Vertiv Knürr PowerTrans2 User Manual

Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack
Benutzerhandbuch / User Manual
Inhalt Content Sommaire
DEUTSCH ENGLISH
Bitte beachten Sie
1
1.1 Einleitung ............................................. 3
1.2 Allgemeine Hinweise.................................... 3
1.3 Hervorhebungen und Symbole........................... 4
1.4 Sicheres Arbeiten....................................... 5
1.5 Zugelassenes Personal .................................. 5
1.6 Gefährliche Stoffe ...................................... 5
1.7 Wichtige Sicherheitshinweise ............................ 6
1.8 Gewährleistung ........................................ 7
1.9 Service ................................................ 7
1.10 Normen und Vorschriften................................ 7
Technische Beschreibung
2
2.1 Allgemeines ........................................... 8
2.2 Aufbau ................................................ 9
2.3 Lieferumfang im Standard ............................... 9
2.4 Technische Daten....................................... 9
2.5 Stromlaufplan.......................................... 9
Vor der Installation
3
3.1 Lieferung ............................................. 10
3.2 Transport............................................. 10
3.3 Aufstellen ............................................ 11
Please read
1.1 Introduction ........................................... 3
1.2 General information .................................... 3
1.3 Markings and symbols .................................. 4
1.4 Safe operation ......................................... 5
1.5 Authorized personnel ................................... 5
1.6 Dangerous substances .................................. 5
1.7 Important safety instructions ............................ 6
1.8 Warranty .............................................. 7
1.9 Service ................................................ 7
1.10 Standards and regulations ............................... 7
Technical description
2.1 General ............................................... 8
2.2 Design ................................................ 9
2.3 Standard supply schedule ............................... 9
2.4 Technical data.......................................... 9
2.5 Circuit diagram......................................... 9
Before installation
3.1 Delivery .............................................. 10
3.2 Transport............................................. 10
3.3 Installation ........................................... 11
Installation und Inbetriebnahme
4
4.1 Elektrische Installation ................................. 12
4.2 Anschluss der Versorgung ...............................13
4.3 Schrankerdung.........................................14
4.4 Inbetriebnahme ........................................15
4.5 Bestückung ............................................16
Wartung und Entsorgung
5
5.1 Wartung ............................................. 17
5.2 Reinigung ............................................ 17
5.3 Entsorgung ........................................... 17
Notizen
Installation and putting into operation
4.1 Electrical installation ................................... 12
4.2 Connection of power supply ............................ 13
4.3 Rack earthing ......................................... 14
4.4 Putting into operation.................................. 15
4.5 Equipping ............................................ 16
5.1 Maintenance.......................................... 17
5.2 Cleaning.............................................. 17
5.3 Disposal .............................................. 17
Notes
2Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Bitte beachten Sie Please read
DEUTSCH ENGLISH
Einleitung
1.1
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen PowerTrans2 der Vertiv Inte­grated Systems GmbH entschieden haben.
Das PowerTrans2 19-PDU-Rack ist die zentrale Verbindungs- und Verteilungseinheit zwischen den Niederspannungseinspeisungen und den Dosenleisten der angeschlossenen Serverschränke für industrielle Anwendungen.
Die Stromverteilung selbst erfolgt in den einzelnen steckbaren Einschüben und muss nicht mehr fest im Gebäude installiert werden. Jeder Einschub wird aus Redundanzgründen mit zwei separaten Netzeinspeisungen versorgt. Die Auslegung ist für redundante Be­triebsweise vorgesehen, das bedeutet max. 50% last pro Einspeisung.
Hinweis
Bei der Auswahl der Bestückung des Schrankes ist auf die maxi­male Auslegung von 50% zu achten und möglichst symmetrische Phasenbelastung.
Eigenschaften
– Einspeisung von zwei getrennten dreiphasigen 400V-Netzen A
– Jeweils ein 250A-Leistungsschalter am Eingang A und B des
– Verteilung von 3 Phasen mit je 250A auf bis zu 9 PowerTrans2,
– Die Ausgänge an den Einschüben können flexibel je nach Kun-
– Kabeleinführung entsprechend den Anforderungen von oben/
– Erweiterung durch einfaches Einstecken von PowerTrans2 19-Ein-
– Bei entsprechender Auswahl des Racks kann optional ein Mess-
– Nur die Haupteinspeisung am Schrank muss durch eine Elektro-
und B max. 2x 32 A.
