Velux GIE, GIV, GID, GIR User Manual [es]

ENGLISH: These instructions describe the
installation of a roof window and GIR. When installing GID, GIV and GIE: Follow the principles in these instructions and see also page 8 regarding the posi­tion of the brackets and the flashing.
DEUTSCH: Diese Anleitung beschreibt
FRANÇAIS : Cette notice décrit l’installa-
tion d’une GIR sur une fenêtre de toit standard. Pour l’installation d’une GID, d’une GIV ou d’une GIE suivre les mêmes principes et se référer également à la page 8 pour la position des pattes de fix­ation et du raccordement d’étanchéité.
DANSK: Denne vejledning beskriver ind-
bygningen af ovenlysvindue og GIR. Ved indbygning af GID, GIV og GIE: Følg principperne i denne vejledning og se også side 8 vedrørende placeringen af monteringsvinklerne og inddækningen.
NEDERLANDS: Deze inbouwinstructies
beschrijven de installatie van een dak­venster en een toogvenster (GIR). Voor installatie van GID, GIV en GIE: Volg de richtlijnen in deze inbouwinstructie, maar zie eerst pagina 8 voor de positie van de bevestigingsbeugels en de gootstukken.
ITALIANO: Queste istruzioni descrivono
l’installazione di una finestra per tetti e di un GIR. Per installare il GID, il GIV ed il GIE seguire il principio delle presenti istruzioni e vedere anche pag. 8 per quanto riguarda la posizione delle staffe e del raccordo.
ENGLISH: Installation instructions for roof window and flashing DEUTSCH: Einbauanleitung für Dachflächenfenster und Eindeckrahmen FRANÇAIS : Fenêtre de toit et raccordement - Notice d’installation DANSK: Monteringsvejledning for ovenlysvindue og inddækning NEDERLANDS: Inbouwinstructies voor dakvenster en gootstuk ITALIANO: Istruzioni di montaggio per finestra per tetti e raccordo
20°-85°
GIR GID GIV
GIR, GID, GIV, GIE
+
EKW, EKS, EKL
GIE
A: VELUX Österreich GmbH
02245/32 3 50
AUS: VELUX Australia Pty. Ltd.
(02) 9550 3288
B: VELUX Belgium
(010) 42.09.09
BG: VELUX Bulgaria EOOD
02/955 99 30
BiH: VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o.
033/626 493, 626 494
BY: VELUX Roof Windows
(017) 217 7385
CDN: VELUX Canada Inc.
1 800 88-VELUX (888-3589)
CH: VELUX Schweiz AG
062/289 44 44
CHN: VELUX (CHINA) CO. LTD.
0316-607 27 27
CZ: VELUX »esk· republika, s.r.o.
531 015 511
D: VELUX Deutschland GmbH
0180-333 33 99
DK: VELUX Danmark A/S
45 16 45 16
E: VELUX Spain, S.A.
91 509 71 00
EST: VELUX Eesti OÜ
601 1046
F: VELUX France
0821 02 15 15
0,119€TTC/min
FIN: VELUX Suomi Oy
09-887 0520
GB: VELUX Company Ltd.
0870 380 9593
H: VELUX Magyarorsz·g Kft.
(06/1) 436-0530
HR: VELUX Hrvatska d.o.o.
01/6221 212
I: VELUX Italia s.p.a.
045/6173666
IRL: VELUX Company Ltd.
01 816 1616
J: VELUX-Japan Ltd.
03(3478)81 41
LT: VELUX Lietuva, UAB
(85) 270 91 01
LV: VELUX Latvia SIA
7 27 77 33
N: VELUX Norge AS
22 51 06 00
NL: VELUX Nederland B.V.
030 - 6 629 629
NZ: VELUX New Zealand Ltd.
09-6344 126
P: VELUX A/S - Sucursal em Portugal
21 880 00 60
PL: VELUX-POLSKA Sp. z o.o.
(022) 33 77 000 / 33 77 070
RA: VELUX Argentina S.A.
0 114 711 5666
RCH: VELUX Chile Limitada
2-231 18 24
RO: VELUX Rom‚nia S.R.L.
0268-42 55 77 / 42 56 00
RUS: VELUX Rossia ZAO
(095) 737 75 20
S: VELUX Svenska AB
042/144450
SK: VELUX Slovensko, s.r.o.
(02) 60 20 15 00
SLO: VELUX Slovenija d.o.o.
01 564 14 84
TR: VELUX Çatı Pencereleri
Ticaret Limited Øirketi
0 216 302 54 10
UA: VELUX Ukraina TOV
(044) 490 5703
USA: VELUX America Inc.
