Vertiv Knürr PowerTrans2 User Manual

Page 1
Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack
Benutzerhandbuch / User Manual
Page 2
Inhalt Content Sommaire
DEUTSCH ENGLISH
Bitte beachten Sie
1
1.1 Einleitung ............................................. 3
1.2 Allgemeine Hinweise.................................... 3
1.3 Hervorhebungen und Symbole........................... 4
1.4 Sicheres Arbeiten....................................... 5
1.5 Zugelassenes Personal .................................. 5
1.6 Gefährliche Stoffe ...................................... 5
1.7 Wichtige Sicherheitshinweise ............................ 6
1.8 Gewährleistung ........................................ 7
1.9 Service ................................................ 7
1.10 Normen und Vorschriften................................ 7
Technische Beschreibung
2
2.1 Allgemeines ........................................... 8
2.2 Aufbau ................................................ 9
2.3 Lieferumfang im Standard ............................... 9
2.4 Technische Daten....................................... 9
2.5 Stromlaufplan.......................................... 9
Vor der Installation
3
3.1 Lieferung ............................................. 10
3.2 Transport............................................. 10
3.3 Aufstellen ............................................ 11
Please read
1.1 Introduction ........................................... 3
1.2 General information .................................... 3
1.3 Markings and symbols .................................. 4
1.4 Safe operation ......................................... 5
1.5 Authorized personnel ................................... 5
1.6 Dangerous substances .................................. 5
1.7 Important safety instructions ............................ 6
1.8 Warranty .............................................. 7
1.9 Service ................................................ 7
1.10 Standards and regulations ............................... 7
Technical description
2.1 General ............................................... 8
2.2 Design ................................................ 9
2.3 Standard supply schedule ............................... 9
2.4 Technical data.......................................... 9
2.5 Circuit diagram......................................... 9
Before installation
3.1 Delivery .............................................. 10
3.2 Transport............................................. 10
3.3 Installation ........................................... 11
Installation und Inbetriebnahme
4
4.1 Elektrische Installation ................................. 12
4.2 Anschluss der Versorgung ...............................13
4.3 Schrankerdung.........................................14
4.4 Inbetriebnahme ........................................15
4.5 Bestückung ............................................16
Wartung und Entsorgung
5
5.1 Wartung ............................................. 17
5.2 Reinigung ............................................ 17
5.3 Entsorgung ........................................... 17
Notizen
Installation and putting into operation
4.1 Electrical installation ................................... 12
4.2 Connection of power supply ............................ 13
4.3 Rack earthing ......................................... 14
4.4 Putting into operation.................................. 15
4.5 Equipping ............................................ 16
5.1 Maintenance.......................................... 17
5.2 Cleaning.............................................. 17
5.3 Disposal .............................................. 17
Notes
2Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Page 3
Bitte beachten Sie Please read
DEUTSCH ENGLISH
Einleitung
1.1
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen PowerTrans2 der Vertiv Inte­grated Systems GmbH entschieden haben.
Das PowerTrans2 19-PDU-Rack ist die zentrale Verbindungs- und Verteilungseinheit zwischen den Niederspannungseinspeisungen und den Dosenleisten der angeschlossenen Serverschränke für industrielle Anwendungen.
Die Stromverteilung selbst erfolgt in den einzelnen steckbaren Einschüben und muss nicht mehr fest im Gebäude installiert werden. Jeder Einschub wird aus Redundanzgründen mit zwei separaten Netzeinspeisungen versorgt. Die Auslegung ist für redundante Be­triebsweise vorgesehen, das bedeutet max. 50% last pro Einspeisung.
Hinweis
Bei der Auswahl der Bestückung des Schrankes ist auf die maxi­male Auslegung von 50% zu achten und möglichst symmetrische Phasenbelastung.
Eigenschaften
– Einspeisung von zwei getrennten dreiphasigen 400V-Netzen A
– Jeweils ein 250A-Leistungsschalter am Eingang A und B des
– Verteilung von 3 Phasen mit je 250A auf bis zu 9 PowerTrans2,
– Die Ausgänge an den Einschüben können flexibel je nach Kun-
– Kabeleinführung entsprechend den Anforderungen von oben/
– Erweiterung durch einfaches Einstecken von PowerTrans2 19-Ein-
– Bei entsprechender Auswahl des Racks kann optional ein Mess-
– Nur die Haupteinspeisung am Schrank muss durch eine Elektro-
und B max. 2x 32 A.
Schrankes.
19-Einschübe.
denwunsch mit verschiedenen Konfigurationen bestückt werden (über verschiedenen Steckverbindungen der Typen CEE und GST18).
unten möglich.
schüben möglich (max. 9). Bei der Bestückung und Auswahl der Einschübe sind mögliche Anlaufströme der Verbraucher zu beachten.
einschub in der unteren Position angeschlossen werden um den Stromverbrauch in beiden Einspeisungen zu überwachen und zu monitoren. Die Daten können per SNMP und Web Zugriff an übergeordnete Systeme zur Verfügung gestellt werden.
fachkraft installiert werden. Die einzelnen Einschübe werden per Plug & Play- Installation ange­schlossen. Eine spätere Erweiterung ist so kostengünstig möglich.
Introduction
We are delighted that you have decided to buy a PowerTrans2 from Vertiv Integrated Systems GmbH.
The PowerTrans2 19 PDU-Rack is a central connection and distribu­tion unit between the low-voltage power supply and the socket strips of attached server racks for industrial applications.
The current distribution itself is carried out inside the particular pluggable plug-in units and it has to be no longer installed stationary in the building. Each plug-in unit is powered by two separate mains supplies for redundancy reasons. The design is provided for redun­dant operation, which means max. 50% load per feed.
Information
When choosing the equipment of the rack, the maximum ar­rangement of 50% and the most symmetrical phase load must be ensured.
Features
– Feeding of two separate three-phase 400 V mains A und B max.
