VERCIEL GI36E User Manual

I
MANUALE ISTRUZIONI -
gb
INSTRUCTION MANUAL -
f
MODE D'EMPLOI ­BEDIENUNGSSANLEITUNGEN -
d
nl
BEDIENINGS
e
MANUAL DE INSTRUCCIONES -
p
MANUAL DE INSTRUÇÕES -
gR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ -
h
ANDLEIDING -
ISTRUZIONI ORIGINALI
TRANSLATE
TRADUIT DU MODE ORIGINAL
Vertaald uit de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
TRADUZIDO DO INSTRUÇÕES ORIGINAL
μ
Ε
τάφΡά
O
f
ÜBERSETZT AUS DEM
TRADUCIDO DEL INSTRUCCIONES ORIGINALES
σΗ
Ο
RASAERBA ELETTRICO ELECTRIC LAWN MOWER TONDEUSE ÉLECTRIQUE ELEKTRO-RASENMÄhER ELEKTRISChE GRASMAAIER CORTACÉSPED SEGADOR ELÉCTRICO CORTA-RELVAS ELÉCTRICO
ΗΛΕΚτΡΙΚΟ ΧΛΟΟΚΟπτΙΚΟ
T
τΟ
E
ORIGINAL
πΡΩ
τ
Ο
INSTRUCTIONS
INWEISE
τυπΟ
ΟΔΗΓΙΕσ
Leggere attentamente le presenti istruzioni
I
prima del primo impiego. Read this operators manual careful before
gb
the rst use.
Lire avec attention ces instructions avant la
f
première utilisation Vor der Anwendung die vorliegenden Anweisun-
d
gen aufmerksam lesen.
nl
Lees aandachtig deze instructies door alvorens het apparaat voor het eerst in gebruik te nemen.
e
Leer con cuidado estas instrucciones antes de la primera utilización.
p
Leia com atenção estas instruções antes de utilizar pela primeira vez o aparelho.
gR
Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
6035000-0206
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE
WARNZEICHEN - W AARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE
SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - УЗМБФБ БУЦБЛЕЙБУ
I
SIGNIFICA TO DEI SIMBOLI
GB
DEFINITIONS OF SYMBOLS
F
SIGNIFICA TION DES SYMBOLES
D
ERKLÄRUNG DER WARNSYMBOLE
NL
BETEKENIS V AN DE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
E
DEFINICIOND DE LOS SIMBOLOS
P
SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS
GR
УЗМБУЙБ УХМВПЛЩН
I
A VVERTENZE!
GB
WARNINGS!
F
AVVERTISSEMENT!
D
WARNUNG!
Chiunque utilizzi il tosaerba deve prima leggere attentamente il manuale di
I
istruzioni e manutenzione e familiarizzarsi completamente con i comandi per un uso corretto del tosaerba. Read the operating and service instruction manual carefully. Be thoroughly
GB
familiar with the controls and the proper use of the equipment. Lire soigneusement les instructions du manuel d’entretien et d’utilisation
F
Se familiariser complètement avec le fonctionnement des commandes et l'utilisation correcte de la tondeuse. Jeder Benutzer der rasenmäher muss zunächst aufmerksam die Betriebs-
D
und Wartungsanleitung lesen und sich für einen korrekten Gebrauch mit allen Bedienungsteilen vertraut machen. Alle personen die de grasmaaier gebruiken dienen eerst de
NL
bedieningshandleiding zorgvuldig door te lezen om volledig vertrouwd te raken met de instructies voor een correct gebruik van de grasmaaier. Cualquier persona, antes de utilizar la cortacéspedes, tiene que leer
E
atentamente el presente manual de instrucciones y mantenimiento y familiarizarse bien con los mandos para un empleo correcto de la cortacéspedes. Qualquer pessoa que utilize a corta relvas, deve primeiramente, ler com
P
atenção o manual de instruções e manutenção e familiarizarse completa­mente com os comandos para um uso correcto uso da corta relvas.
Прпйпу Чсзуймпрпйей фп Члппкпрфйкп рсерей рспзгпхменщу нб дйбвбуей
GR
рспуекфйкб фп егЧейсйдйп пдзгйщн кбй ухнфзсзузу кбй нб еопйкейщией ме
фб Чейсйуфзсйб гйб фз ущуфз Чсзуз фпх Члппкпрфйкп.