Schrankes.
19-Einschübe.
denwunsch mit verschiedenen Konfigurationen bestückt werden (über verschiedenen Steckverbindungen der Typen CEE und GST18).
unten möglich.
schüben möglich (max. 9). Bei der Bestückung und Auswahl der Einschübe sind mögliche Anlaufströme der Verbraucher zu beachten.
einschub in der unteren Position angeschlossen werden um den Stromverbrauch in beiden Einspeisungen zu überwachen und zu monitoren. Die Daten können per SNMP und Web Zugriff an übergeordnete Systeme zur Verfügung gestellt werden.
fachkraft installiert werden. Die einzelnen Einschübe werden per Plug & Play- Installation ange­schlossen. Eine spätere Erweiterung ist so kostengünstig möglich.
Introduction
We are delighted that you have decided to buy a PowerTrans2 from Vertiv Integrated Systems GmbH.
The PowerTrans2 19 PDU-Rack is a central connection and distribu­tion unit between the low-voltage power supply and the socket strips of attached server racks for industrial applications.
The current distribution itself is carried out inside the particular pluggable plug-in units and it has to be no longer installed stationary in the building. Each plug-in unit is powered by two separate mains supplies for redundancy reasons. The design is provided for redun­dant operation, which means max. 50% load per feed.
Information
When choosing the equipment of the rack, the maximum ar­rangement of 50% and the most symmetrical phase load must be ensured.
Features
– Feeding of two separate three-phase 400 V mains A und B max.
2x 32 A. – One 250 A power switch each at the input A and B of the rack. – Distribution of 3 phases with 250 A each for up to 9 PowerTrans2
19 plug-in units. – The outlets at the plug-in units can be flexibly fitted with different
configurations depending on customer requirements (with differ-
ent hardware connections of the types CEE and GST18). – Cable entry from above/below possible according to the
requirements. – Expansion by simply plugging in of PowerTrans2 19 plug-in units
possible (max. 9). During installation and selection of plug-in units
possible starting currents of the appliances must be taken into
account. – With the appropriate selection of the rack, an optional measuring
plug-in unit can be installed in the lower position to manage and
monitor the power consumption in both feeds. The data can be
made available to higher-level systems via SNMP and Web access. – Only the main feed at the rack must be installed by an electrician.
The individual plug-in units are connected by Plug & Play installa-
tion. A later expansion is therefore cost-effective possible.
Allgemeine Hinweise
1.2
Gültigkeit dieser Anleitung
Diese Anleitung gilt für folgende Produkte der Vertiv Integrated Systems GmbH:
– PowerTrans2
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der PowerTrans2 ist vorgesehen für industrielle Anwendungen in Rechenzentren mit trockener Industrieumgebung. Die Verwendung z. B. in einem Feuchtraum, im Freien oder jenseits der industriellen Anwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Bei Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder aus eigenmächtigen An- oder Umbauten entstehen, ist jeglicher Gewährleistungs- und Haftungsanspruch ausgeschlossen.
General information
Validity of this manual
This document applies to the following products from Vertiv Inte­grated Systems GmbH:
– PowerTrans2
Proper usage
The PowerTrans2 has been designed for industrial applications in computer centres with a dry industrial environment. Their use in other areas, for example in a wet room, outdoors or for applications other than industrial ones shall be deemed improper. The manufacturer will refuse all warranty and liability claims caused by improper usage or if components are added or modified without authorisation.
3Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Bitte beachten Sie Please read
DEUTSCH ENGLISH
Urheberrecht
Alle Rechte an diesem Handbuch liegen bei Vertiv Integrated Sys­tems. Wiedergabe und Nachdruck auch von Teilen dieses Hand­buches sind nur mit Quellenangabe gestattet.
