appliance without inner pot or with empty pot, as
this can damage the appliance, except the preheating procedure. See ÂÛÏÅ×ÊÀ (baking) section
before cooking make sure the inner pot is in full contact with the heating plate, by turning round
wash the inner pot after each use
do not fill the inner pot higher than top level mark
before baking oil the inner pot
before baking level the dough on the bottom of the inner pot, so
that it could cover all the bottom and touch the walls
INFORMATION ABOUT THE HEATING PLATE
do not insert any objects between the inner pot and heating plate to avoid electric shock and damage of the appliance
the heating plate and outside of the inner pot should always be dry and clean to avoid damage of the appliance
do not wash or pour water on the heating plate. Clean it w
ith wet
soft cloth/sponge and wipe dry with the soft cloth
the heating plate is very hot when the appliance is on. Do not touch it!
never use hard brushes, scrubs to clean the heating plate to avoid damage of the heating plate
INFORMATION ABOUT THE LID
during cooking close the lid tightly, except ЖАРКА (frying) function
take care of the face and hands while opening the lid. Do not bend over the appliance, while opening the lid
do not tear off the silicon ring from the lid, as it is part of the lid
do not immerse the lid into water
for cleaning use the wet soft cloth/sponge only
INFORMATION ABOUT STEAM VALVE AND WATER COLLECTOR
take care of the face and hands from steam escaping from the valve
after each use take out the steam valve from the lid, untwist it and wash under the running water and wipe dry
place the water collector on the appliance and keep it there while cooking. Periodically pour out water from the water collector. Be careful as water can be hot!
INFORMATION ABOUT THE STEAMER
do not use the steamer on open fire
do not use the steamer without inner pot
do not use steamer with other appliances
do not use the appliance with the steamer not enclosed in the
set
before cooking oil the inside of the steamer, so the food will not stick to the bottom
to avoid burning take the hot steamer out with kitchen gloves or let it cool down
INFORMATION ABOUT ACCESSORIES
The item has the following accessories in the set: inner pot, steamer, scoop, spoon, measuring cup and detachable power cord.
use only the enclosed accessories
for food tasting or serving use only the enclosed spoon or scoop.
Do not use metal cutlery, as they may damage the coating
do not leave the accessories in the inner pot during cooking
ENGLISH ENGLISH
Wipe the housing of the appliance with wet soft cloth. Wash the inner pot, spoon and scoop with soft cloth or sponge in warm soapy water and wipe dry.
DESCRIPTION
1. lid
2. silicon ring
3. detachable steam valve
4. water collector
5. LED colorful control panel with intermittent indication lights
6. stainless steel body
7. s coop/s p oon ho lder
8. inner pot
LED DISPLAY DESCRIPTION
6
7
WHILE CARRYING HOLD THE APPLIANCE BODY WITH TWO HANDS TIGHTLY. BE CAREFUL WHEN THE APPLIANCE IS HOT OR CONTAINS FOOD. WE RECOMMEND TO MOVE THE APPLIANCE EMPTY ONLY. WHILE MOVING DON'T HOLD BY THE LID OR TOUCH THE OPEN LID BUTTON TO AVOID BURNS.
FEATURES OF LED EZ COOKER
Cooking in LED EZ cooker is extremely simple and does not require special skills and knowledge as microchip sets the time and temperature in accordance with the chosen function. And result – excellent taste, useful substances are as much as possible kept in groats at a minimum of time spent by you. 3D system controls cooking temperature in all points and supports an optimal temperature mode. The device allows to save a lot of time by Time booking function. You can place food at night, set the programme and have freshly cooked breakfast in the morning. The choice of dishes for LED EZ cooker is huge and nearly each recipe can be adapted to it. In the small device with big inner pot can be cooked the whole dinner for big family. LED EZ cooker can cook dietary and baby food and it is capable to cook even tough meat.
Our LED EZ cooker replaces such items as:
• electric stove
• frying pan
• steam cooker
• pilau cooker
• porridge cooker
• electric pot
• deep fryer
• yoghurt maker
• dough rising appliance
and helps to save a lot of time and money.