NL
WAARSCHUWINGEN!
E
ADVERTENCIAS!
P
ADVERTENCIAS!
GR
РСПЕЙДПРПЙЗУЕЙУ!
2
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE
WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE
SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA -
I
PERICOLO - Non mettere in moto e non utilizzare il rasaerba in prossi­mità di persone, specialmente bambini o animali.
GB
DANGER - Never use the rotary lawnmower while people, especially children, or pets are nearby.
F
DANGER - Ne pas mettre en marche et ne pas utiliser la tondeuse quand des personnes, surtout des enfants ou des animaux, se trouvent à proximité. GEFAHR - Setzen Sie die rasenmäher nicht in Betrieb, wenn sich in der
D
Nähe Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere aufhalten.
NL
GEVAAR - De grasmaaier niet starten of gebruiken in de nabijheid van personen, en met name van kinderen en dieren.
E
PELIGRO - No poner en marcha ni utilizar la cortacéspedes si hay personas, especialmente niños, o animales en los alrededores.
P
PERIGO - Não ligar e nem utilizar a corta relvas em proximidade de pessoas, especialmente crianças ou animais.
GR
PERICOLO - Disconnettere sempre la macchina dalla rete elettrica prima
I
di pulirla, esaminarla, aggiunstarla o quando il cavo si danneggia o si
impiglia.
DANGER – Beware of sharp blades - remove plug from mains before
GB
maintenance or if cord is damaged.
DANGER - Attention aux lames tranchantes - Débrancher lela fiche de
F
prise de courant avant maintenance ou en cas de détérioration du cable
GEFAHR – Vor dem Reinigen, Prüfen, Reparieren oder Hi bei verheddertem
D
Speisekabel stets den Netzstecker ziehen.
GEVAAR - Zet de machine altijd eerst uit en haal de stekker uit het stop-
NL
contact voordat u hem gaat schoonmaken, onderdelen gaat verwijderen of de machine gaat repareren. Doe dit ook als het snoer beschadigd is of
beklemd is geraakt.
PELIGRO – Desenchufar siempre la máquina de la línea eléctrica antes de
E
limpiarla, examinarla, ajustarla o cuando el cable se averíe o enganche.
PERIGO– Desligue a máquina da rede eléctrica antes de efectuar
P
qualquer operação de
,
GR
3
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE
WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE
SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA -
Attenzione - Mantenere il cavo di alimentazione lontano dagli
I
organi taglio
GB
Keep supply flexible cord away from cutting means Maintenir le cable souple d’ alimentation éloigné des organes
F
de coupe Anschlussleitung von schneidwerkzeugen fernhalten.
D
NL
Houd de aansluitkabel uit de buurt van maaigereedschappen
E
Mantener alejado el conductor de alimentacion de las herramientas de corte
Manter o cabo elèctrico longe das farramentas de corte
P
GR
4
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE
WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE
SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA -
NL
E
Eliminação de aparelhos utilizados
P
1. Quando este símbolo com a lixeira de refugos atravessada com uma cruz é aplicado sobre um produto, isto signica que este está coberto pela directiva Europeia 2002/96/EC.
2. Todos os produtos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente dos outros através de canais especícos indicados pelas autoridades das Prefeituras locais.
3. A correcta eliminação dos aparelhos eléctricos utilizados evitará potenciais consequências negativas no meio ambiente e na saúde humana.
4. Para obter as necessárias informações relativas à eliminação dos aparelhos eléctricos utilizados, convidamos-lhes a contactar as secções dos ofícios das respectivas Prefeituras encarregadas ou o Revendedor
onde foi adquirido este produto.