Technischer Stand
Technischer Stand: 12/2014 Vertiv Integrated Systems behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung
– Konstruktions- und Bauteileverände rungen vorzunehmen, sowie
anstelle der angegebenen Bauteile äquivalente andere Bauteile zu verwenden, die dem technischen Fortschritt dienen,
– Informationen dieses Handbuches zu ändern.
Haftung
Vertiv Integrated Systems übernimmt keinerlei Gewähr für die voll­ständige Richtigkeit der Angaben. Ins besondere wird keine Haftung für Schä den übernommen, die aus unsach ge mäßer Handhabung der Produkte entstehen.
Hervorhebungen und Symbole
1.3
Wichtige Textpassagen, die unbedingt beachtet werden müssen, sind in dieser Anleitung wie folgt hervorgehoben:
Copyright
All rights to this manual are owned by Vertiv Integrated Systems. Reproduction and reprinting of this manual, in whole or in part, are permitted only if the source of the information is specified.
Technical status
Technical status of the manual 12/2014 Vertiv Integrated Systems reserves the right
– to modify the design or the components or to use equivalent
components other than those shown where this serves technical
progress and – to modify the information contained in this manual without prior
notice.
Liability
Vertiv Integrated Systems can not accept responsibility for the completeness and correctness of the in formation. In particular, we accept no liability for damages which result from incorrect use or operation of the product.
Markings and symbols
Important passages are emphasized in the text and it is essential to observe them as follows:
Hinweis am Gerät:
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung!
Hinweis in der Dokumentation:
Fordert Sicherheitsmaß nah men zum Schutz der Gesundheit betroffener Personen.
Hinweis am Gerät:
Warnung vor einer Gefahrenstelle – Dokumentation beachten!
Hinweis in der Dokumentation:
Steht vor Hinweisen, die beachtet werden müssen, um Materialschäden zu vermeiden, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen können.
Hinweis
Empfiehlt Handlungen und gibt Hinweise für einen reibungs­losen und schnellen Umgang mit dem Gerät.
Note on the device:
Warning about dangerous electrical voltage!
Note in the documentation
Requires safety measures to be taken to protect the health of personnel concerned.
Note on the device:
Warning of a dangerous area – observe the documentation!
Note in the documentation
Emphasizes what has to be done or refrained from being done in order to avoid damaging valuable property.
Information
Recommends ways of dealing with certain elements and gives instructions for smooth and quick assembly.
4Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Bitte beachten Sie Please read
DEUTSCH ENGLISH
Sicheres Arbeiten
1.4
Das PowerTrans2 19-PDU-Rack wird in einem sicherheitstechnisch ein wandfreien Zustand ausgeliefert. Die Vertiv Integrated Systems GmbH kann die Sicherheit und Zuverlässigkeit und Leistung dieses Produktes nur dann gewährlei­sten, wenn Montage, Bedienung, An- und Umbauten nach diesem Handbuch ausgeführt werden.
• Handbuch immer im Schrank für weitere Verwendung aufbewahren.
• Vor der Inbetriebnahme auf äußere Beschädigungen kontrollieren! Wird eine Beschädigung oder ein anderer Mangel festgestellt, darf der PowerTrans2 nicht betrieben werden.
• Schäden und Mängel umgehend von autorisierten Fachkräften beseitigen lassen.
• PowerTrans2 nicht in Feuchträumen einsetzen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör vom Hersteller.
• Montage, Installation und Inbetriebnahme nur durch Fachpersonal. Nur die in diesem Handbuch beschriebenen Tätigkeiten selbst durchführen. Eigene Umbauten oder Reparaturen sind untersagt!
• Im Falle einer Störung bitte den Kundendienst kontaktieren (siehe
1.9)!
• Beachten Sie auch weitere Dokumentationen von anderen Sys­temkomponenten oder von angeschlossenen Geräten.
Zugelassenes Personal
1.5
Safe operation
The PowerTrans2 19 PDU-Rack rack is delivered in perfectly safe working conditions. Vertiv Integrated Systems GmbH can only guarantee the safety and reliability and function of the rack if it is assembled, used, extended and modified as described in this manual.
• Keep this manual for future use.
• Check for external damages before putting into operation! If damage or some kind of defect is determined, the PowerTrans2 may not be operated.