2x 32 A. – One 250 A power switch each at the input A and B of the rack. – Distribution of 3 phases with 250 A each for up to 9 PowerTrans2
19 plug-in units. – The outlets at the plug-in units can be flexibly fitted with different
configurations depending on customer requirements (with differ-
ent hardware connections of the types CEE and GST18). – Cable entry from above/below possible according to the
requirements. – Expansion by simply plugging in of PowerTrans2 19 plug-in units
possible (max. 9). During installation and selection of plug-in units
possible starting currents of the appliances must be taken into
account. – With the appropriate selection of the rack, an optional measuring
plug-in unit can be installed in the lower position to manage and
monitor the power consumption in both feeds. The data can be
made available to higher-level systems via SNMP and Web access. – Only the main feed at the rack must be installed by an electrician.
The individual plug-in units are connected by Plug & Play installa-
tion. A later expansion is therefore cost-effective possible.
Allgemeine Hinweise
1.2
Gültigkeit dieser Anleitung
Diese Anleitung gilt für folgende Produkte der Vertiv Integrated Systems GmbH:
– PowerTrans2
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der PowerTrans2 ist vorgesehen für industrielle Anwendungen in Rechenzentren mit trockener Industrieumgebung. Die Verwendung z. B. in einem Feuchtraum, im Freien oder jenseits der industriellen Anwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Bei Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder aus eigenmächtigen An- oder Umbauten entstehen, ist jeglicher Gewährleistungs- und Haftungsanspruch ausgeschlossen.
General information
Validity of this manual
This document applies to the following products from Vertiv Inte­grated Systems GmbH:
– PowerTrans2
Proper usage
The PowerTrans2 has been designed for industrial applications in computer centres with a dry industrial environment. Their use in other areas, for example in a wet room, outdoors or for applications other than industrial ones shall be deemed improper. The manufacturer will refuse all warranty and liability claims caused by improper usage or if components are added or modified without authorisation.
3Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Page 4
Bitte beachten Sie Please read
DEUTSCH ENGLISH
Urheberrecht
Alle Rechte an diesem Handbuch liegen bei Vertiv Integrated Sys­tems. Wiedergabe und Nachdruck auch von Teilen dieses Hand­buches sind nur mit Quellenangabe gestattet.
Technischer Stand
Technischer Stand: 12/2014 Vertiv Integrated Systems behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung
– Konstruktions- und Bauteileverände rungen vorzunehmen, sowie
anstelle der angegebenen Bauteile äquivalente andere Bauteile zu verwenden, die dem technischen Fortschritt dienen,
– Informationen dieses Handbuches zu ändern.
Haftung
Vertiv Integrated Systems übernimmt keinerlei Gewähr für die voll­ständige Richtigkeit der Angaben. Ins besondere wird keine Haftung für Schä den übernommen, die aus unsach ge mäßer Handhabung der Produkte entstehen.
Hervorhebungen und Symbole
1.3
Wichtige Textpassagen, die unbedingt beachtet werden müssen, sind in dieser Anleitung wie folgt hervorgehoben:
Copyright
All rights to this manual are owned by Vertiv Integrated Systems. Reproduction and reprinting of this manual, in whole or in part, are permitted only if the source of the information is specified.
Technical status
Technical status of the manual 12/2014 Vertiv Integrated Systems reserves the right
– to modify the design or the components or to use equivalent
components other than those shown where this serves technical
progress and – to modify the information contained in this manual without prior
notice.
Liability
Vertiv Integrated Systems can not accept responsibility for the completeness and correctness of the in formation. In particular, we accept no liability for damages which result from incorrect use or operation of the product.
Markings and symbols
Important passages are emphasized in the text and it is essential to observe them as follows:
Hinweis am Gerät:
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung!
Hinweis in der Dokumentation:
Fordert Sicherheitsmaß nah men zum Schutz der Gesundheit betroffener Personen.
Hinweis am Gerät:
Warnung vor einer Gefahrenstelle – Dokumentation beachten!
Hinweis in der Dokumentation:
Steht vor Hinweisen, die beachtet werden müssen, um Materialschäden zu vermeiden, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen können.
Hinweis
Empfiehlt Handlungen und gibt Hinweise für einen reibungs­losen und schnellen Umgang mit dem Gerät.
Note on the device:
Warning about dangerous electrical voltage!
Note in the documentation
Requires safety measures to be taken to protect the health of personnel concerned.
Note on the device:
Warning of a dangerous area – observe the documentation!
Note in the documentation
Emphasizes what has to be done or refrained from being done in order to avoid damaging valuable property.
Information
Recommends ways of dealing with certain elements and gives instructions for smooth and quick assembly.
4Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Page 5
Bitte beachten Sie Please read
DEUTSCH ENGLISH
Sicheres Arbeiten
1.4
Das PowerTrans2 19-PDU-Rack wird in einem sicherheitstechnisch ein wandfreien Zustand ausgeliefert. Die Vertiv Integrated Systems GmbH kann die Sicherheit und Zuverlässigkeit und Leistung dieses Produktes nur dann gewährlei­sten, wenn Montage, Bedienung, An- und Umbauten nach diesem Handbuch ausgeführt werden.
• Handbuch immer im Schrank für weitere Verwendung aufbewahren.
• Vor der Inbetriebnahme auf äußere Beschädigungen kontrollieren! Wird eine Beschädigung oder ein anderer Mangel festgestellt, darf der PowerTrans2 nicht betrieben werden.
• Schäden und Mängel umgehend von autorisierten Fachkräften beseitigen lassen.
• PowerTrans2 nicht in Feuchträumen einsetzen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör vom Hersteller.
• Montage, Installation und Inbetriebnahme nur durch Fachpersonal. Nur die in diesem Handbuch beschriebenen Tätigkeiten selbst durchführen. Eigene Umbauten oder Reparaturen sind untersagt!