GR
4a
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE
WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE
SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA -
I
GB
F
4b
D
ENGLISH
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ЕЛЛЗНЙКБ
5/60
ILLUSTRATIONS FOR THE ASSEMBLY PROCESS - ILLUSTRAZIONI PER IL MONTAGGIO
ABBILDUNGEN ZUR MONTAGE - ILLUSTRATIONS DE MONTAGE
MONTAGE-AFBEELDINGEN - ILUSTRACIONES PARA EL MONTAJE
ILUSTRAÇÕES PARA A MONTAGEM - ЦЩФПГСБЦЙЕУ ГЙБ ФЗ УХНБСМПЛПГЗУЗ
A
10
8
12
11
14
15
14
15
5
9
9
13
3
6
4
1
6/60
B
9
C
8
D
21
4
15
1
9
6
ILLUSTRATIONS FOR THE ASSEMBLY PROCESS - ILLUSTRAZIONI PER IL MONTAGGIO
ABBILDUNGEN ZUR MONTAGE - ILLUSTRATIONS DE MONTAGE
MONTAGE-AFBEELDINGEN - ILUSTRACIONES PARA EL MONTAJE
ILUSTRAÇÕES PARA A MONTAGEM - ЦЩФПГСБЦЙЕУ ГЙБ ФЗ УХНБСМПЛПГЗУЗ
E1
E2
18
19
F G
E3
11
10
H L M
16
17
12
20
7/60
UK
INSTRUCTION MANUAL
1) KNOW YOUR MOWER
Read all of this manual carefully, observing all the recommended safety instructions before, during and after using your mower, and maintain your mower in good working order. Familiarise yourself with the controls on your mower before attempting to operate it, but above all, be sure you know how to stop your mower in an emergency. Retain this user manual and all other literature supplied with your mower for future reference.
2) SAFETY INSTRUCTIONS
TRAINING
Never allow children or persons who
are unfamiliar with this type of mower to use it, nor anyone who has not read this user manual.
Do not allow children, animals or other persons near your mower when in use - always keep them at least 6m (20ft) away from the cutting area.
Remember that the operator is
responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Your mower is designed for use on AC
(mains) electrical supplies only - do not attempt to use it on any other supply.
Use a power cable H05 RN-F or H05 VV-
F or greater, with minimum cross section of 2x1.5 mm2 and max length of 20 m.
Plug your mower into a power point -
never a lighting socket.
Never carry your mower by the cable
or jerk the cable to seperate the connectors. Keep the cable away from heat sources, oils or sharp edges. Check the condition of your cable before use and do not use if damaged.
PREPARATION
To protect your feet, always wear stout
shoes or boots - freshly cut grass is damp and slippery.
Rubber or man-made footwear will
enhance your safety.
Do not operate your mower barefoot or
in open sandals.
Use protective equipment. Wear safety
spectacles or goggles whilst operating your mower. Use ear protection if the sound level seems uncomfortable when using your mower.
Use a face mask if dusty.
Wear long trousers to protect your legs
- any debris left on the lawn or cutting path may be picked up and ejected by the blade.
The power supply cable should be
regularly inspected for signs of damage or ageing, and only used if in good condition.
Always keep the power supply cable
away from the blades - be aware of its position at all times.
Always be sure your mower is in a safe
operating condition. Before using your mower, disconnect it from the electrical supply and visually check that the blade, blade nut and cutter assembly are not worn or damaged. A damaged blade or worn blade nut is a major hazard and must be replaced. Also check that the blade nut is securely fastened.
8/60
INSTRUCTION MANUAL
UK
Always check that your lawn or cutting
path is clear of all sticks, stones, wire and other debris. Contact with such debris may be dangerous as it may damage your mower and could be thrown by the blade.
OPERATION
When tilting the handle downwards to
start your mower, do not tilt it more than is absolutely necessary. Always ensure that both hands are in the operating position and feet are well away from the blades before returning your mower to the ground.
Your mower will continue to run for a short time after releasing the switch lever. Always allow your mower to stop on its own.
Release the switch lever to turn your
mower off and remove the plug from the mains:
Whenever you leave your mower
unattended.
Before checking, cleaning,
adjusting or working on your mower.
Before clearing a blockage.
If your mower starts to vibrate
abnormally (check immediately).
After striking a foreign object,
inspect your mower for damage and make repairs as necessary.
Never run your mower whilst lying on
its side or attempt to stop the blade ­always allow it to stop on its own.
Do not put hands or feet near or under
rotating parts.
Keep clear of discharge openings at
all times.
Start your mower carefully according
to the instructions and with your feet
well away from the blade.
Do not use your mower in the rain and
do not allow it to get wet. Avoid using your mower in wet grass, if possible.