BEFORE USE
Remove the appliance from the package. Do not leave the packing (plastic bags, polystyrene etc.) within the reach of children since they could be dangerous. Keep the package for appliance storage.
p
p
g
1
2
3
4
5
6
8
steamer
measuring cup (capacity about 160ml), scoop, spoon
cooking time/ minutes / hours
booking minutes
booking hours
7
ITEM CARRYING RULES
ENGLISH ENGLISH
8 9
FUNCTIONS: ÑÓÏ (soup)
Programmed time - 90 minutes
ТУШЕНИЕ (stewing)
Programmed time - 90 minutes
ÕÎËÎÄÅÖ (jellied meat)
Programmed time - 3 hours
ÏËÎÂ (pilau)
Programmed time - 45 minutes.
ÌÎËÎ×ÍÀß ÊÀØÀ (milk porridge)
Programmed time - 20 minutes Also this program is suitable for porridges.
ÂÛÏÅ×ÊÀ (baking)
Programmed time - 50 minutes. Also this program is suitable for frying.
ÏÀÐ (steam)
Programmed time - 40 minutes
ÉÎÃÓÐÒ (yoghurt)
Programmed time - 9 hours Also this program is suitable for rise of east dough.
TIME BOOKING - 16 hours
SETTING OF COOKING TIME - 9 hours
KEEP WARM function - 12 hours (except yoghurt function).
OPERATION
ÑÓÏ (soup)
1. Put all ingredients into the inner pot.
2. Pour necessary quantity of water for cooking soup into the inner pot. Note: do not fill the inner pot higher than top level mark.
3. Make sure that the outside of the inner pot and heating plate are
clean and dry. Place the inner pot into the appliance. Turn it round for full contact with the heating plate.
4. Close the lid tightly.
5. Plug in the appliance to the wall outlet.
6. Panel will show ÑÓÏ function and cooking time 90 minutes.
7. To set the desired cooking time, please refer to the Cooking time section.
8. Press СТАРТ key. Indicator light 1 will blink until the function finishes. Upon finishing of cooking process, the appliance will turn to Keep warm mode automatically.
9. Press ÎТМЕНА key to cancel the Keep warm function (if needed).
ТУШЕНИЕ (stewing)
1. Pour some oil in the inner pot. Use the ÂÛÏÅ×ÊÀ (baking) for 10-15 minutes to fry some vegetables for a better taste of a stew.
2. Put meat and other ingredients with some water inside the inner pot. Usually the amount of water is from 200 ml up to 400 ml. Note: do not put food in the inner pot higher than top level mark.
3. Make sure that the outside of the inner pot and heating plate are clean and dry. Place the inner pot into the appliance. Turn it round for full contact with the heating plate.
4. Close the lid tightly.
5. Plug in the appliance to the wall outlet.
6. Press Ô
УНКЦИИ key to choose ТУШЕНИЕ function. The display will show cooking time 90 minutes. Cooking time of stewing depends on the volume and kind of food.
7. To set the desired cooking time, please refer to the Cooking time section.
8. Press СТАРТ key. Indicator light 2 will blink until the function finishes. Upon finishing of cooking process, the appliance will turn to Keep warm mode automatically.
9. If you want to cancel the Keep warm mode, press ÎТМЕНА key.
ÕÎËÎÄÅÖ (jellied meat)
1. Put all ingredients into the inner pot.
2. Pour necessary quantity of water for cooking into the inner pot.
3. Make sure that the outside of the inner pot and heating plate are clean and dry. Place the inner pot into the appliance. Turn it round
ENGLISH ENGLISH
10 11
for full contact with the heating plate.
4. Close the lid tightly.
5. Plug in the appliance to the wall outlet.
6. Press ФУНКЦИИ key to choose ХÎËÎÄÅÖ function. The display will show cooking time 3 hours.
7. To set the desired cooking time, please refer to the Cooking time section.
8. Press СТАРТ key. The indicator light 3 will blink until the function finishes. Upon finishing of cooking process, the appliance will turn to Keep warm mode automatically.
9. Press ÎТМЕНА key to cancel the Keep warm function (if needed).
Note: do not fill the inner pot higher than top level mark.