1-800-88-VELUX
YU: VELUX Jugoslavija d.o.o.
011 3670 468
www.VELUX.com
Installation instructions for roof windows GIR, GID, GIV, GIE. Order no. VAS 450743-0504
©1999, 2004 VELUX Group ®VELUX and the VELUX logo are registered trademarks used under licence by the VELUX Group
ENGLISH: Remove covers shown (1, 2).
Brackets are supplied in the packaging shown.
Fit brackets into groove as
shown and fix with two screws (a).
DEUTSCH:
Abdeckbleche entfernen (1, 2). Montagewinkel sind in dem gezeigten Beipack enthalten.
Montage
winkel wie dargestellt in der Nut anbringen und mit jeweils zwei Schrauben befestigen
(a)
.
FRANÇAIS :
Retirer les profilés de
recouvrement indiqués (1, 2).
Les pattes et les équerres de fixation sont fournies dans le carton décrit ci-contre. Visser les équerres et pattes de fixation sur la fenê­tre suivant schéma
(a)
.
DANSK:
Viste beklædningsdele afmonte-
res (1, 2).
Monteringsvinkler er leveret i vist emballage. Monteringsvinkler place­res i sporet som vist og fastgøres med to skruer
(a)
.
NEDERLANDS:
Verwijder de aangeduide
afdeklijsten (1, 2).
De montagebeugels bevinden zich in de getoonde verpak­kingen. Plaats de bevestigingsbeugels in de groef en bevestig deze met twee schroeven
(a)
.
ITALIANO:
Togliere le parti del rivesti-
mento illustrate (1, 2).
Le staffe sono for­nite nell’imballo mostrato. Fissare le staf­fe nella fresatura con due viti, come illu­strato
(a)
.
2
1
2
GIR
G..
a
a
a
b
c
ENGLISH: Remove windows and fittings
from transportation plate.
DEUTSCH: Transportplatte entfernen.
FRANÇAIS : Retirer le plateau de trans-
port.
DANSK: Transportplade fjernes.
NEDERLANDS: Verwijder de transport-
beschermplaat.
ITALIANO: Togliere il pannello di suppor-
to.
C
0
2
,
F
0
C
6
0
4
M
0
4
P
,
0
M
6
0
S
6 0 6
1
3
DANSK: Rammen kan tages ud for at
lette montering. Pres trykknappen ind, f.eks. med en skruetrækker. Transport­klodser fjernes. Monteringsvinkler placeres i sporet som vist og fastgøres med to skruer (b, c).
Trævinduer: Overkarmnot på ovenlys­vindue fjernes (1).
NEDERLANDS: Het draaiend gedeelte kan
verwijderd worden om de montage te ver­eenvoudigen. Druk de knop in, b.v. met een schroevendraaier en neem het draai­end gedeelte uit het frame. Verwijder de transportblokjes en transportlat. Plaats de bevestigingsbeugels in de groef en bevestig deze met twee schroeven (b, c)
Houten dakvensters: Verwijder, voor de
installatie van het venster, de buitenste aftimmerrand aan de bovenkant van
het venster (1).
ITALIANO: Il battente può essere tolto per
facilitare il montaggio. Premere il pulsan­te, ad esempio con un cacciavite. Togliere i blocchetti di sicurezza per il trasporto. Fissare le staffe nella fresatura con due viti, come illustrato (b, c).
Finestre in legno: Togliere la parte superiore della scanalatura del telaio della finestra per tetti (1).
ENGLISH: The sash may be removed to
simplify installation. Press in push button, eg with a screwdriver. Remove transpor­tation blocks. Fit brackets into groove as shown and fix with two screws (b, c).
Wooden windows: Remove outer edge of top frame rebate from roof window before installation (1).
DEUTSCH: Den Flügel zur Erleichterung
der Montage herausnehmen. Den Druckknopf eindrücken, z. B. mit einem Schraubenzieher. Transportleisten entfer­nen. Montagewinkel wie dargestellt in der Nut anbringen und mit jeweils zwei Schrauben befestigen (b, c).
Holzfenster: Vor der Montage Nut am Blendrahmen-Oberteil des Fensters entfernen, das mit dem Rundbogen verbunden wird (1).
FRANÇAIS : L'ouvrant peut être retiré pour
faciliter la pose. Pousser le bouton (à l'aide d'un tournevis par exemple). Retirer les cales de transport. Visser les équerres et pattes de fixation sur la fenêtre suivant schéma (b, c).
Fenêtre bois : Découper le rebord extérieur de la rainure haute du dormant de la fenêtre sous la GIR (1).
b
b
b
c
c
c
1
200 mm
Loading...
+ 5 hidden pages