Use your mower only in daylight or
good artificial light.
Do not pull your mower towards you
or walk backwards when in operation.
Do not cross gravel paths or roads
whilst the blade is rotating.
Always be sure of your footing,
particularly on slopes.
Always cut across the face of slopes,
never up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
Do not cut excessively steep slopes
and always wear non-slip footwear.
Check the grassbag/box for wear or
damage and replace if necessary.
Never use your mower without the
grassbag/box in place.
Walk, never run. Do not force your
mower.
Never pick up or carry your mower
while the motor is running.
Ensure the blade has stopped rotating
and take extreme care before lifting your mower for and during transportation.
Never operate your mower with
defective guards or shields.
MAINTENANCE AND STORAGE
Store your mower in a dry place when
not in use, out of the reach of children.
Do not use solvents or cleaning fluids
to clean your mower - use a blunt scraper to remove grass and dirt. Always disconnect from the electrical supply before cleaning.
Do not operate your mower if any parts
9/60
UK
INSTRUCTION MANUAL
are defective; discard all defective parts and fit new parts before use.
Keep all nuts, bolts and screws tight
to be sure your mower is in a safe working condition.
3) DOUBLE INSULATION
Your mower is double insulated. This means that all external metal parts are electrically isolated from the power supply. This is achieved by placing an extra insulation barrier between the electrical and mechanical parts. Double insulation means greater electrical safety and obviates the necessity of having your mower earthed.
4) ELECTRICAL SAFETY
Always switch the appliance off before disconnecting any plug, socket or extension. Increased safety can be obtained by having a qualified electrician install a high sensitivity (30mA) circuit breaker in the house wiring. If you do not have such a circuit breaker installed, or you do not wish to have one installed, then we strongly recommend that the electrical power to your mower be supplied through a high sensitivity (30mA) residual current device (RCD). The RCD is designed to provide a high degree of perso­nal protection against harmful electric current should fault conditions occur.
Warning! The use of an RCD or other circuit breaker unit does not release the operator of your mower from the
safety instructions and safe working practices given in this manual.
5) HANDLE ASSEMBLY (FIG. B & C)
Fit the lower supports (9) in the two holes
in the machine body and fasten them with the screws provided.
Join the upper grip (8) to the lower
supports (9) by means of the wing nuts and bolts provided.
6) HEIGHT OF CUT ADJUSTMENT (FIG. D)
Warning! Disconnect your mower
from the electrical supply before making any adjustment and allow the blade to stop rotating. Cutting blades are sharp.
The wheels are already pre-mounted. To select a height of cut, move the wheels (4) into the slot required using the spring system (21). To ensure an even cut, please make sure that all four wheels are placed in the same position.
7) GRASSBOX ASSEMBLY (FIG. E)
Read the safety instructions at the beginning of this manual before using this accessory.
The grass collection basket consists of
a plastic and cloth container (18) supported by a "U" rod (19) which must be put together before fitting to the
10/60
INSTRUCTION MANUAL
UK
machine body. To assemble the grass collection basket proceed as follows:
Fit the support rod in the specific holes
in the plastic cover (Fig. E1).
Fasten the elastic profiles stitched to
the cloth onto the "U" rod (Fig. E2).
Fitting the grassbox to your mower:
Raise the spring loaded rear door, move
the basket up to the machine body and
fasten it on to the coupling hooks (Fig.
E3).
Release the rear door so the basket is
fastened in position.
Removing the grassbox from your mower:
The full basket can be moved by raising the door (5) and freeing the basket from its support.
8) HOW TO USE YOUR MOWER (FIG. F, G & H)
Observe all of the relevant warnings when using your mower.
Push the loop of cable through the slot
from the opposite side of the restraint
hook (Fig. F), position the loop over
the hook and pull the cable back
through the slot. Your cable will now
be restrained.
We recommend the directional method of operation to obtain the maximum cutting performance from your mower and to re­duce the risk of the trailing the extension lead from entering the cutting path.
Place the bulk of the supply cable on
the lawn close to the starting point (see Fig. H, position 1).
Hold the handle assembly with both
hands.
Warning! Do not attempt to operate your mower with one hand - you must guide it with both hands.