• Im Falle einer Störung bitte den Kundendienst kontaktieren (siehe
1.9)!
• Beachten Sie auch weitere Dokumentationen von anderen Sys­temkomponenten oder von angeschlossenen Geräten.
Zugelassenes Personal
1.5
Safe operation
The PowerTrans2 19 PDU-Rack rack is delivered in perfectly safe working conditions. Vertiv Integrated Systems GmbH can only guarantee the safety and reliability and function of the rack if it is assembled, used, extended and modified as described in this manual.
• Keep this manual for future use.
• Check for external damages before putting into operation! If damage or some kind of defect is determined, the PowerTrans2 may not be operated.
• Have any damage and defects rectified without delay by autho­rised personnel.
• Do not use the PowerTrans2 in damp rooms.
• Use only original accessories from the manufacturer.
• Assembly, installation and operation start-up only by specialist personnel. Only carry out the work described in this manual yourself. Own modifications or repairs are forbidden!
• If a fault occurs please contact the customer service (see 1.9)!
• Refer also to the documentation supplied for connected devices.
Authorized personnel
Das Powertrans2-PDU-Rack darf nur von Fachkräften, die die jeweils gültigen Sicherheits- und Errichtungsvorschriften beherrschen, transportiert, aufgestellt, angeschlossen, in Betrieb genommen, und gewartet werden. Alle Arbeiten sind durch verantwortliches Fachpersonal zu kontrollieren. Die Fachkräfte müssen von dem sicherheitsrechtlich Verantwort­lichen des Betreibers für die erforderlichen Tätigkeiten autorisiert sein.
Fachkräfte sind Personen, die nachweislich:
• die Ausbildung und Erfahrung auf dem entsprechenden Arbeitsge­biet besitzen
• die jeweils gültigen Normen, Vorschriften, Bestimmungen und Unfallverhütungsvorschriften kennen
• in die Funktionsweise und Betriebsbedingungen der Gerätekom­ponenten eingewiesen sind
• Gefahren erkennen und vermeiden können
Regelungen und Definitionen für Fachkräfte sind in DIN 57105 / VDE 0105 T.1 enthalten.
Gefährliche Stoffe
1.6
Das PowerTrans2 19-PDU-Rack enthält keinerlei Stoffe, welche in der Verordnung zum Schutz vor gefährlichen Stoffen, veröffentlicht im BGBL.I S.1782, kurz GefStoffV genannt, enthalten sind.
The PowerTrans2 PDU-Rack may be transported, set up, attached and taken into operation by instructed persons, who are proficient in the respectively valid safety and installation regulations. All work has to be checked by responsible specialized staff. The qualified employees must be authorized for the required activi­ties by the safety legally person responsible of the operator.
Qualified employees are persons, who:
• have the education and experience on the appropriate field of work
• know the respectively valid norms, specifications, regulations and accident prevention regulations
• are introduced to the functionality and operating conditions of the equipment components
• are able to recognize and avoid dangers
Regulations and definitions for qualified employees are contained in DIN 57105 / VDE 0105 T.1.
Dangerous substances
The PowerTrans2 19 PDU-Rack contains no substances which are contained in the ordinance to the protection from dangerous sub­stances, BGBL.I p.1782, shortly called GefStoffV.
5Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Page 6
Bitte beachten Sie Please read
DEUTSCH ENGLISH
Wichtige Sicherheitshinweise
1.7
Die allgemeinen Hinweise zur Sicherheit und Unfallverhütung sind in der Unfallverhütungsvorschrift “Allgemeine Vorschriften” (BGV A1) erläuter t. Für die Arbeiten am elektrischen Anschluss muss die Unfallverhü­tungsvorschrift “Elektrische Anlagen” (BGV A2) beachtet werden. Wird das Gerät nicht innerhalb der Bundesrepublik Deutschland eingesetzt, sind die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlan­des zu beachten. Die Prüffristen nach BGV A3 für ortsfeste elektrische Anlagen und Betriebsmittel bzw. die zusätzlichen spezifischen Betriebsbedingun­gen/Prüfungen sind einzuhalten.
Arbeiten an der elektrischen Anlage dürfen nur von dafür geschulten Fachkräften ausgeführt werden!
Besteht für den Betrieb des Geräts eine besondere gesetzlich festge­legte Regelung, so ist es Aufgabe des Betreibers, diese einzuhalten. Änderungen oder Ergänzungen müssen den nationalen und interna­tionalen Bestimmungen sowie den allgemein anerkannten Regeln der Technik entsprechen.
Alle genannten Vorschriften sind unbedingt einzuhalten!
• Bestehende Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden.
• Ein Betrieb des PDU-Racks ist nur mit funktionsfähigem Schutzleiteranschluss zulässig.
• Es ist sicherzustellen, dass die elektrische Anschlussspannung den auf dem Typenschild angegebenen Werten entspricht.
• Vor Arbeiten an den Einspeisungen am PowerTrans2 19-PDU-Rack ist dieses spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
• Bei Inbetriebnahme ist sicherzustellen, dass keine unzulässigen elektromagnetischen Wirkungen und keine unzulässigen elek­trostatischen Felder entstehen können. In das Gerät dürfen keine Reinigungsmittel eindringen.
• Unmittelbar nach Abschluss der Montagearbeiten sind alle Sicherheitseinrichtungen zu überprüfen.
Important safety instructions
The general instructions for the safety and accident prevention are in the accident prevention regulation “General regulations” (BGV A1) explained. For the work on the electrical connection, the accident prevention regulation “Electrical plants” (BGV A2) must be noticed. If the device isn’t used within the Federal Republic of Germany, the country regu­lations or laws of the use country have to be taken into account.
The inspection intervals in accordance with BGV A3 for fixed electri­cal installations and equipment as well as the additional specific operating conditions/tests must be observed.
