AERON 575S MOVING HEAD
AERON 575S MOVING HEAD
PROJECTEUR LYRE AERON 575S
CABEZA MÓVIL AERON 575S
AERON 575S MOVING-HEAD-SCHEINWERFER
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Page 2
VDP575MHS20FL – AERON 575S MOVING HEAD
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm
the environment.
Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized
company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing HQPOWER! Your moving head should come in a flight case and with a 575W Sylvania light
bulb, an XLR connexion cable, a safety cable with quick-lock hook and this manual. Please read the manual thoroughly
before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your
dealer.
2. Safety Instructions
Be very careful during the installation: touching live wires can cause life-threatening electroshocks.
Do not touch the device during operation as the housing heats up.
Keep this device away from rain and moisture.
Unplug the mains lead before opening the housing.
• Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer
will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
• A qualified technician should install and service this device.
• Do not switch the device on immediately after it has been exposed to changes in temperature. Protect the device
against damage by leaving it switched off until it has reached room temperature.
• This device falls under protection class I. It is therefore essential that the device be earthed. Have a qualified
person carry out the electric connection.
• Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the specifications of this manual.
• Do not crimp the power cord and protect it against damage. Have an authorised dealer replace it if necessary.
• Disconnect the device from the mains to clean it or when it is not in use. Handle the power cord by the plug only.
• There may be some smoke or a particular smell when the device is activated for the first time. This is normal and
any smoke or smell will gradually disappear.
• Do not look directly at the light source as sensitive people may go into epileptic seizure if they do.
• Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.
• Keep the device away from children and unauthorised users.
3. General Guidelines
• This device is designed for professional use on stage, in discos, theatres, etc. The VDP575MHS20FL should only
be used indoors and connected to an alternating current of max. 230VAC / 50Hz.
• Lighting effects are not designed for permanent operation: regular operation breaks will prolong their lives.
• Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
• Select a location where the device is protected against extreme heat (see “Technical Specifications”), dust and
moisture. Respect a minimum distance of 0.5m between the device’s light output and any illuminated surface.
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
2
Page 3
• Use an appropriate safety cable to fix the device (e.g. VDLSC8).
• Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. Do not allow operation by unqualified
people. Any damage that may occur will most probably be due to unprofessional use of the device.
• Use the original packaging if the device is to be transported.
• All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
• Only use the device for its intended purpose. All other uses may lead to short circuits, burns, electroshocks,
crash, etc. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.
4. Installation
a. Lamps
• Only fit or replace a lamp when the device is unplugged from the mains.
• Let a lamp cool down before replacing it as the temperature of a lamp can reach 700°C during operation.
• When handling a halogen lamp, do not touch it with your bare hands. Use a cloth to insert or remove it.
• Do not install lamps with a higher wattage than what this device was designed for.
• Replace any deformed or damaged lamp with a lamp of the same
type (see “Technical Specifications”):
1. Open the top cover of the rear panel by unscrewing the 3 screws
marked X, Y and Z.
2. Remove the old lamp from the socket and insert the new one
tightly into the socket.
3. Adjust the lamp holder (1 ~ 1.5mm from the lens) by fine-tuning
the 3 screws marked A, B and C to get maximum light output.
4. Close the lamp compartment.
b. Lamp Adjustment
The AERON 575S lamp holder is aligned at the factory. Due to differences between lamps, fine adjustment
may improve light performance. Strike the lamp, open the shutter and the iris. Set the dimmer intensity to
100% and focus the light on a flat surface. Centre a hot spot (the brightest part of the image) by using the 3
adjustment screws “A, B, C”. Turn one screw after another a quarter-turn clockwise or counter-clockwise .If
you cannot detect the hot spot adjust the lamp until the light is evenly distributed.
c. Adjusting the Beam Angle
The lens system can be configured in the range between 8° and 22°. To set the desired beam angle, loose the
2 adjusting screws on the lens unit and adjust the required beam angle. Tighten the adjusting screws again
and fix back the front cover.
d. Inserting / Exchanging Gobos
• Turn off the projector and let it cool down
for 10 minutes. Disconnect the device
from the mains.