Tilt the handle downwards to slightly
raise the front of your mower and to reduce the risk of lawn damage whilst starting, depress the safety lock-off button (12) on the switchbox (10) and whilst still depressed pull the switch lever (11) towards you. Your mower will start and you can now allow the lock­off button to be released and lower your mower to its proper cutting position, and commence cutting.
Proceed down the cutting area as
shown in Fig. Ha, working from position 1 towards position 2 and, on reaching position 2, turn to the right and proceed towards position 3. Continue to the end of the cutting area, turn to the left and proceed towards position 4. Continue in the same manner as shown in Fig. Ha, always working away from the cable. Do not adopt the method as shown in Fig. Hb, working towards the cable, as this is dangerous practice.
Your mower will continue to operate whilst you are pulling the switch lever. To stop your mower release the switch lever.
When you have finished using your mower we recommend that you clean all debris
11/60
UK
INSTRUCTION MANUAL
from it before putting it away. Refer to the 'Care and maintenance' section.
Note: To obtain the best results cut your lawn or grass area regularly and do not cut when the grass is wet.
If, when grass cutting, loose grass is seen to be scattering from beneath your mower, the grassbox is probably full and should be emptied.
9) BLADE MAINTENANCE
The steel blade is designed to give a fine finish in long or tough grass. The blade will continue to cut even when it has become blunt or burred. There is no need for it to be razor sharp.
If, however, because of damage or wear the cutting performance deteriorates, then your mower may require a new blade, or at least the existing blade to be sharpened.
We recommend that the steel blade is sharpened or a new blade fitted at the beginning of each season.
from the electrical supply before changing the blade.
Turn your mower over on its side so
that the underside of the mower body (1) is exposed.
Using a cloth placed over the blade or
heavy duty gloves to protect your hands, grip the blade and, using the spanner provided, loosen and remove the nut (16) from the motor spindle. Turn the nut in an anti-clockwise direction to loosen it.
Fit the blade and special Belleville
washer (Fig. M) back on in the right direction.
11) HANDY HINTS
On long grass, above 10cm (4 inches),
use two cuts to get a close finish. We recommend that the first cut should be taken with the blade set at maximum height of cut and the second taken with it set at medium or close. This will pro­ve to be easier and give a better overall finish to your lawn.
Warning! When fitting a new blade use only original replacement part specified for your mower - do not attempt to fit any other blade.
10) FITTING A NEW BLADE (FIG. L & M)
Observe all the relevant warnings before changing the blade. Warning! Disconnect your mower
12/60
12) CARE AND MAINTENANCE
The advice given in this section covers the general care and maintenance of the main body of your mower.
Warning! Do not use an extension cable which shows signs of damage. Fit a new cable completely - do not make any permanent or temporary repairs.
INSTRUCTION MANUAL
UK
Always keep your mower clean and free from grass cuttings, especially the underside of the cutter deck and the air vents.
on the underside of the cutter cover is removed using a blunt scraper.
Clean all plastic components with a damp cloth.
Check all electrical cables at regular intervals, looking for signs of wear, abrasion or other damage.
At the end of each cutting session we recommend that the build up of grass
Caution: Do not use solvents or cleaning fluids as these may damage the plastic components of your mower.
TECHNICAL DATA
GI3000 GI3000 GI3600
Weight Voltage 230 V 230 V 230 V Power imput 850 W 1000 W Rpm 2950 2950 2950 Insulation class 2 2 2
1200 W, 1300W, 1400W
DECLARATION OF CONFORMITY
Rotary Lawnmower GI3000 / GI3600
SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSA' (VI) ITALIA declares that
these tools conform to:
2006/42/EC (EN 836:2006)
2004/108/EC (EN61000-3-2:2007, EN61000-3-3+A1:2002,
EN55014-2+A1:2002),
Notified Body: CESMA – via Gorizia 49 - 42100 Reggio Emilia – Italia – N° 1232
2006/95/EC (EN60335-2-77:2006, EN50366:2003),
EN55014-1:2008,
2000/14/EC (Annex VI, procedure 1).