Works on the electrical system may only be carried out by qualified and skilled personnel!
If a special legally fixed regulation for the operation of the device ex­ists, so it is the task of the operator to adhere to it. Changes or addi­tions must correspond to the national and international regulations as well as to the generally approved rules of technology.
All mentioned regulations must be strictly observed!
• Existing safety facilities may not be suspended.
• An operation of the PDU-Rack is only permitted with connected and functional protective conductor.
• It has to be made sure, that the electrical connection voltage cor­responds to the values given on the type label.
• Before work on the PowerTrans2 19 PDU-Rack, bring it into a voltage-free state and provide a safeguard to prevent uninten­tional switch on.
• It has to be made sure at putting into operation that no inadmis­sible electromagnetic effects and no inadmissible electrostatic fields can arise. No cleaning agents may penetrate into the device.
• After completion of the assembly work all safety facilities have to be checked immediately.
Gefahr!
Gefahr von Lichtbögen und elektrischem Schlag. Sachschä­den, Verletzungen oder Tod können die Folge sein. Der PowerTrans2 führt gefährliche Spannung. Beachten Sie die Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen in diesem Doku­ment, um schwere oder tödliche Verletzungen durch einen Stromschlag zu vermeiden.
Installieren Sie das PDU-Rack an geeigneter Position
Der PowerTrans2 PDU-Rack muss an einem Standort mit einge­schränktem Zugang installiert werden. EinStandort mit einge­schränktem Zugang ist ein Bereich, auf den nur mit einem Hilfsmittel (z.B.einem Schlüssel) zugegriffen werden kann, weil er eine Sperre oder eine andere Sicherungsvorrichtung aufweist, und der durch eine Person mit Zuständigkeit für diesen Bereich kontrolliert wird. Der Betrieb des PowerTrans2 darf nur in Innenräumen bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5°C und 30°C mit einer relativen Luftfeuchtigkeit von 0% … 60%, nicht kondensierend, erfolgen. DieInstallation muss in einer sauberen Umgebung erfolgen, die frei von leitfähigen Verunreinigungen, Feuchtigkeit, brennbaren Flüssig­keiten, Gasen und korrosiven Stoffen ist.
Danger!
Risk of arc flash and electric shock. Can cause equipment damage, injury or death. The PowerTrans2 contains hazard­ous voltage. Follow the warnings and cautions in this docu­ment to avoid serious injury or death from electric shock.
Install the PDU-Rack in appropriate location
The PowerTrans2 PDU-Rack must be installed in a restricted-access location. A restricted-access location is an area where access is pos­sible only through the use of a tool or lock and key or other means of security, and is controlled by the authority responsible for the location. Operate the PowerTrans2 in an indoor environment only within an ambient temperature range between 5°C and 30°C with a relative humidity of 0% ... 60%, non-condensing. Install it in a clean environ­ment, free of conductive contaminants, moisture, flammable liquids, gases and corrosive substances.
6Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Page 7
Bitte beachten Sie Please read
DEUTSCH ENGLISH
Nur qualifiziertes Personal
Vertiv empfiehlt dringend, die Installation des PDU-Racks nur durch ordnungsgemäß geschultes und für die Ausführung von Elektroar­beiten qualifiziertes Personal vornehmen zu lassen. Nur Personal, das mit den in diesem Handbuch beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen vollständig vertraut ist, darf den Standort mit eingeschränktem Zugang des PDU-Racks betreten.
Nicht bei sicherheitskritischen Anwendungen verwenden
Der PowerTrans2 hat den Zweck, IT- und Telekommunikationsan­lagen mit Strom zu versorgen. Der PowerTrans2 ist nicht für die Verwendung zusammen mit lebenserhaltenden oder anderen als kritisch eingestuften Geräten geeignet. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Sie den PowerTrans2 einsetzen sollen, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre örtliche Vertiv-Vertretung.
Keine Abdeckungen öffnen oder Objekte einführen
Niemals die Abdeckung des PDU-Racks öffnen oder entfernen, mit Ausnahme von Durchführung der Bedienung, Nachrüstung oder Inspektion. Niemals Fremdobjekte ins PDU-Rack, insbesondere in die Einschübe einführen.
Führen Sie keine Wartungen selbst aus
Der PowerTrans2 enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Falls Sie Unterstützung benötigen oder Fragen zu Ihrem PowerTrans2 haben, wenden Sie sich an Vertiv Applications Engineering oder an Ihre örtliche Vertiv-Vertretung. Versuchen Sie nicht, Wartungsarbei­ten selbst auszuführen.
Qualified personnel only
Vertiv strongly recommends that the PDU-Rack be installed only by an individual who has been properly trained and qualified to perform electrical work. Only personnel who understand the precautions in this manual should be permitted in the PDU-Rack’s restricted access location.
Not for use in safety-critical applications
The PowerTrans2 is designed to deliver power to information technology and telecommunication equipment. The PowerTrans2 is not intended for use with life support or other designated critical devices. If uncertain about its application, consult your local dealer or your Vertiv representative.
Do not open covers or insert objects
Never open or remove the cover of the PDU-Rack, with the exception of performing the servicing, retrofit or inspection. Never insert any foreign object into a PDU-Rack, particularly into the plug-in units.
Do not service
The PowerTrans2 contains no user-serviceable parts. If you need support or have questions about your PowerTrans2, contactVertiv Distributed Processing Applications or your local Vertiv representa­tive. Do not attempt to service this product yourself.
Gewährleistung
1.8
Die Vertiv Integrated Systems GmbH bietet auf alle mechanischen und elektrischen Geräte-Komponenten eine Gewährleistung von 12 Monaten. Als Stich tag wird das Lieferdatum gerechnet. Weitere Details entnehmen Sie bitte den allgemeinen Geschäftsbe­dingungen der Vertiv Integrated Systems GmbH.
Service
1.9
Für alle Fragen steht Ihnen der technische ted Systems unter folgender Adresse gerne zur Verfügung.