ÏËÎÂ (pilau)
With program ÏËÎÂ you can cook a tasty pilau in a short time. To do this you will need the following ingredients: carrots (about 200g) - 3 pcs. medium onion - 2 pcs. garlic - 1 / 2 head chicken breast - 400g season
ing for pilau (if no - add cumin and black pepper), salt - to taste vegetable oil - 80ml. 4 measuring cups of rice (Jasmine or Indian Long Grain) Note: Use the type of rice that is cooked quickly. 4 measuring cups of water (water should cover the rice to a height of a phalanx of about 2.5 cm).
1. Make sure that the outer part of the pot and the heating plate is
2. Connect the device to the network.
3. Press ФУНКЦИИ key to choose ÏËÎÂ function. The display will show cooking time 45 minutes.
4. To set the desired cooking time, please, refer to the Cooking time section.
5. Pour oil into the pot.
6. Add the pre-peeled and chopped onions, carrots, garlic cloves, chicken and seasoning.
7. Press the СТАРТ key.
8. Cook with the lid open 25 minutes. Mix the food every time.
9. Add pre-washed rice and cover with water. Close the lid
10. Cook until the completion of the program. Indicator light 4 will flash until the completion of the program. At
ot sehctiws yllacitamotua ecived eht ,ss
ecorp gnikooc eht fo dne eht Keep Warm mode. We suggest to cancel the keep warm as it can overdry the food. Note: The section gives an approximate pilau recipe. Results may vary depending on the products used, size of pieces, in which they have been cut, the amount of cooked food, the culinary and personal tastes.
ÌÎËÎ×ÍÀß ÊÀØÀ (milk porridge) This function is suitable of all kind of porridges: cooked with milk or water. Use the recipes from cooking book.
1. Place the ingredients into the inner pot, pour necessary quantity of water or milk. Note: do not put food and water higher than top level mark inside the inner pot.
2. Make sure that t
he outside of the inner pot and heating plate are clean and dry. Place the inner pot into the appliance. Turn it round for full contact with the heating plate.
3. Close the lid tightly.
4. Plug in the appliance to the wall outlet.
5. Press ФУНКЦИИ key to choose МÎËÎ×ÍÀß ÊÀØÀ function. The display will show cooking time 20 minutes.
6. To set the desired cooking time, please refer to the Cooking time section.
7. Press СТАРТ key. Number 5 will blink until the function finishes. Upon finishing of cooking process, the appliance will turn to Keep warm mode automatically.
8. Press ÎТМЕНА key to cancel the Keep warm mode (if needed).
ÂÛÏÅ×ÊÀ (baking) In the LED EZ cooker you can bake pies, cakes and tarts (but not the buns)
1. Prepare the dough, following recommendations of the recipe chosen by you (you can follow our recipe book).
2. Oil the inner pot well.
3. Make sure that the outside of the inner pot and heating plate are clean and dry. Place the inner pot into the appliance. Turn it round
ENGLISH ENGLISH
12
for full contact with the heating plate.
4. Close the lid tightly.
5. Plug in the appliance to the wall outlet.
6. Press the ФУНКЦИИ key to choose ВЫÏÅ×ÊÀ function. Set 10 minutes.
7. Press СТАРТ key to heat up the inner pot. Number 6 will blink until the function finishes. Upon finishing of cooking process, the appliance will turn to Keep warm mode automatically.
8. Press ÎТМЕНА key to cancel Keep warm mode.
9. Choose ÂÛÏÅ×ÊÀ function again. The display will show 50 minutes.
10. To set the desired cooking time, please refer to the Cooking time section.
11. Put dough inside the inner pot and level it. So that it could cover all the bottom and touch the walls. Note: do not put dough in the inner pot higher than top level mark.
12. Close the lid tightly. We recommend not to open the lid during
baking. Note: baking time depends on the volume and kind of baked goods.
You can set cooking time when trying your own recipes or following our recipe book.
13. Press СТАРТ key. Number 6 will blink until the function finishes. Upon finishing of cooking process, the appliance will turn to Keep warm mode automatically. Note: it is recommended to switch off Keep warm function to avoid baked goods burn slightly or overdry. Press ÎТМЕНА key (if needed).