GI3000 GI3600
LwA (acoustic power) EN ISO 3744 (K=0.5) 93 93
LwA (guaranteed) (K=0.5) 94 94
LpA (sound pressure) EN ISO 11201(K=0.5) 81 81
Hand/arm weighted vibration value according to EN 1033 (K=0.5):
<2,5 m/s
2
<2,5 m/s
01-01-2010
SANDRI GARDEN
srl
Direttore Generale
Alberto Cattaneo
2
13/60
I
MANUALE ISTRUZIONI
1) IMPARARE A CONOSCERE LA MACCHINA
Leggere attentamente tutto il manuale di istruzioni e osservare tutte le precauzioni di sicurezza (avvertenze) prima, durante e dopo l'utilizzo dell'utensile e mantenerlo sempre in buone condizioni d'utilizzo. Familiarizzare con tutti i comandi dell'uten­sile prima di iniziare ad usarlo, ma soprat­tutto assicurarsi di sapere come spegner­lo in caso di emergenza. Conservare que­sto manuale e tutti i depliants forniti per ogni riferimento futuro.
2) NORME DI SICUREZZA
ISTRUZIONE
Non lasciare mai che l'apparecchio venga
utilizzato da bambini o persone che non abbiano dimestichezza con lo stesso e che non abbiano letto le istruzioni.
Non permettere a bambini, animali o altre persone di stazionare nelle vici­nanze dell'apparecchio in uso - tenerli sempre a una distanza minima di 6m dalla zona di taglio.
Ricordarsi che l'operatore/utente è legal-
mente responsabile dei pericoli o danni arrecati a persone o a cose di loro pro­prietà.
L'apparecchio è previsto per essere utiliz-
zato solo con un'alimentazione (rete elet­trica) a corrente alternata. Non utilizzare fonti di alimentazione diverse.
Usare un cavo di alimentazione di costru-
zione H05 RN-F oppure H05 VV-F o su­periore, con sezione minima di 2x1,5 mm e lunghezza max di 20 m.
Inserire la spina in una presa di alimenta-
zione.
Non trascinare mai l'apparecchio tirando-
lo per il cavo né strappare quest'ultimo per staccare i connettori. Tenere il cavo lonta­no da fonti di calore, olii od oggetti con spigoli taglienti. Verificarne le condizioni e non impiegarlo se risulta danneggiato.
PREPARAZIONE
Per proteggere i piedi indossare sempre
scarpe o stivali resistenti - l'erba tagliata di fresco è umida e scivolosa.
Impiegare dispositivi di protezione indivi-
duale. Indossare occhiali di sicurezza du­rante l'uso dell'apparecchio.
Indossare una mascherina protettiva se si
genera pulviscolo.
Indossare protezioni per le orecchie se,
durante l'uso dell'apparecchio, la rumorosità raggiunge un livello fastidioso.
L'operatore non deve azionare l'apparec-
chio a piedi nudi o con sandali aperti.
Indossare pantaloni lunghi per proteggere
le gambe; i detriti rimasti sul prato o nella zona di taglio possono venire raccolti e scagliati dalle lame.
Controllare regolarmente il cavo di alimen-
tazione per identificare eventuali segni di danni o usura, e impiegarlo soltanto se in buone condizioni.
Tenere sempre il cavo di alimentazione a
distanza dalle lame - e controllarne la po­sizione ogni volta.
Accertarsi che l'apparecchio funzioni sem-
pre in buone condizioni di sicurezza. Prima di usare l'utensile disinnestarlo dal­la rete elettrica e controllare la lama e le
2
parti ruotanti per verificare la presenza di eventuali segni di danni o di logorio. Una lama danneggiata e dei bulloni allentati costituiscono elementi di pericolo. Verifi­care anche che la lama sia ben fissata.
14/60
MANUALE ISTRUZIONI
I
Controllare frequentemente che tutte le viti e i bulloni siano ben stretti.
Controllare sempre che nel prato o nella
zona di taglio non vi siano ramoscelli, pie­tre, filo e altri detriti. L'apparecchio potreb­be proiettarli all'esterno danneggiandosi e creando una situazione pericolosa.
FUNZIONAMENTO
Quando per l'avviamento si inclina il mani-
co verso il basso o a lato, non compiere movimenti più ampi del necessario. Accertarsi sempre che entrambe le mani si trovino nella posizione giusta per l'uso e che i piedi siano ben lontani dalle lame prima di rimettere in posizione l'apparec­chio.
