Velux IKLR 200 User Manual

VELUX INTEGRA
®
KLR 200
ENGLISH: Quick start guide ESPAÑOL: Guía rápida FRANÇAIS : Guide de démarrage rapide
日 本 語:クイックスタートガ イド
ENGLISH
Turn on/Home/Stop all products 9 Functions 10 Replacing a control 11-16 Adding a control 17-21 Adding products 22-24 Deleting products 25-27
Getting started 4-8
ESPAÑOL
Accionar/Inicio/Parar todos los productos 9 Funciones 10 Reemplazar un control 11-16 Añadir un control 17-21 Añadir productos 22-24 Borrar productos 25-27
FRANÇAIS
Activer/Home/Arrêt d'urgence 9 Fonctions 10 Remplacer une commande 11-16 Ajout d'une commande 17-21 Ajout des produits 22-24 Suppression des produits 25-27
日本語
電源を入れる/ホーム/全ての製 品を停止 9 機能 10 リモコンの交換 11-16 リモコンの追加 17-21 製品の追加 22-24 製品の削除 25-27
Antes de comenzar 4-8
Mis en service 4-8
はじめ に 4-8
ENGLISH: Getting started
Before you can operate your VELUX INTEGRA
®
products, they must be
registered in the control pad.
ESPANOL: Antes de comenzar
Antes de accionar los productos VELUX INTEGRA
®
, estos deben estar
registrados en el panel de control.
FRANÇAIS : Mis en service
Avant d'utiliser vos produits VELUX INTEGRA
®
, ils doivent être enregis-
trés dans la commande tactile.
日 本 語: はじめ に
ベルックス製品を操作する前に、リモコンに製品を登録する必要があ りま す。
1
1
4 VELUX
ENGLISH: Remove the battery lid by pressing the release button as shown in the illustration 1, 2. Insert bat­teries (type AA/LR6) 3. Replace lid. Caution: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
2
ESPAÑOL: Quite la tapa de la batería
presionando el botón de traba, tal
1
como se muestra en la imagen
, 2.
Introduzca las baterías (tipo AA/
3
LR6)
. Vuelva a colocar la tapa.
Precaución: Existe riesgo de ex-
3
plosión si la batería no se reemplaza por el tipo correcto.
FRANÇAIS : Retirer le couvercle des piles en appuyant sur le bouton de déverrouillage, comme le montre
1
l'illustration
, 2. Insérer les piles (type AA/LR6) 3. Remettre le couvercle. Attention : Risque d'explosion si la pile est remplacée par un type incorrect.
2
1
日 本 語:
の通り、解除ボタン を押して電池ケースの蓋を外してく ださい。電池(単3アルカリ電池)を
®
入れます3。
2
ENGLISH: Tap
control pad.
ESPANOL: Pulse panel de control.
FRANÇAIS : Appuyer la commande tactile.
日 本 語:
させ てくだ さ い。
to turn on the
para activar el
pour activer
を押してリモコンを起 動
3
4
ENGLISH: Choose language 1.
Tap
2.
ESPANOL: Elija el idioma
1
2
2.
FRANÇAIS : Choisir la langue Appuyer
日 本 語: 言語を選択してください
1
ENGLISH: Follow the instructions in the display and tap are ready.
ESPANOL: Siga las instrucciones de la pantalla y pulse listo.
FRANÇAIS : Suivre les consignes affichées à l'écran et appuyer que vous êtes pret.
日 本 語: 画 面 の 指 示 に 従 っ て 、準 備 が出来たら
2.
を 押して くだ さい2。
を 押してくだ さ い。
1
when you
cuando esté
VELUX® 5
. Pulse
1
.
dès
5
ENGLISH: If all the products have
been found, tap . Note: Tap "Search again" if the control pad does not find all the products, and follow the instruc­tions in the display.
ESPANOL: Pulse los productos hayan sido localiza­dos. Nota: Pulse "Buscar de nuevo" si el panel de control no localiza todos los productos, y siga las instruccio­nes de la pantalla.
FRANÇAIS : Appuyer tous les produits ont été enregistrés. À noter : Appuyer "Rechercher",
si tous les produits n'ont pas été trouvés et suivre les instructions à l'écran.