14. Unplug the appliance. Take out the inner pot using the kitchen gloves and turn it upside down. Note: usually the upper part of the baked goods is not brown in comparison with the bottom. This is not the defect of the item but its construction feature. With our 3D system the baked goods are baked through very well, even not brown on up. If you wish to have up brown, oil the inner pot and place the baked goods upside down, choose ÂÛÏÅ×ÊÀ function for 10 minutes or more.
This function can be used for frying - set the cooking time from 15 to 25 minutes for frying food. ATTENTION! DO NOT CLOSE THE LID WHEN FRYING.
ÏÀÐ (steaming)
1. Pour water until the bottom level mark inside of the inner pot.
2. Place steamer in the inner pot.
3. Place food in the steamer. Note: before placing the food oil the steamer, so the food will not stick to the bottom.
4. Make sure that the outside of the inner pot and heating plate are clean and dry. Place the inner pot into the appliance. Turn it round for full contact with the heating plate.
5. Close the lid.
6. Plug in the appliance to the wall outlet.
7. Press ФУНКЦИИ key to choose ÏÀÐ function. The display will show cooking time 40 minutes.
8. To set the desired cooking time, please refer to the Cooking time section.
9. Press СТАРТ key. Number 7 will blink until the function finishes. Upon finishing of cooking process, the appliance will turn to Keep warm mode automatically.
10. Press ÎТМЕНА key to cancel the Keep warm mode (if needed).
ÉÎÃÓÐÒ (yoghurt)
1. Ingredients: Fresh milk - 1 L, 150 ml of yoghurt, 3 table spoons of sugar (use more to get more yoghurt). Mix the milk with sugar and yoghurt well. Place the mixture in the inner pot. Note: do not fill the inner pot higher than top level mark.
2. Make sure that the outside of the inner pot and heating plate are clean and dry. Place the inner pot into the appliance. Turn it round for full contact with the heating plate.
3. Close the lid tightly.
4. Plug in the appliance to the wall outlet.
5. Press ФУНКЦИИ key to choose ЙÎÃÓÐÒ function. The display will show "9h" - meaning 9 hours.
6. Press СТАРТ key. Number 8 will blink until the function finishes. Upon finishing of cooking process, the appliance will turn off automatically.
THIS FUNCTION CAN BE USED FOR RISING OF EAST DOUGH. PLACE THE READY DOUGH IN THE INNER POT, CHOOSE
ÉÎÃÓÐÒ FUNCTION, SET THE COOKING TIME FOR 3h (3 hours)
AND PRESS START. IF NEEDED ADJUST THE TIME. CHECK THE DOUGH FOR READINESS.
13
ENGLISH ENGLISH
15
KEEP WARM (ПОДОГРЕВ)
Upon finishing of cooking process, the appliance will turn to Keep warm mode automatically.
The display will show "bb".
To cancel this function, press ОТМЕНА key.
Note: do not use Keep warm mode to warm up the food.
TIME BOOKING (ОТСРОЧКА ПРИГОТОВЛЕНИЯ)
Time booking is countdown timer on the left side of display.
1. Place the inner pot with food into the appliance.
2. Close the lid tightly.
3. Plug in the appliance to the wall outlet.
4. Choose the function you need.
5. Press ОТСРОЧКА/ЧАСЫ several times to set hours.
6. Press ОТСРОЧКА/МИНУТЫ several times to set minutes.
7. Press СТАРТ key. The "watch" light will be on. The numbers on the display will show how long you should wait before the appliance starts cooking.
COOKING TIME (ВРЕМЯ ГОТОВКИ)
Cooking time is countdown timer on the right side of display.
1. Place the inner pot with food into the appliance.
2. Close the lid tightly.
3. Plug in the appliance to the wall outlet.
4. Choose the function you need.
5. Press ВРЕМЯ ГОТОВКИ several times to set cooking time.
6. Press СТАРТ key.
COOKING TIME AND TIME BOOKING
1. Place the inner pot with food into the appliance.
2. Close the lid tightly.
3. Plug in the appliance to the wall outlet.
4. Choose the function you need by pressing ФУНКЦИИ key.
5. Press ВРЕМЯ ГОТОВКИ several times to set the cooking time.
6. Press ОТСРОЧКА/ЧАСЫ several times to set hours.
7. Press ОТСРОЧКА/МИНУТЫ several times to set minutes.
8. Press СТАРТ.
FOOD WARMING
If you need to warm up the food, use ÑÓÏ function for 20-30 minutes.