Dopo aver sbloccato la leva di coman­do l'apparecchio continuerà a funzio­nare per breve tempo. Aspettare che si fermi da solo.
Per spegnere l'apparecchio sbloccare la
leva di comando e staccare la spina dalla presa di rete:
Quando si lascia l'apparecchio incu-
stodito.
Prima di effettuare operazioni di con-
trollo, pulizia, regolazione e intervento sull'apparecchio.
Prima di togliere un'ostruzione.
Se l'apparecchio inizia a vibrare in modo
anormale (effettuare un controllo im­mediato).
Dopo aver colpito un corpo estraneo.
Controllare eventuali danni all'apparec­chio ed effettuare le riparazioni neces­sarie.
Non azionare l'apparecchio appoggiato su
un lato né tentare di arrestare le lame ­aspettare sempre che si fermi da solo.
Non avvicinare le mani o i piedi né metterli
sotto le parti rotanti.
Tenersi sempre a distanza dalle aperture
di scarico.
Avviare l'apparecchio con attenzione se-
guendo le istruzioni e tenendo i piedi a debita distanza dalle lame.
Non usare l'apparecchio quando piove o
in presenza di umidità né, se possibile, sull'erba bagnata.
Usare l'apparecchio solo di giorno o in pre-
senza di una buona illuminazione artificia­le.
Non tirare verso di sé l'apparecchio né cam-
minare all'indietro durante l'uso.
Non attraversare mai sentieri di ghiaia o
strade durante la rotazione delle lame.
Controllare la sicurezza dei propri punti
d'appoggio, soprattutto sui pendii.
Tagliare sempre in direzione trasversale
rispetto al pendio, mai in verticale. Cam­biare direzione in pendenza con estrema cautela.
Non tagliare su pendii troppo ripidi e in-
dossare sempre calzature antiscivolo.
Controllate frequentemente sul cesto
raccoglierba eventuali segni di usura o dan­ni e sostituitelo se necessario.
Non usate mai la macchina senza il ce-
sto raccoglierba montato.
Camminate, non correte. Non forzate la
macchina.
Non sollevare o trasportare l'apparecchio
con il motore in funzione. Quando si pro­cede a tale operazione accertarsi che le lame abbiano smesso di ruotare.
Per il trasporto sollevare l'unità con estre-
ma cautela.
Non utilizzare mai l'apparecchio con pro-
tezioni difettose.
15/60
I
MANUALE ISTRUZIONI
MANUTENZIONE E CONSERVA­ZIONE
Riponete la macchina non in uso in un
luogo asciutto e lontano dalla portata dei bambini.
Non usate solventi o altre sostanze chi-
miche per pulire l'utensile - usate un raschietto non appuntito per rimuovere erba e detriti. Disinserite sempre la spina dalla presa di alimentazione prima di procede­re alla pulizia dell'utensile.
Non utilizzate la macchina con parti difet-
tose. Sostituite sempre le parti difettose prima dell'uso.
Controllate che tutti i dadi e le viti siano
sempre serrati, per essere sicuri che l'uten­sile sia in condizioni efficienti.
3) DOPPIO ISOLAMENTO
L'apparecchio è dotato di un doppio isolamen- to. In altre parole una barriera supplementare, collocata tra i componenti elettrici e quelli meccanici, isola elettricamente dall'alimenta­zione tutti i particolari metallici esterni. Il dop­pio isolamento offre una maggiore sicurezza elettrica rendendo superfluo il collegamento a terra dell'apparecchio.
spositivo per corrente residua ad alta sensibi­lità (RCD), ideato per fornire un elevato grado di protezione personale contro gli effetti inde­siderati della corrente elettrica in caso di gua­sti.
Avvertenza! L'impiego del RCD o di al­tri dispositivi interruttori non esenta l'ope­ratore dall'osservare le istruzioni di sicu­rezza e le norme per il funzionamento sicuro contenute nel presente manuale.
5) MONTAGGIO IMPUGNATU­RA (FIG. B & C)
Inserire i supporti inferiori (9) nei due fori
del corpo macchina e fissarli con le viti in dotazione.
Unire l'impugnatura superiore (8) ai sup-
porti inferiori (9) per mezzo dei galletti e bulloni in dotazione.