• Open the top covers on the moving head
by unscrewing the screws.
• Press the borders of the fixation rings
and remove. Remove the gobo and insert
a new one. Insert the fixation ring in front
of the new gobo.
• Close the compartment.
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
3
Page 4
e. Mounting the Device
• Have the device installed by a qualified person, respecting EN 60598-2-17 and all other applicable norms.
• The carrying construction must be able to support 10 times the weight of the device for 1 hour without
deforming.
• The installation must always be secured with a secondary attachment e.g. a safety cable.
• Never stand directly below the device when it is being mounted, removed or serviced. Have a qualified
technician check the device once a year and once before you bring it into service.
• Install the device in a location with few passers-by that is inaccessible to unauthorised persons.
material to be used… Have the material and the device itself checked regularly. Do not attempt to install
the device yourself if you lack these qualifications as improper installation may result in injuries.
• Adjust the desired inclination angle via the mounting bracket and tighten the bracket screws.
• Make sure there is no flammable material within a 0.5m radius of the device.
• Have a qualified electrician carry out the electric connection.
• Connect the device to the mains with the power plug. Do not connect it to a dimming pack.
• The installation has to be approved by an expert before the device is taken into service.
f. Fasteners
g. Fuse
• Only fit or replace a fuse when the device is unplugged from the mains.
• If the lamp burns out, chances are you will need to replace the fuse as well.
• Replace a blown fuse with a fuse of the same type and rating (see “Technical Specifications”):
1. Remove the fuse holder on the rear panel of the device.
2. Remove the old fuse and install a new one.
3. Replace the fuse holder.
5. Use
a. Detailed DMX Values per Channel
CHANNEL FUNCTION FROM TO DESCRIPTION
Channel 1 Shutter
Channel 2 Strobe
0 127 Closed
128 255 Open
0 63 No function
64 95 Slow to fast (max. 10 flashes/sec)
96 127 No function
128 144 Opening pulse slow to fast
145 159 Closing pulse slow to fast
160 191 No function
192 223 Random strobe
224 255 No function
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
4
Page 5
Channel 3 Dimmer
Channel 4 Colour Wheel 1
Channel 4 Colour Wheel 1
Channel 5
Lamp on / off
Reset
Channel 6 Colour Wheel 2
Channel 7 Static Gobo Wheel
0 24 No function
25 255 0 – 100% dimmer
0 7 White
8 14 Blue
15 21 Pink
22 28 Cyan
29 35 Green
36 42 Yellow
43 49 Magenta
50 56 Dark cyan
57 63 Dark green
64 70 Red
71 77 Blue + pink
78 84 Pink + cyan
85 91 Cyan + green
92 98 Green + yellow
99 105 Yellow + magenta
128 191 Backwards rotation from slow to fast
192 255 Forwards rotation from slow to fast
0 199 No function
200 207 Lamp switches off after 3 sec
208 215 Lamp switches on after 3 sec
216 239 No function
240 247 Unit resets after 3 sec
248 255 No function
0 7 White
8 14 Red
15 21 Dark cyan
22 28 Orange
29 35 Cyan
36 42 Magenta
43 49 Yellow
50 56 65K filter
57 63 32K filter
64 70 Blue
71 77 Red + dark cyan
78 84 Dark cyan + orange
85 91 Orange + cyan
92 98 Cyan + magenta
99 105 Magenta + dark cyan
106 112 Dark cyan + Yellow
113 119 Yellow + 65K filter
120 127 65K + 32K filter
128 191 Backwards rotation from slow to fast
192 255 Forwards rotation from slow to fast
56 63 Gobo 7
64 71 Gobo 8
72 79 Gobo 9
80 95 Gobo 1 – from slow to fast
96 111 Gobo 2 – from slow to fast
112 127 Gobo 3 – from slow to fast
128 143 Gobo 4 – from slow to fast
144 159 Gobo 5 – from slow to fast
160 175 Gobo 6 – from slow to fast
176 191 Gobo 7 – from slow to fast
Channel 7 Static Gobo Wheel
192 207 Gobo 8 – from slow to fast
208 223 Gobo 9 – from slow to fast
224 255 Backwards rotation from slow to fast
0 0 Max. speed (tracking mode)
1 1 Max. speed (vector mode)
249 249 Min. speed (vector mode)