If it is bread, use ВЫПЕЧКА function, but change the cooking time. NOTE: You can not defrost the food in LED EZ cooker. For this purpose, please use convection ovens of VES Electric AX 747D/730/745/999, VES 777/787/747/767/797.
CLEANING
• Unplug the appliance and take away the power cord.
• Wait until the appliance cools down.
Steam valve
Take out the steam valve from the lid, untwist it. Wash under the running water, wipe dry. Assemble and place back.
Body, lid, steam valve hole.
Clean with the wet soft cloth/sponge and wipe dry.
Do not immerse the body/lid into the water! Inner pot
Never use force to clean the inner pot. Wait until the pot cools down, pour warm water inside the inner pot (in case of hard dirt) and leave it for some time, then carefully wash it with soft cloth/sponge in warm soapy water. Do not wash in the dishwashing machine.
Water collector
Clean after each use of the appliance.
Accessories (spoon, scoop, steamer)
Clean with the soft cloth/sponge in soapy water, rinse and wipe dry.
STORAGE
Store the appliance in a cool dry place, far from children.
SAVE THIS INSTRUCTION
14
РУССКИЙ РУССКИЙ
16 17
МУЛЬТИВАРКА МÎÄÅËÜ: SK-A12/14
Уважаемый покупатель!
Áëàгодарим Вас за выбор бытовой техники от компании VES Electric. Мы гарантируем высокое качество, безупречное функционирование и безопасность приобретенного Вами прибора при соблюдении всех правил его эксплуатации. Пåðåä
началом использования прибора, пожалуйста, полностью прочитайòе данную инструкцию.
ÌÅÐÛ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
прибор предназна÷ен только для домашнего использования. Не
использовать в промышленных целях.
прочитайте всю инструêöèю перед первым подключением прибора и сохраните ее.
перед первым подключением к сети убедитесь, ÷òî величина и тип напряжения в ней, соответствуют указанным на приборе.
имеется риск возгорания, если прибор накрыт полотенцем и т.п., или соприкасается с легковоспламеняющимися материалами, например с занавесками. Íе накрывайте прибор!
перед использованием вставьте шнур питания в разъем прибора, затем подсоедините его к сети.
используйте прилагаемый в комплекте шнур питания. Не используйте его с другими устройствами.
следите за тем, ÷тобы шнур и вилка шнура всегда были чистыми и сухими.
â ñëó÷ае повреждения шнура питания, он должен быть заменен спеöиализированным сервисным öентром, во избежание опасности.
• ÷тобы отсоединить прибор от сети, не тяните за шнур питания
во время использования прибора он сильно нагревается. Во избежание ожогов не прикасайтесь к горя÷èì ÷астям прибора.
во избежание ожога, перед чисткой дайте прибору остыть.
во избежание электри÷еского шока не вставляйте посторонние
предметы в выходные отверстия прибора.
ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор вблизи воды. Не используйте
прибор вблизи ванн, душевых, бассейнов и т.д.
никогда не погружайте прибор, шнур питания в воду.
ÏРАВИЛА ÏÎËÜÇÎÂÀÍИЯ КАСТРЮЛЕЙ
используйте кастрюлю только с мультиваркой LED EZ cooker, не
• если прибор упал в воду, оòсоедините его от сети, через некоторое время извлеките из воды и отнесите в ближайший
сервисный центр.
• никогда не эксплуатируйте прибор мокрыми руками.
• никогда не эксплуатируйте прибор на влажной поверхности/полу.
• перед использованием удлиíителя убедитесь, что он рассчитан
на такую нагрузку, так как удлинитель может перегреться и вызвать опасность пожара.
• никогда не эксплуатируйте прибор с поврежденной розеткой.
• проверка, ремонт и регулировка должны осуществляться в специализированном сервиснîм центре. Не ремонтируйте прибор самостоятельно! В случае обнаружения сервисным центром
вскрытия прибора, гарантия с прибора снимается.
• никогда не эксплуатируйте прибор вблизи или на горячих
поверхностях.
• никогда не позволяйте шнуру питания перегибаться под острым углом и касаться горячих поверхностей.