6) REGOLAZIONE ALTEZZA DI TAGLIO (FIG. D)
Attenzione! Scollegare la spina dalla pre-
sa di corrente prima di ogni regolazione e attendere che le lame si siano ferma­te. Le lame sono molto affilate.
4) SICUREZZA ELETTRICA
Spegnere sempre l'apparecchio prima di stac­care qualsiasi spina, presa o prolunga. Per aumentare ulteriormente la sicurezza far installare da un elettricista specializzato un interruttore ad alta sensibilità (30mA) nell'im­pianto domestico. Se non si desidera tale installazione, oppure non è stata effettuata, si consiglia caldamente di alimentare l'apparecchio mediante un di-
16/60
Le ruote sono già pre-montate. Per scegliere l'altezza di taglio, spostate le ruote (4) nel­l'asola desiderata usando il sistema a molla (21). Per garantire un taglio omogeneo, ac­certatevi che tutte le quattro ruote siano mes­se nella stessa posizione.
MANUALE ISTRUZIONI
I
7) MONTAGGIO DEL CESTO RACCOGLIERBA (FIG. E)
Prima di impiegare questo accessorio legge­re le istruzioni di sicurezza all'inizio del pre­sente manuale.
Il cesto raccoglierba è costituito da un
contenitore in plastica e tela (18) soste­nuto da un tondino ad "U" (19) che devono essere assemblati prima di essere colle-
gati al corpo macchina. Per assemblare il cesto raccoglierba proce­dere come segue:
Inserire il tondino di supporto negli apposi-
ti fori del coperchio in plastica (Fig. E1).
Agganciare i profili elastici cuciti alla tela
al tondino ad "U" (Fig. E2).
Aggancio del cesto raccoglierba al corpo macchina:
Alzare lo sportello posteriore caricato a
molla, avvicinare il cesto al corpo macchi-
na e agganciarlo agli appositi ganci di in-
nesto (Fig. E3).
Rilasciare lo sportello posteriore in modo
che fissi il cesto in posizione.
Rimozione del cesto raccoglierba dal corpo macchina:
È possibile rimuovere il cesto pieno sollevan­do lo sportello (5) e liberando il cesto dal suo supporto.
8) COME UTILIZZARE IL RASAERBA (FIG. F, G & H)
Osservate sempre tutte le norme di sicurezza durante l'utilizzo del vo­stro rasaerba.
Inserire l'anello di cavo attraverso la fessu-
ra sul lato opposto del gancio di serraggio
(Fig. F), posizionare l'anello sopra al gan­cio e tirare il cavo indietro attraverso la fes­sura il cavo è ora saldamente bloccato.
Vi consigliamo di procedere al lavoro secon­do le direzioni indicate in figura H per ottenere le prestazioni migliori dalla vostra macchina e per ridurre il rischio di essere intralciati dai cavi di prolunga.
Ponete la matassa dal cavo elettrico sul
giardino vicino al punto di partenza (Fig. H, posizione 1).
Tenete entrambe le mani sull'impugnatu-
ra.
Attenzione! Non tentate mai di utilizza­re la macchina con una sola mano - gui­datela con entrambe le mani.
Ruotate l'impugnatura verso il basso per
sollevare leggermente la parte frontale del rasaerba per ridurre i rischi di danneggiare il terreno accendendo l'utensile. Il rasaerba è dotato di tasto esclusione interruttore (10) posto sulla scatola interruttore, tenen­dolo premuto tirate verso di voi la leva in­terruttore (11). Il motore si accende e po­tete rilasciare il tasto esclusione interrut­tore, abbassate la macchina in posizione ed iniziate il lavoro.
Procedete al lavoro come mostrato in Fig.
Ha, procedendo dalla posizione 1 verso la posizione 2 dalla quale girerete a destra raggiungendo la posizione 3. Continuate fino alla fine dell'area di lavoro, girate a si­nistra e raggiungete la posizione 4. Conti­nuate sempre nel modo illustrato dalla Fig. Ha, avanzando sempre lontano dal cavo. Non utilizzate il metodo illustrato dalla Fig. Hb in quanto è pericoloso.
17/60
Loading...
+ 43 hidden pages