Channel 8 Pan / Tilt Speed
250 252
253 255
Max. speed (tracking mode), black-out colour or gobo
changes
Max. speed (tracking mode), black-out while PAN / TILT
moving or colour / gobo changes
48 55 Rotating gobo 6
56 83 Rotating gobo 1 shaking from slow to fast
84 111 Rotating gobo 2 shaking from slow to fast
112 139 Rotating gobo 3 shaking from slow to fast
140 167 Rotating gobo 4 shaking from slow to fast
168 195 Rotating gobo 5 shaking from slow to fast
196 223 Rotating gobo 6 shaking from slow to fast
224 255 Forward rotation from slow to fast
0 127 Position of rotating gobo
Channel 12 Gobo Rotation
128 191 Anti-clockwise rotation, from slow to fast
192 255 Clockwise rotation, from slow to fast
0 191 MAX diameter to MIN diameter
Channel 13 Iris
192 223 Pulse closing from slow to fast
224 255 Pulse opening from slow to fast
0 31 No function
Channel 14 Iris Strobe Macros
32 143 Strobe with iris open
144 255 Strobe with iris closed
Channel 15
Focus Multi-Step
Zoom
Channel 16 Prism Wheel
0 85 Zoom 15°
86 170 Zoom 18°
171 255 Zoom 22°
0 7 No prism
8 255 3-facet prism
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
6
Page 7
0 127 No rotation
Channel 17 Prism Rotation
128 191 Forward rotation from slow to fast
192 255 Backwards rotation from slow to fast
Channel 18
Prism / Gobo
Rotating Macros
0 15 No macro
16 255 Prism / gobo macro effect
Channel 19 Pan Fine 0 255 Pan fine 16-bit
Channel 20 Tilt Fine 0 255 Tilt fine 16-bit
Connect the provided XLR cable to the female 3-pin XLR output of your controller and the other side to the male 3pin XLR input of the VDP575MHS20FL. Multiple VDP575MHS20FLs can be linked through serial linking. The linking
cable should be a two-core screened cable with XLR input and output connectors.
d. DMX512 Chain with Termination
A DMX terminator is recommended for installations where the DMX cable has to run a
long distance or is in an electrically noisy environment (e.g. discos). The terminator
prevents corruption of the digital control signal by electrical noise. The DMX terminator is
simply an XLR plug with a 120Ω resistor between pins 2 and 3, which is then plugged into
the XLR output socket of the last device in the chain.
Please see illustrations.
e. Occupation of the XLR Connector
How to turn the controller line from 3-pins to 5-pins (plug and socket):
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
7
Page 8
f. Projector Start Address Selection
All DMX-controlled devices need a digital start address so that the correct device responds to the signals. This start
address is the channel number from which the device starts to “listen” to the DMX controller. Enter the correct
number and read it from the display located on the base of the VDP575MHS20FL.
You can use the same starting address for a whole group of devices or enter an individual one for every device.
When all devices have the same address, all the VDP575MHS20FLs will “listen” to the control signal on one
particular channel. In other words: changing the settings of one channel will affect all devices simultaneously. If you
set different addresses, each device will “listen” to a separate channel number. Changing the settings of one channel
will only affect the device in question.
In the case of the 20-channel VDP575MHS20FL, you will have to set the start address of the first VDP575MHS20FL
to 1, the second VDP575MHS20FL to 21 (1 + 20), the third to 41 (21 + 20) and so on.
g. Control Panel
Access the main menu by pressing the wheel. Browse through the menu by turning the wheel. Press the
wheel to enter a submenu.
RSLTN: 8-bit or 16-bit movement resolution
Tilt rev: reverse vertical movement
Pan rev: reverse horizontal movement
DMX addr: DMX address between 1 and 492
Exit: exit the selected option
Reset: reset the device
Lamp: lamp on / off control
h. Main Functions
•DMX512 Address Settings: Enter DMX addr and select the desired address code using the wheel. Press
the wheel to confirm and exit the menu.