• всегда отключайте прибор от сети, если он не эксплуатируется и перед чисткой.
• не позволяйте детям играть или пользоваться прибором.
• особое внимание уделяйте, если прибор эксплуатируется
вблизи детей.
• эксплуатируйте прибор тольêо по его прямому назначению.
• никогда не подвергайте прибор ударам или другому механическому воздействию.
• никогда не используйте для чистки прибора едкие или абразивные чистящие средства, а также жесткие или металлические губки/щетки.
• в процессе работы с прибором, пожалуйста, соблюдайте
технику безопасности.
• при эксплуатации прибора с нарушениями руководства по эксплуатации, описанными в данной инструкции, прибор снимается с гарантии и ремонт производится за счет владельца.
• этот прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с пониженнûми физическими, чувственными или психическими возможностями, с недостатком опыта или знаний по его эксплуатации, если они не находятся под контролем или не проинструктированны лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором или упаковкой.
РУССКИЙ РУССКИЙ
18 19
используйте ее с каким-либо другим прибором
перед использованием убедитесь, ÷то кастрюля плотно соприкасается с нагревательной пластиной, повернув ее по ÷асовой стрелке
кастрюля имеет специальное угольное покрытие. Во избежание повреждения кастрюли, не мойте ее в щело÷ном растворе
мойте кастрюлю после каждого использования
не мойте кастрюлю в посудомое÷ной машине
не используйте жесткие, острые предметы, а также едкие или абразивные чистящие средства для чистки кастрюли, во избежание повреждения покрытия
не мойте кастрюлю сразу после использования. Дайте кастрюле немного остыть, затем вымойте в мыльной воде, сполосните и протрите насухо
во избежание ожогов извлекайте кастрюлю из прибора, надев кухонные рукавиöы или дайте кастрюле остыть перед тем, как извле÷ь ее из прибора
не взбивайте и не мойте продукты в кастрюле, во избежание повреждения ее покрытия
покрытие кастрюли будет постепенно стираться, необходимо использовать ее бережно
не роняйте и не ударяйте по кастрюле
не применяйте силу, о÷ищая кастрюлю
не ставьте кастрюлю на открытый огонь
не оставляйте посторонние предметы (кроме еды) в кастрюле
не используйте прибор с кастрюлей, не входящий в комплект
íå âêëþ÷айте прибор без кастрюли или с пустой кастрюлей, так
как это может привести к полом
ке прибора, кроме прогревания
(см. раздел ВЫПЕЧКА)
не заполняйте кастрюлю выше верхней отметки
перед выпе÷кой смазывайте кастрюлю маслом
перед выпе÷кой разравнивайте тесто на дне кастрюли, чòîáû
дно было полностью покрыто и тесто касалось стенок кастрюли
ÏРАВИЛА ÏÎËÜÇÎВАНИЯ НАГРЕВАТЕЛЬНÎÉ ÏЛАСТИНОÉ
не вставляйте никакие предметы между
кастрюлей и нагревательной
пластиной. Это может стать при÷иной электри÷еского шока или поломки прибора
нагревательный элемент прибора и внешняя сторона кастрюли всегда должны быть ÷истыми и сухими во избежание поломки прибора
не мойте и не мо÷èте нагревательную пластину. Ïротирайте ее влажной тканью/губкой, затем вытирайте насухо
нагревательная пластина о÷ень сильно нагревается во время работы прибора. Не дотрагивайтесь до нее!