Vertiv Integrated Systems GmbH Mariakirchener Straße 38 D-94424 Arnstorf tel. +800 1155 4499 E-Mail eoc@vertivco.com
Normen und Vorschriften
1.10
Der PowerTrans2 der Vertiv Integrated Systems GmbH ist in Überein­stimmung mit den relevanten Normen und Vorschriften gebaut und geprüft worden.
Support von Vertiv Integra-
Warranty
Vertiv Integrated Systems GmbH provides a warranty for 12 months, starting on the date of delivery, on all mechanical and electrical components. Further details can be found in the enclosed General Business Condi­tions of Vertiv Integrated Systems GmbH.
Service
Vertiv Integrated Systems Technical Support will be glad to assist you with any queries. Please contact:
Vertiv Integrated Systems GmbH Mariakirchener Straße 38 D-94424 Arnstorf tel. +800 1155 4499 e-mail eoc@vertivco.com
Standards and regulations
The PowerTrans2 by Vertiv Integrated Systems GmbH has been constructed and tested in accordance with the relevant standards and regulations.
DIN EN 60950-1: 2006
DIN EN 60950-1: 2006
7Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Page 8
Technische Beschreibung Technical description
DEUTSCH ENGLISH
Allgemeines
2.1
Das PowerTrans2 19″-PDU-Rack ist vorgesehen als Schnittstelle zwi­schen der Niederspannungsverteilung und den PDUs zur Versorgung von Servern oder anderen IT-Geräten in Racks.
Zur Redundanz verfügt der PowerTrans2 über die Möglichkeit, zwei separate Spannungsversorgungen anzuschließen.
Die Stromverteilung erfolgt über einzeln steckbare Einschübe, von denen jeder ebenfalls über zwei separate Netzanschlüsse verfügt.
Bei maximal 250A pro Phase können Lasten von bis zu max. 329kVA aus einem Schrank versorgt werden, bei Einhaltung der Umgebungsbedingungen.
Versionen:
Basisvarianten / Basic versions RAL 7021
42HE 4polig / 42U 4pole 03.014.600.8.004 03.014.602.8.004 2000 1000
42HE 4polig / 42U 4pole 03.014.600.8.005 03.014.602.8.005 2000 110 0
42HE 4polig / 42U 4pole 03.014.600.8.006 03.014.602.8.006 2000 120 0
47HE 4polig / 47U 4pole 03.014.600.8.010 03.014.602.8.010 2200 1000
47HE 4polig / 47U 4pole 03.014.600.8.011 03.014.602.8.011 2200 110 0
47HE 4polig / 47U 4pole 03.014.600.8.012 03.014.602.8.012 2200 120 0
Artikelnummer / Item number
B600
Anschluss von unten /
Connection from bottom
B600
Anschluss von oben
Connection from top
General
The
PowerTrans2 19″-PDU-Rack low-voltage power distribution and PDUs for supplying servers or other IT devices.
The PowerTrans2 has the possibility of connecting two separate power supplies for redundancy purposes.
The current distribution is carried out via separately pluggable plug­in units, each with two separate mains connections.
With a maximum of 250 A per phase, loads of up to max. 329 kVA can be supplied from one PDU-Rack, respecting the environmental conditions.
Versions:
Höhe / Height [mm]
provides the interface between the
Tiefe / Depth [mm]
Bemerkung / Note
Sockel / Plinth
Überwachte Varianten / Monitored versions RAL 7021
42HE 4polig / 42U 4pole 03.014.601.8.004 03.014.603.8.004 2000 1000
42HE 4polig / 42U 4pole 03.014.601.8.005 03.014.603.8.005 2000 11 00
42HE 4polig / 42U 4pole 03.014.601.8.006 03.014.603.8.006 2000 120 0
47HE 4polig / 47U 4pole 03.014.601.8.010 03.014.603.8.010 2200 1000
47HE 4polig / 47U 4pole 03.014.601.8.011 03.014.603.8.011 2200 110 0
47HE 4polig / 47U 4pole 03.014.601.8.012 03.014.603.8.012 2200 120 0
Sockel / Plinth
separates Bestellteil /
to be ordered separately
Messeinschub vorbereitet /
Measuring plug-in unit ready Messeinschub vorbereitet /
Measuring plug-in unit ready Messeinschub vorbereitet /
Measuring plug-in unit ready Messeinschub vorbereitet /
Measuring plug-in unit ready Messeinschub vorbereitet /
Measuring plug-in unit ready Messeinschub vorbereitet /
Measuring plug-in unit ready
separates Bestellteil /
to be ordered separately
8Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Page 9
Technische Beschreibung Technical description
DEUTSCH ENGLISH
Aufbau
2.2
Das Grundgestell des PDU-Racks besteht aus Strangpress-Aluminium­profilen mit Aluminium-Druckguss-Eckverbindern. Die Verkleidungs­teile bestehen aus verzinktem Stahlblech (pulverbeschichtet).
Lieferumfang im Standard
2.3
1 Schrank mit Verkleidungsteilen, perforierte Tür vorne und geteilte
Stahlblechtür hinten 1 Satz Stromschienen berührungssicher für A-Feed und B-Feed 2 Leistungsschalter mit max. 250 A 18 Versorgungsbuchsen für die Einschübe, montiert und mit den
Stromschienen verdrahtet 4 19-T-Nutprofile 18 Einschubschienen 1 Erdungsset komplett 1 Schließset komplett Rangierbügel für Kabel
Alles komplett ab Werk montiert.
Technische Daten
2.4
Breite / Width 600 mm
Design
The base frame of the PDU-Rack consists of extruded aluminium profiles with die-cast aluminium corner brackets. The cover panels are made of zinc-passivated sheet steel (powder-coated).