•Pan Reverse: Enter Pan rev to invert the pan movement. Select YES or NO. Press the wheel to confirm
and exit the menu.
•Tilt Reverse: Enter Tilt rev to invert the tilt movement. Select YES or NO. Press the wheel to confirm and
exit the menu.
•Movement Resolution: Enter RSLTN to select the 8-bit or 16-bit movement resolution using the wheel.
Press the wheel to confirm and exit the menu. The 16-bit movement resolution will occupy 16 DMX
channels; the 8-bit movement resolution will occupy 14 DMX channels. Refer to the DMX protocol
section in this manual.
• Lamp on / off: Lamp control via the menu.
• Reset Function: Enter Reset and press the wheel to reset all the settings to the standard settings.
i. Remotely Controllable Functions
•Lamp: The lamp can be switched on and off via a DMX controller without affecting the rest of the lighting.
Note that the lamp is not a hot-restrike type. Please wait for approximately 10 minutes after having
switched off the device before turning it back on.
•Colour Wheels: The AERON 575S is equipped with two 10-position colour wheels – 9 of these are with
dichroic colours and the last one is open. The primary colour can be positioned between 2 adjacent
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
8
Page 9
colours in any position. The primary colour wheel can be rotated continuously at different speeds. Hot
and cold colour temperature filters (3200K and 6000K) are situated onto the secondary wheel. The
colour macro function allows you to obtain 64 different colours.
•Static Gobo Wheel: This wheel has 9 gobos and an open position. All gobos are interchangeable. The
gobos have an outside diameter of 27mm and an image diameter of 23mm. The gobo wheel rotation
speed can be adjusted. Furthermore, it features a gobo shake function.
•Rotating Gobo Wheel: The rotating gobo wheel features 4 metal gobos, 2 glass gobos rotating in both
directions. All gobos are interchangeable.
•3-Facet Prism: The 3-facet prism rotates in both directions at different speeds, controllable via 16 prism-
gobo macros.
• Iris: Motorized iris for different beam sizes.
• Multi-Step Zoom: The motorized focus enables you to focus the beam at an angle of 15°, 18° or 22°.
• Focus: Motorized focus enabling you to focus the beam.
• Dimmer / Shutter / Strobe: Dimmer / shutter allowing 0 ~ 100% smooth dimming. This unit can also be
used for strobe effects (1 ~ 10 flashes / sec).
6. Cleaning and Maintenance
1. All screws should be tightened and free of corrosion.
2. The housing, visible parts, mounting supports and the installation location (e.g. ceiling, suspension, trussing)
should not be deformed, modified or tampered with e.g. do not drill extra holes in mounting supports, do not
change the location of the connections.
3. Moving mechanic parts must not show any signs of wear and tear.
4. The electric power supply cables must not show any damage. Have a qualified technician maintain the device.
5. Disconnect the device from the mains prior to maintenance activities.
6. Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents.
7. There are no user-serviceable parts apart from the lamp and fuse.
8. Contact your dealer for spare parts if necessary.
WARNING
THIS FIXTURE NEEDS PERIODICAL MAINTENANCE. DUST INSIDE THE UNIT MUST BE REMOVED.
VENTILATION HOLES MUST BE KEPT CLEAN. REPLACE THE LAMP BEFORE ITS END OF LIFE. CONSULT
LAMP MANUFACTURER. INSPECT ABOVE POINTS BEFORE EACH OPERATION. NOT RESPECTING THESE
WARNINGS MAY RESULT IN OVERHEAT OR FIRE AND WARRANTY WILL VOID. READ THE MANUAL FOR
ADDITIONAL SAFETY INFORMATION BEFORE USE.
7. Technical Specifications
Power Supply max. 230VAC / 50Hz
Power Consumption max. 900W
Fuse T5, 250VAC (5 x 20mm) (order code FF5N)
Lamp 1 x Sylvania 575W / 95V MSR lamp (order code LAMP575MSR/2SYL,
incl.)