• Have any damage and defects rectified without delay by autho­rised personnel.
• Do not use the PowerTrans2 in damp rooms.
• Use only original accessories from the manufacturer.
• Assembly, installation and operation start-up only by specialist personnel. Only carry out the work described in this manual yourself. Own modifications or repairs are forbidden!
• If a fault occurs please contact the customer service (see 1.9)!
• Refer also to the documentation supplied for connected devices.
Authorized personnel
Das Powertrans2-PDU-Rack darf nur von Fachkräften, die die jeweils gültigen Sicherheits- und Errichtungsvorschriften beherrschen, transportiert, aufgestellt, angeschlossen, in Betrieb genommen, und gewartet werden. Alle Arbeiten sind durch verantwortliches Fachpersonal zu kontrollieren. Die Fachkräfte müssen von dem sicherheitsrechtlich Verantwort­lichen des Betreibers für die erforderlichen Tätigkeiten autorisiert sein.
Fachkräfte sind Personen, die nachweislich:
• die Ausbildung und Erfahrung auf dem entsprechenden Arbeitsge­biet besitzen
• die jeweils gültigen Normen, Vorschriften, Bestimmungen und Unfallverhütungsvorschriften kennen
• in die Funktionsweise und Betriebsbedingungen der Gerätekom­ponenten eingewiesen sind
• Gefahren erkennen und vermeiden können
Regelungen und Definitionen für Fachkräfte sind in DIN 57105 / VDE 0105 T.1 enthalten.
Gefährliche Stoffe
1.6
Das PowerTrans2 19-PDU-Rack enthält keinerlei Stoffe, welche in der Verordnung zum Schutz vor gefährlichen Stoffen, veröffentlicht im BGBL.I S.1782, kurz GefStoffV genannt, enthalten sind.
The PowerTrans2 PDU-Rack may be transported, set up, attached and taken into operation by instructed persons, who are proficient in the respectively valid safety and installation regulations. All work has to be checked by responsible specialized staff. The qualified employees must be authorized for the required activi­ties by the safety legally person responsible of the operator.
Qualified employees are persons, who:
• have the education and experience on the appropriate field of work
• know the respectively valid norms, specifications, regulations and accident prevention regulations
• are introduced to the functionality and operating conditions of the equipment components
• are able to recognize and avoid dangers
Regulations and definitions for qualified employees are contained in DIN 57105 / VDE 0105 T.1.
Dangerous substances
The PowerTrans2 19 PDU-Rack contains no substances which are contained in the ordinance to the protection from dangerous sub­stances, BGBL.I p.1782, shortly called GefStoffV.
5Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Bitte beachten Sie Please read
DEUTSCH ENGLISH
Wichtige Sicherheitshinweise
1.7
Die allgemeinen Hinweise zur Sicherheit und Unfallverhütung sind in der Unfallverhütungsvorschrift “Allgemeine Vorschriften” (BGV A1) erläuter t. Für die Arbeiten am elektrischen Anschluss muss die Unfallverhü­tungsvorschrift “Elektrische Anlagen” (BGV A2) beachtet werden. Wird das Gerät nicht innerhalb der Bundesrepublik Deutschland eingesetzt, sind die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlan­des zu beachten. Die Prüffristen nach BGV A3 für ortsfeste elektrische Anlagen und Betriebsmittel bzw. die zusätzlichen spezifischen Betriebsbedingun­gen/Prüfungen sind einzuhalten.
Arbeiten an der elektrischen Anlage dürfen nur von dafür geschulten Fachkräften ausgeführt werden!
Besteht für den Betrieb des Geräts eine besondere gesetzlich festge­legte Regelung, so ist es Aufgabe des Betreibers, diese einzuhalten. Änderungen oder Ergänzungen müssen den nationalen und interna­tionalen Bestimmungen sowie den allgemein anerkannten Regeln der Technik entsprechen.
Alle genannten Vorschriften sind unbedingt einzuhalten!
• Bestehende Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden.
• Ein Betrieb des PDU-Racks ist nur mit funktionsfähigem Schutzleiteranschluss zulässig.
• Es ist sicherzustellen, dass die elektrische Anschlussspannung den auf dem Typenschild angegebenen Werten entspricht.