Standard supply schedule
1 rack with covers, perforated front door and double rear sheet-
steel door
1 set of safe-contact busbars, for A feed and B feed 2 circuit breakers with max. 250 A 18 power supply plugs for the plug-in units, mounted and wired to
the busbars
4 19 T-slot extrusions 18 chassis runners 1 earthing set complete 1 locking set complete Cable routing brackets
Everything completely assembled ex works.
Technical data
Höhe / Height 2000 / 2200 mm
Tiefe / Depth 1000 / 1100 / 1200 mm
Gewicht / Weight 195 kg (ohne Module / without modules)
Anzahl Einschübe / Number of slots 9 Positionen vorbereitet / 9 positions ready
Schutzart / Protection class IP20 nach EN 60529 / IP20 according to EN 60529
Betriebstemperatur / Operating temperature
Lagertemperatur / Storage tempe­rature
Luftfeuchtigkeit / Air humidity max. 60% rel. Feuchte, nicht kondensierend / max. 60 % relative humidity, non-condensing
Netzanschluss / Mains connection Netz A und B, 400V 50/60Hz 250A 4W+N+PE / Mains A and B, 400V 50/60Hz 250A 4W+N+PE
Max. Strom pro Phase / Max. cur­rent per phase
Absicherung / Protection kundenseitig, Typenschild beachten / by the customer, observe the type label
Erdung / Earthing ja / yes
Potenzialausgleich / Equipotential bonding
5 – 30 °C
5 – 45 °C
250A vorgesehen für den Anschluß von Einzelader max. Querschnitt von 150 mm provided for the connection of single wire with max. cross-section of 150 mm
im Rahmen der gesamten E-Installation / within the scope of the complete el. installation
2
2
/ 250A
Stromlaufplan
2.5
Stromlaufplan Nr. 01.913.517.9.003001 beigelegt dem Rack in aktu­eller Ausführung.
Circuit diagram
Circuit diagram no. 01.913.517.9.003001 is supplied with the rack in the actual version.
9Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Page 10
Vor der Installation Before installation
DEUTSCH ENGLISH
Lieferung
3.1
Transportschäden
Lieferumfang
Lieferumfang nach Katalog. Die Elemente des PowerTrans2
Transport
3.2
Vor dem Transport zum Aufstellort beachten
• Unfallverhütungsvorschriften beim Umgang mt Hubwagen,
• Palette mit dem Schrank möglichst nah am Aufstellort absetzen.
Gefahr!
Bei erkennbaren Transportschäden ist die Sicherheit nicht mehr gewährleistet!
• Transportschaden sofort nach Anlieferung der Spedition und dem Hersteller melden.
werden ab Werk montiert geliefert.
Gabelstapler oder Kran beachten.
Gefahr!
Lebensgefahr beim Krantransport!
• Nicht unter schwebenden Lasten aufhalten!
• Schrank ordnungsgemäß befestigen und sichern.
• Maximale Belastung der Kranösen nach Herstellerangaben beachten!
• Maximales Schrankgewicht von 500 kg nicht überschreiten!
Delivery
Shipping damage
Danger
If the components have clearly suffered shipping damage, we cannot guarantee that they are safe.
• Report shipping damage to the forwarder or manufacturer immediately after delivery.
Items supplied
The supplied items are listed in the catalogue. The elements of the PowerTrans2 are assembled by the manufac­turer before delivery.
Transport
Read before transporting to the installation site
• Note the accident prevention regulations when working with a lift truck, a fork lift truck or a crane.
• Place the pallet containing the rack as close as possible to the installation site.
Danger
Risk of death when transporting by crane!
• Never step under a suspended load!
• The rack must be duly fastened and secured.
• Do not exceed the maximum load of the crane eyelets as speci­fied by the manufacturer.
• Do not exceed the maximum rack weight of 500 kg.
A
Kranösen befestigen:
• Vier Kranösen M12 einschrauben (A).
A
60°
Securing the crane eyelets:
• Secure four M12 cranes eyelets (A).
10Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Page 11
Vor der Installation Before installation
DEUTSCH ENGLISH
Aufstellen
3.3
Verpackung entfernen
• Folie vollständig entfernen und Kantenschutz abnehmen.
Entsorgung
Alle verwendeten Materialien der Verpackung können stofflich wieder verwertet werden.
• Entsorgen Sie alle anfallenden Abfälle umweltfreundlich, entspre-
• Beachten Sie die geltenden Vorschriften zu Umweltschutz und
Befestigung auf der Palette entfernen
• Vier Befestigungslaschen entfernen.
• Bei Bedarf Umreifungsband abnehmen.
Schrank aufstellen
• Schrank von der Palette heben und am Aufstellort abstellen.
Achtung!
Gefahr der Beschädigung der Lackierung!
• Folie nur über dem Kantenschutz aus Karton aufschneiden.
chend den Möglichkeiten vor Ort.
Abfallentsorgung.
Wenn erforderlich mit den Nivellierfüßen ausrichten.
Installation
Remove the packaging
Warning
Danger of damaging the paintwork.
• Only cut the foil over the cardboard edge protector.
• Remove all the foil and take off the edge protector.
Waste disposal
All the materials used in the packaging can be recycled.
• Disposal of all waste in an environmentally friendly manner using local facilities.
• Comply with current regulations relating to environmental protec­tion and waste disposal.
Remove the strapping from the pallet
• Remove four fastening lugs.
• Remove the strapping if necessary.
Install the rack
• Lift the rack off the pallet and position it at the installation site. Align the rack using the leveling feet.
AlignmentAusrichten
B
C
B
6
12
11Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Page 12
Montage und Inbetriebnahme Installation and commissioning
DEUTSCH ENGLISH
Elektrische Installation
4.1
• Das PowerTrans2-PDU-Rack ist nur in Räumen aufzustellen, in denen es zuverlässig vor äußeren Einflüssen geschützt ist.