ÏРАВИЛА ÏÎËÜÇÎВАНИЯ КРЫШКÎÉ
во время готовки плотно закрывайте крышку, кроме функöèè ЖАРКА
берегите лиöо и руки от ожогов при открытии крышки. Не наклоняйтесь над прибором во избежание ожогов
не снимайте силиконовое кольцо с крышки прибора, так как оно является ÷астью крышки
не погружайте крышку прибора в воду
äëÿ ÷истки крышки прибора используйте только влажную мягкую
ткань/губку
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПАРОВЫМ КЛАПАНОМ И ВЛАГОСБОРНИКОМ
во время использования прибора берегите лиöо и руки от пара, выходящего из парового клапана
после каждого использования прибора снимайте клапан с крышки, раскрутите его, промойте под проточной водой и вытрите насухо. Заново соберите и установите на место
убедитесь в том, ÷то влагосборник находится в приборе. Ïериоди÷ески сливайте воду из влагосборника. Áудьте осторожны, вода во влагосборнике может быть о÷åíü ãîðÿ÷åé
ÏРАВИЛА ÏÎËÜÇÎВАНИЯ СТИМЕРÎÌ
не используйте стимер на открытом огне
не используйте стимер без кастрюли
не используйте стимер с другими приборами
не используйте прибор со стимером, не входящим в комплект
перед готовкой на пару смажьте стимер маслом, тогда пища не
будет прилипать к стимеру
во избежание ожогов, извлекайте стимер из прибора, используя
РУССКИЙ РУССКИЙ
20 21
кухонные рукавиöы или дайте прибору остыть
ÏРАВИЛА ÏÎËÜÇÎВАНИЯ АКСЕССУАРАМИ
В комплект прибора входят следующие аксессуары: половник, ложка и мерный стакан÷èê.
используйте только аксессуары входящие в комплект
для пробы, смешивания и изъятия пищи используйте только
прилагаемые в комплекте ложку и половник. Не используйте металли÷еские кухонные приборы, так как они могут повредить покрытие кастрюли
не оставляйте аксессуары в кастрюле во время использования прибора
ÏРАВИЛА ÏÅÐÅÍÎÑÊÈ ÏÐÈÁÎÐÀ
ÏÐÈ ÏÅÐÅÍÎÑÊÅ ÏÐÈÁÎÐÀ ÎÁХВАТИТЕ ЕГÎ ÄВУМЯ РУКАМИ. ÍÅ ÁЕРИТЕСЬ ЗА КРЫШКУ. НЕ ÏРИКАСАЙТЕСЬ К КНÎÏÊÅ, ÎТКРЫВАЮÙЕЙ КРЫШКУ. ÁÓÄÜÒÅ ÎÑÒÎÐÎÆÍÛ, ÅÑËÈ ÏÐÈÁÎÐ ÃÎРЯЧИЙ ИЛИ ЗАГРУЖЕН ÏÐÎÄУКТАМИ. РЕКОМЕНДУЕМ ÏÅÐÅÍÎÑÈÒÜ ÏÐÈÁÎÐ ÏУСТЫМ И ÏÎËÍÎÑÒÜÞ ÎСТЫВШИМ.
Мультиварка LED EZ cooker заменяет такие приборы как:
электрическая духовка/пл
èòà
сковорода
пароварка
плововарка
кашеварка
электри÷еская кастрюля
фритюрниöà
йогуртниöà
прибор для подъема дрожжевого теста
и помогает сэкономить время и деньги.
ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÈ
Ïриготовление еды в мультиварке предельно просто и не требует особых навыков и знаний. Расч¸т необходимого времени приготовления, управление температурой бер¸т на себя микропроöессор в соответствии с выбранной Вами программо
é.
А результат – превосходный вкус, максимально сохраненные в продуктах полезные вещества при минимуме затра÷енного Вами времени. Система 3D контролирует температуру приготовления во всех то÷ках и поддерживает оптимальный температурный режим. С помощью функöèè "Отсрочка времени" прибор позволяет сэкономить Ваше время. Вы можете загрузить пищу вечером, запустить нужную программу и на утро полу÷ить свежепригот
овленный завтрак. Выбор блюд для мультиварки огромен, адаптировать к ней можно по÷ти любой реöепт. В небольшом по габаритам приборе, благодаря объ¸мной кастрюле, можно приготовить обед на большую семью. В мультиварке можно готовить диети÷еское и детское питание, а так же она способна справиться с любым, даже самым жестким мясом.
ÏÅÐÅÄ ИСПОЛЬЗÎВАНИЕМ
Извлеките прибор из упаковки. Не оставляйте упаково÷íûå материалы (пластиковые пакеты, полистирол и т.д.) в доступных для детей местах во избежание опасных ситуаöèé.
Корпус прибора протрите влажной тканью. Кастрюлю, стимер, ложку и половник вымойте в теплой мыльной воде, сполосните и протрите насухо.
Loading...
+ 26 hidden pages