• Vor Arbeiten an den Einspeisungen am PowerTrans2 19-PDU-Rack ist dieses spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
• Bei Inbetriebnahme ist sicherzustellen, dass keine unzulässigen elektromagnetischen Wirkungen und keine unzulässigen elek­trostatischen Felder entstehen können. In das Gerät dürfen keine Reinigungsmittel eindringen.
• Unmittelbar nach Abschluss der Montagearbeiten sind alle Sicherheitseinrichtungen zu überprüfen.
Important safety instructions
The general instructions for the safety and accident prevention are in the accident prevention regulation “General regulations” (BGV A1) explained. For the work on the electrical connection, the accident prevention regulation “Electrical plants” (BGV A2) must be noticed. If the device isn’t used within the Federal Republic of Germany, the country regu­lations or laws of the use country have to be taken into account.
The inspection intervals in accordance with BGV A3 for fixed electri­cal installations and equipment as well as the additional specific operating conditions/tests must be observed.
Works on the electrical system may only be carried out by qualified and skilled personnel!
If a special legally fixed regulation for the operation of the device ex­ists, so it is the task of the operator to adhere to it. Changes or addi­tions must correspond to the national and international regulations as well as to the generally approved rules of technology.
All mentioned regulations must be strictly observed!
• Existing safety facilities may not be suspended.
• An operation of the PDU-Rack is only permitted with connected and functional protective conductor.
• It has to be made sure, that the electrical connection voltage cor­responds to the values given on the type label.
• Before work on the PowerTrans2 19 PDU-Rack, bring it into a voltage-free state and provide a safeguard to prevent uninten­tional switch on.
• It has to be made sure at putting into operation that no inadmis­sible electromagnetic effects and no inadmissible electrostatic fields can arise. No cleaning agents may penetrate into the device.
• After completion of the assembly work all safety facilities have to be checked immediately.
Gefahr!
Gefahr von Lichtbögen und elektrischem Schlag. Sachschä­den, Verletzungen oder Tod können die Folge sein. Der PowerTrans2 führt gefährliche Spannung. Beachten Sie die Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen in diesem Doku­ment, um schwere oder tödliche Verletzungen durch einen Stromschlag zu vermeiden.
Installieren Sie das PDU-Rack an geeigneter Position
Der PowerTrans2 PDU-Rack muss an einem Standort mit einge­schränktem Zugang installiert werden. EinStandort mit einge­schränktem Zugang ist ein Bereich, auf den nur mit einem Hilfsmittel (z.B.einem Schlüssel) zugegriffen werden kann, weil er eine Sperre oder eine andere Sicherungsvorrichtung aufweist, und der durch eine Person mit Zuständigkeit für diesen Bereich kontrolliert wird. Der Betrieb des PowerTrans2 darf nur in Innenräumen bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5°C und 30°C mit einer relativen Luftfeuchtigkeit von 0% … 60%, nicht kondensierend, erfolgen. DieInstallation muss in einer sauberen Umgebung erfolgen, die frei von leitfähigen Verunreinigungen, Feuchtigkeit, brennbaren Flüssig­keiten, Gasen und korrosiven Stoffen ist.
Danger!
Risk of arc flash and electric shock. Can cause equipment damage, injury or death. The PowerTrans2 contains hazard­ous voltage. Follow the warnings and cautions in this docu­ment to avoid serious injury or death from electric shock.
Install the PDU-Rack in appropriate location
The PowerTrans2 PDU-Rack must be installed in a restricted-access location. A restricted-access location is an area where access is pos­sible only through the use of a tool or lock and key or other means of security, and is controlled by the authority responsible for the location. Operate the PowerTrans2 in an indoor environment only within an ambient temperature range between 5°C and 30°C with a relative humidity of 0% ... 60%, non-condensing. Install it in a clean environ­ment, free of conductive contaminants, moisture, flammable liquids, gases and corrosive substances.
6Vertiv | Knürr® PowerTrans2 – 19”-PDU-Rack | 01 .998.480.0 | Index D | ECR no. 18618 I 10/18
Loading...
+ 14 hidden pages