Dimensions 545 x 535 x 675mm
Total Weight 33kg
Max. Ambient Temperature 45°C
Max. Housing Temperature 80°C
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of
damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product, please
visit our website www.hqpower.com. The information in this manual is subject to change without prior
notice.
VDP575MHS20FL_v3 HQPOWER
9
Page 10
VDP575MHS20FL – AERON 575S MOVING HEAD
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen,
dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu.
Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen.
Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Deze moving head wordt geleverd in een flightcase en met een 575W Sylvania lamp, een
kabel met XLR-aansluitingen, een veiligheidskabel met snelsluitende haak en deze handleiding. Lees deze
handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer
het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
Wees voorzichtig bij de installatie: raak geen kabels aan die onder stroom staan om dodelijke elektroshocks
te vermijden.
Raak het toestel niet aan wanneer het in gebruik is: de behuizing wordt warm.
Bescherm dit toestel tegen regen en vochtigheid.
Verzeker u ervan dat het toestel niet aangesloten is op een stroombron alvorens het te openen.
• De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal
de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
• Laat dit toestel installeren en onderhouden door een geschoolde technicus.
• Om beschadiging te vermijden, zet u het toestel best niet aan onmiddellijk nadat het werd blootgesteld aan
temperatuurschommelingen. Wacht tot het toestel op kamertemperatuur gekomen is.
• Dit toestel valt onder beschermingsklasse I, wat wil zeggen dat het toestel geaard moet zijn. Een geschoolde
technicus moet de elektrische aansluiting verzorgen.
• De beschikbare netspanning mag niet hoger zijn dan de spanning in de specificaties achteraan de handleiding.
• De voedingskabel mag niet omgeplooid of beschadigd zijn. Laat uw dealer zo nodig een nieuwe kabel plaatsen.
• Trek de stekker uit het stopcontact (trek niet aan de kabel!) voordat u het toestel reinigt en als u het niet gebruikt.
• Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt, kan dit gepaard gaan met een lichte rookontwikkeling en een
bepaalde geur. Dit is normaal en de eventuele rook of geur zal geleidelijk aan verdwijnen.
• Kijk niet rechtstreeks in de lichtbron. De lichtbron kan bij gevoelige mensen leiden tot een aanval van epilepsie.
• Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel vallen niet onder de garantie.
• Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
3. Algemene richtlijnen
• Dit toestel is ontworpen voor professioneel gebruik op podia, in disco's, enz. U mag dit toestel enkel binnenshuis
gebruiken en aansluiten op een wisselspanning van maximum 230VAC / 50Hz.
• Lichteffecten zijn niet ontworpen voor continue werking: regelmatige onderbrekingen doen ze langer meegaan.
• Schud het toestel niet dooreen. Vermijd brute kracht tijdens de installatie en de bediening van dit toestel.
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
10
Page 11
• Installeer het toestel weg van extreme temperaturen (zie “Technische specificaties”), vochtigheid en stof. Zorg
voor een minimumafstand van 0.5m tussen de lichtuitgang van het toestel en het belichte oppervlak.
• Maak het toestel vast met een geschikte veiligheidskabel (bv. VDLSC8).
• Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Ongeschoolde personen mogen dit
toestel niet gebruiken. Meestal is beschadiging het gevolg van onprofessioneel gebruik.
• Gebruik de oorspronkelijke verpakking wanneer u het toestel vervoert.
• Om veiligheidsredenen mag de gebruiker geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel.
• Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot kortsluitingen,
brandwonden, elektrische schokken, enz. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
4. Installatie
a. Lampen
• Plaats of vervang een lamp enkel wanneer het toestel niet is aangesloten op het lichtnet.
• Laat een lamp afkoelen voor u ze vervangt: de bedrijfstemperatuur van een lamp ligt rond de 700°C.
• Raak een halogeenlamp niet aan met uw blote handen. Gebruik een doek om een halogeenlamp te
vervangen.
• Plaats geen lampen met een te hoog wattage. Deze worden warmer dan die waarop dit toestel is voorzien.
• Vervang een vervormde of beschadigde lamp door een lamp van hetzelfde type (zie “Technische
specificaties”). Ga als volgt te werk:
1. Open de dekplaat op het achterste paneel door de 3 schroeven X,
Y en Z los te schroeven.