日 本 語: すべての製 品が見つかれ
を 押してくだ さ い。
ば、 注意: リモコン がすべての 製品を見 つけなければ「再検索」を押して、 画面の指示に従ってください。
cuando todos
lorsque
6
6 VELUX
ENGLISH: Tap "OK ".
ESPANOL: Pulse "Aceptar".
FRANÇAIS : Appuyer "OK".
日 本 語: 「 O K 」を 押 し てく だ さ い 。
®
7
ENGLISH: The product you can
operate is shown in the middle of the display. Select the product you want to operate by swiping a finger over the display in the directions of the arrows.
ESPANOL: El producto que puede accionar se muestra en el medio de la pantalla. Seleccione el producto que quiere accionar arrastrando su imagen en la dirección de las flechas.
FRANÇAIS : Le produit que vous pouvez faire fonctionner est affiché au milieu de l'écran. Sélectionner le produit que vous souhaitez faire fonctionner en effleurant l'écran avec le doigt dans les directions des flèches.
日 本 語: 操作可能な製品が画面の 中 央 に 表 示 さ れ ま す 。画 面 上 で 矢 印の方向に指を滑らせることによ って 操 作 し た い製 品を 選 択してく ださい。
VELUX® 7
8a
1 2 3
ENGLISH: 1 Close 2 Stop
3
Open
ESPANOL:
3
Abrir
FRANÇAIS :
3
Ouvrir
日 本 語:
3
開ける
1
Cerrar 2 Parar
1
Fermer 2 Arrêter
1
閉める
2
ストップ
8b
1 2 3
8 VELUX
®
ENGLISH: 1 Open 2 Stop 3 Close Note: Before operating a blind for
the first time, tap "STOP" and then "Close" within 3 seconds. This will activate the blind.
1
ESPANOL:
3
Cerrar
Abrir 2 Parar
Nota: Antes de poner en funciona­miento una cortina por primera vez, pulse "PARAR" y después "Cerrar" dentro de los 3 segundos. Esto activará la cortina.
1
FRANÇAIS :
3
Fermer
Ouvrir 2 Arrêter
À noter : Avant de faire fonctionner un store pour la première fois, ap­puyer "ARRÊTER" et puis "Fermer" en dedans de 3 secondes. Ceci activera le store.
1
日 本 語:
3
閉める 2ストップ
開ける
注 意: 初めてブラインドを操作する 前に「ストップ」を押し、3秒以内に「 閉じる」を押してください。これでブ ラインドが 起動します。
ENGLISH: Turn on/Home/Stop all products
ESPAÑOL: Accionar/Inicio/Parar todos los
productos
FRANÇAIS : Activer/Home/Arrêt d'urgence
日本語: 電源を入れる/ホーム/全ての製
品を停止
ENGLISH: To prolong the lifetime of the control pad batteries, the display goes into sleep mode shortly after the last touch. You turn on the display again by tapping . When the display is on, a tap on takes you back to the first product in the product navigator. Touching and holding for at least 3 seconds stops all products.
ESPANOL: Para prolongar el uso de las baterías en el panel de control, el panel de control se queda en modo ahorro de energía después de la última pulsación. Puede acceder de nuevo a la pantalla si pulsa . Cuando la pantalla está activada, una pulsación en le permite ir de nuevo al navegador de producto. Mantener la pulsación en por lo menos 3 segundos inmoviliza todos los productos.
FRANÇAIS : Pour prolonger la durée de vie des piles de la commande tactile, l'écran se met en veille rapidement après la dernière utilisation. Vous pouvez activer à nouveau l'écran en appuyant sur
. Lorsque l'écran est activé, un appui sur vous permet de revenir sur le premier produit à l'accueil. Appuyer et maintenir la touche enfoncée pendant au moins 3 secondes pour que tous les produits s'arrêtent.
日 本 語: リモコンの電池寿命を延ばすために、画面は操作が終わると すぐに スリープ モードに入ります。
を押すことによって再び画面をON にすることがで きます。 画面がONになっているときに を一回押すと製品ナビゲーターの1つ 目の製品に戻ります。
を少なくとも3秒間押さえ続けると全ての製品が停止します。
VELUX® 9
Loading...
+ 19 hidden pages