• Die zulässigen Werte für Umgebungstemperatur und Luftfeuchtigkeit am Aufstellungsort sind einzuhalten.
• Zwingend erforderlich ist der Anschluss des Schutzleiters über die Einspeiseleitungen. Der Querschnitt sollte den der Phasen nicht unterschreiten.
• Der Querschnitt des N-Leiters sollte mindestens gleich dem der Phasen sein.
• Die Kabeleingänge für die Einspeisung sind wahlweise von unten oder oben vorgesehen.
• Der Boden am Aufstellungsort muss gerade und eben sein. Geringfügige Bodenunebenheiten können mit den Nivellierfüßen ausgeglichen werden.
• Die Anschlusskabel an die Hauptverteilung müssen mit ausreichendem Querschnitt verlegt werden. Klemmen des Leistungsschalters sind für maximal 150mm² ausgelegt. Daten über den zu installierenden Querschnitt sind im Anhang A der EN 60439-1:1999 zu finden.
• Für die 400-V-Netzeinspeisung der Stromversorgungsanlage sind der richtige Kabelquerschnitt für die Zuleitung und die richtige Sicherungsgröße der Vorsicherung in der Unterverteilung auszu­wählen. Der Anschluss des Netzkabels erfolgt für L1, L2, L3 und N direkt am Leistungsschalter. PE-Leiter wird über Kabelschuh direkt an der zugehörigen Stromschiene angeschlossen.
• Der Anschluss an die Hauptverteilung darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
• Bei der Installation des PDU-Racks sind die jeweils geltenden nati­onalen Vorschriften des Landes zu beachten, in dem der Schrank errichtet und betrieben wird.
Electrical installation
• Set up the PowerTrans2 PDU-Rack only in rooms in which it is reli­ably protected from outer influences.
• The permitted values for ambient temperature and air humidity on installation site must be adhered.
• Connection of the protective earthing conductor via the feeder cable is imperative. The cross-section should not be less than that one of the phases.
• The cross-section of the N conductor should be at least the same as the one of the phases.
• The cable entrances for the feeding are optionally provided from below or above.
• The ground on the installation site must be straight and even. Slight ground unevennesses can be levelled out with the levelling feet.
• The connection cables to the main power distribution must be installed with a sufficient cross-section. Terminals of the circuit breaker are designed for max. cross-section of 150mm2! Data about suitable cross-sections can be found in the appendix A of the EN 60439-1:1999.
• For the 400 V mains feeding of the power supply system the right cable cross-section and the right protection size of the pre-fusing in the sub-distribution must be selected. The connection of the power cables L1, L2, L3 and N is carried out directly to the circuit breaker. PE conductor is attached via cable lug directly to the respective busbar.
• The connection to the main power distribution may be carried out only by a qualified electrician.
• When installing the PDU-Rack, the respectively applicable national regulations of the country in which the rack is set up and operated must be taken into account.
Achtung! Lebensgefahr!
In die Versorgungsbuchsen für die Einschübe dürfen keine Ge­genstände eingeführt werden. Es können hohe Spannungen auftreten.
Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten am Schrank ist dieser durch Abschalten von beiden Netzeinspeiseleitungen span­nungslos zu schalten.
A B
connecting
Caution! Danger to life!
No objects may be inserted into the supply sockets for the plug-in units at the PDU-Rack. High voltages can occur.
Before maintenance and repair work on the rack, both power supply lines must be switched off to put the rack into a volt­age free state.
connecting
12Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Page 13
Montage und Inbetriebnahme Installation and commissioning
DEUTSCH ENGLISH
Anschluss der Versorgung
4.2
Abdeckungen der Stromschienen öffnen
• Hintere Stahlblechtür öffnen.
• Schrauben lösen (C,D,E), Abdeckungen der Stromschienen ein bisschen abheben und öffnen (F). Abdeckungen in den Innenraum stellen.
C
Connection of power supply
Open the covers of the busbars
• Open the rear sheet-steel door.
• Loosen the screws (C,D,E), lift the covers of the power rails a little and open them (F). Place the covers in the interior.
D
F
8
2x
2.
E
Hinweis
PE-Verbindung an der Abdeckung beachten und in keinem Fall entfernen!
G
1.
Information
Pay attention to PE connection on the cover and do not remove it in any case!
13Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Page 14
Montage und Inbetriebnahme Installation and commissioning
DEUTSCH ENGLISH
Stromkabel befestigen
• Kabel für Netz A und Netz B abmanteln und durch die Bügelschellen in den Schrank führen (H).
• Adern L1,L2,L3,N abisolieren und und in die Klemmen des Leistungsschalters anschließen. PE-Leiter an die Kupferschiene befestigen (I). Drehmoment für die Schrauben zum Anklemmen der Adern beträgt 10Nm.
H
Hinweis
Klemmen am Leistungsschalter sind für Kabel mit max. Quer­schnitt von 150mm2 ausgelegt!
Attach the power cable
• Strip the power cables for mains A and mains B and route them into the rack through the U-clamps (H).
• Strip the wires L1,L2,L3,N and connect them to the terminals of the circuit breaker. Attach the PE conductor to the copper bar (I). Torque for the screws to connect the wires is 10Nm.
I
PE
N
N
Information
Terminals on the circuit breaker are designed for cables with max. cross-section of 150mm2!
L3
L3
L2
L2
L1
L1
Abdeckungen der Stromschienen wieder montieren
• Abdeckungen der Stromschienen abheben, schließen und mit Schrauben sichern.
Schrankerdung
4.3
Der Anschlusspunkt für die Erdung des Schrankes am Gebäude/Zentralerder befindet sich rechts unten auf dem vertikalen Rahmenprofil (hinter der vorderen Tür).
J
Reattach the covers of the busbars
• Lift the covers of the busbars, close them and secure them with screws.
Rack earthing
The connection point for earthing the rack to the building/central earthing conductor is located on the bottom right on the vertical frame extrusion (behind the front door).
14Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Page 15
Montage und Inbetriebnahme Installation and commissioning
DEUTSCH ENGLISH
Inbetriebnahme
4.4
• Bevor das PowerTrans2-PDU-Rack in Betrieb genommen wird, ist zu überprüfen, dass am Schrank keine Teile, die eine gefährliche Spannung führen, berührt werden können.
• Die Leitungen der beiden Netzanschlüsse sind auf sichere Ausführung zu prüfen.
• Beide Leistungsschalter sind auszuschalten.
• Die Versorgung für Netz A und Netz B kann jetzt an der Hauptverteilung zugeschaltet werden.
• Es wird empfohlen, die beiden Leistungsschalter erst nach der Bestückung des Schrankes mit den benötigten Einschüben einzu­schalten. Bei späteren Erweiterungen ist es jedoch möglich, die Einschübe unter Spannung in einen freien Platz zu stecken.
Putting into operation
• Before the PowerTrans2 PDU-Rack is put into operation, it has to be checked that no parts which lead a dangerous voltage are in contact with the rack.
• The cables of the two mains connections must be checked for a safe implementation.
• Both circuit breakers must be switched off.
• The power supply for mains A and mains B can now be connected to the main power distribution system.
• It is recommended to switch on the two circuit breakers first after the rack was equipped with the required plug-in units. In the event of later expansions, it is possible to insert the plug-in units into the energized rack.
15Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Page 16
Montage und Inbetriebnahme Installation and commissioning
DEUTSCH ENGLISH
Bestückung
4.5
Die Bestückung des Schrankes mit den zur Verfügung stehenden PowerTrans2 19-Einschüben erfolgt durch einfaches Einschieben in einen freien Steckplatz und anschließendem Sichern. Die elektrische Verbindung zum Schrank ist sofort hergestellt.
• Käfigmuttern von hinten in den Lochraster des 19″-Serverprofils mittels Montagehilfe einrasten (K)
• 19-
– Untere Feder der Käfigmutter ins Loch einhängen und
Montagehilfe durch das Loch durchstecken
– Obere Feder mit der Montagehilfe fangen und durch das quad-
ratische Loch des Profils ziehen
Einschub einschieben und mittels 4 Schrauben sichern (L)
LK
Equipping
The equipping of the rack with the available PowerTrans2 19 plug-in units is done by simply inserting the unit into a free slot and subse­quent securing. The electrical connection to the rack is immediately established.
• Lock the caged nuts from the back into the mounting holes of the 19 server extrusion using the mounting aid (K)
– Hang the lower spring of the caged nut into the hole and move
the mounting aid through the hole
– Catch the upper spring with the mounting aid and pull it
through the square hole of the extrusion
• Insert the 19
plug-in unit and secure it with 4 screws (L)
M
Achtung!
Vor dem Stecken des Einschubes kontrollieren, dass alle Leistungsschutzschalter hinten auf dem Einschub ausge­schaltet sind!
Hinweis
Die Abgangsleitungen zu den Verbrauchern können wahlweise von oben oder unten in den Schrank durch die entsprechenden Öffnungen geführt werden. Von der Einführungsstelle aus wer­den die Leitungen in Klipsen an beiden Seitenwänden geführt und an den jeweiligen Einschüben angesteckt.
Warning!
Check that all circuit breakers on the back of the plug-in unit are switched off before inserting the plug-in unit!
Information
The outgoing cables to the appliances can optionally be routed into the rack from above or below through the corresponding openings. From the place of entry the cables are routed along both side panels using clips and are connected to the respective plug-in units.
16Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Page 17
Wartung und Entsorgung Maintenance and disposal
DEUTSCH ENGLISH
Wartung
5.1
Das PowerTrans2 19-PDU-Rack ist wartungsfrei. Ein Öffnen des Schrankes ist nur notwendig, wenn eine Bedienung, Nachrüstung oder Inspektion durchgeführt werden soll.
Reinigung
5.2
Das PDU-Rack kann mit einem trockenen Tuch gereinigt werden. Die Verwendung von aggressiven Stoffen (Reinigungsbenzin o.ä.) kann zur Beschädigung von Oberflächen und Korrosion der Komponenten führen.
Entsorgung
5.3
Am Ende der Einsatzzeit des Schrankes sind die Versorgungsspan­nungen abzuschalten und die Zuleitungen abzuklemmen. Der Schrank kann dann, da er nur aus Stahl, Aluminium, Kupfer und Kunststoff besteht, der Entsorgung zugeführt werden.
Maintenance
The PowerTrans2 19 PDU-Rack is maintenance-free. Opening the rack is necessary only when a service, retrofitting or inspection shall be carried out.
Cleaning
The PDU-Rack can be cleaned with a dry cloth. The usage of aggres­sive substances (cleaning petrol or similar) can lead to damage of surfaces and corrosion of the components.
Disposal
At the end of service life of the rack the supply voltage must be switched off and the supply cables must be disconnected. The rack can then be taken for disposal since it only consists of steel, aluminium, copper and synthetic material.
17Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Page 18
Notizen Notes
DEUTSCH ENGLISH
18Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Page 19
Notizen Notes
DEUTSCH ENGLISH
19Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Page 20
VertivCo.com | Vertiv Integrated Systems GmbH, Mariakirchener Straße 38, 94424 Arnstorf, Germany
© 2018 Vertiv C o. All rights reser ved. Vertiv, the Vertiv lo go are trademarks or re gistered tradem arks of Vertiv Co. All oth er names and logos r eferred to are trade na mes, trademarks o r registered trad emarks of their resp ective owners. Wh ile every precau tion has been taken t o ensure accuracy an d completenes s herein, Vertiv Co. a ssumes no respo nsibility, and disc laims all liabilit y, for damages resulti ng from use of this infor mation or for any error s or omissions. Sp ecification s are subject to chan ge without notice.
Loading...