2. Verwijder de oude lamp en plaats een nieuwe.
3. Regel de fitting (1 ~ 1.5mm van de lens) met behulp van
schroeven A, B en C om een optimale lichtuitgang te verkrijgen.
4. Sluit de dekplaat.
b. De lamp regelen
De lamphouder van de AERON 575S werd afgesteld geleverd. Door de kleine verschillen tussen de lampen
kan een precieze regeling de kwaliteit nog verhogen. Schakel de lamp aan en open de sluiter en de iris. Stel
de intensiteit van de dimmer op 100% en richt de straal op een vlakke oppervlakte. Centreer de straal (het
helderste gedeelte van het beeld) aan de hand van de 3 schroeven “A, B, C”. Draai elke schroef een
kwartdraai met of tegen de wijzers van de klok. Kunt u de straal moeilijk centreren, regel de lamp tot het licht
gelijk wordt verdeeld.
c. De stralingshoek bijregelen
De lens kan worden geregeld in een hoek van 8° en 22°. Maak daarvoor de 2 schroeven los op de
lenseenheid en regel de hoek. Span de schroeven opnieuw aan en sluit het deksel.
d. Gobo’s plaatsen / verwisselen
• Schakel de projector uit en laat hem minstens 10 minuten afkoelen. Trek de stekker uit het stopcontact.
• Open de dekplaat bovenaan de moving
head door de 2 schroeven los te draaien.
• Verwijder de bevestigingsring met het
gepaste gereedschap. Verwijder de gobo
en plaats een nieuwe. Druk op de
bevestigingsring en plaats hem voor de
gobo.
• Sluit het compartiment.
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
11
Page 12
e. Het toestel monteren
• Laat een geschoolde technicus dit toestel installeren conform EN 60598-2-17 en andere toepasselijke
normen.
• De constructie waaraan het toestel wordt bevestigd, moet gedurende 1 uur 10 x het gewicht van dit toestel
kunnen dragen zonder te vervormen.
• Maak het toestel ook vast met een veiligheidskabel.
• Sta nooit recht onder het toestel wanneer u het monteert, verwijdert of schoonveegt. Laat het toestel
controleren door een geschoolde technicus voor u het in gebruik neemt en laat het 1 x per jaar volledig
nakijken.
• Installeer dit toestel op een plaats waar niemand langs moet lopen, kan neerzitten of het toestel kan
aanraken.
• Een degelijke praktijkervaring is vereist voor de plaatsing van dit toestel. U moet de maximumbelasting van
de draagconstructie kunnen berekenen, weten welk constructiemateriaal u kunt gebruiken en u moet het
gebruikte materiaal en het toestel af en toe laten nakijken. Monteer het toestel niet zelf indien u er geen
ervaring mee heeft. Een slechte montage kan leiden tot verwondingen.
• Regel de gewenste invalshoek door middel van de montagebeugel en draai de regelschroeven stevig aan.
• Verwijder alle brandbaar materiaal in een straal van 0.5m rond het toestel.
• Een geschoolde elektricien moet het toestel aansluiten.
• Sluit het toestel via de stekker aan op het lichtnet. Sluit het niet aan op een dimmerpack.
• De installatie moet voor het eerste gebruik gekeurd worden door een expert.
f. Klemmen
g. Zekering
• U mag een zekering enkel plaatsen of vervangen wanneer het toestel niet is aangesloten op het lichtnet.
• Als de lamp springt, is het heel goed mogelijk dat de zekering ook moet worden vervangen.
• Vervang een gesprongen zekering door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde specificaties (zie
“Technische specificaties”). Ga als volgt te werk:
1. Verwijder de zekeringhouder achteraan het toestel.
2. Verwijder de oude zekering en breng de nieuwe in.
3. Plaats de zekeringhouder weer in de behuizing.
5. Gebruik
a. Gedetailleerde DMX-waarden per kanaal
KANAAL FUNCTIE VAN TOT OMSCHRIJVING
Kanaal 1 Sluiter
Kanaal 2 Stroboscoop
0 127 Gesloten
128 255 Open
0 63 Geen functie
64 95 Traag naar snel (max. 10 flitsen/sec.)
96 127 Geen functie
128 144 Openende puls van traag naar snel
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
12
Page 13
Kanaal 3 Dimmer
Kanaal 4 Kleurwiel 1
Kanaal 4 Kleurwiel 1
Kanaal 5
Lamp aan / uit
Resetten
Kanaal 6 Kleurwiel 2
145 159 Sluitende puls van traag naar snel
160 191 Geen functie
192 223 Willekeurige stroboscoop
224 255 Geen functie
128 191 Achterwaartse rotatie van traag naar snel
192 255 Voorwaartse rotatie van traag naar snel
0 199 Geen functie
200 207 Lamp wordt na 3 seconden uitgeschakeld
208 215 Lamp wordt na 3 seconden ingeschakeld
216 239 Geen functie
240 247 Toestel wordt na 3 seconden gereset
248 255 Geen functie
56 63 Gobo 7
64 71 Gobo 8
72 79 Gobo 9
80 95 Gobo 1 – van traag naar snel
96 111 Gobo 2 – van traag naar snel
112 127 Gobo 3 – van traag naar snel
128 143 Gobo 4 – van traag naar snel
144 159 Gobo 5 – van traag naar snel
160 175 Gobo 6 – van traag naar snel
176 191 Gobo 7 – van traag naar snel
Kanaal 7 Statisch gobowiel
192 207 Gobo 8 – van traag naar snel
208 223 Gobo 9 – van traag naar snel
224 255 Achterwaartse rotatie van traag naar snel
0 0 Max. snelheid (tracking-modus)
1 1 Max. snelheid (vectormodus)
249 249 Min. snelheid (vectormodus)
Kanaal 8 Pan- / tiltsnelheid
250 252
253 255
Max. snelheid (tracking-modus), black-out of
goboverandering
Max. snelheid (tracking-modus), black-out tijdens pan- /
tiltbeweging of kleur- / goboverandering
48 55 Roterende gobo 6
56 83 Roterende gobo 1 shaking van traag naar snel
84 111 Roterende gobo 2 shaking van traag naar snel
112 139 Roterende gobo 3 shaking van traag naar snel
140 167 Roterende gobo 4 shaking van traag naar snel
168 195 Roterende gobo 5 shaking van traag naar snel
196 223 Roterende gobo 6 shaking van traag naar snel
224 255 Voorwaartse rotatie van traag naar snel
0 127 Positie van de roterende gobo
Kanaal 12 Goborotatie
128 191 Rotatie naar links van traag naar snel
192 255 Rotatie naar rechts van traag naar snel
0 191 Max. diameter naar min. diameter
Kanaal 13 Iris
192 223 Openende puls van traag naar snel
224 255 Sluitende puls van traag naar snel
0 31 Geen functie
32 143 Stroboscoop met open iris
144 255 Stroboscoop met gesloten iris
Kanaal 14
Iris stroboscoop
macro’s
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
14
Page 15
Kanaal 15
Focus
meerstapszoom
Kanaal 16 Prismawiel
0 85 Zoom 15°
86 170 Zoom 18°
171 255 Zoom 22°
0 7 Geen prisma
8 255 Prisma met 3 vlakken
0 127 Geen functie
Kanaal 17 Prismarotatie
128 191 Voorwaartse rotatie van traag naar snel
192 255 Achterwaartse rotatie van traag naar snel
Kanaal 18
Prisma / gobo
Roterende macro’s
0 15 Geen macro
16 255 Prisma / gobo macro-effect
Kanaal 19 Fijnregeling pan 0 255 16-bit fijnregeling pan
Kanaal 20 Fijnregeling tilt 0 255 16-bit fijnregeling tilt
Sluit de meegeleverde XLR-kabel aan de vrouwelijke 3-pin XLR-uitgang van de controller en de andere kant van de
mannelijke 3-pin XLR-ingang van de VDP575MHS20FL. U kunt verscheidene VDP575MHS20FL’s aan elkaar
koppelen met behulp van een seriële koppeling. Gebruik daarvoor een 2-aderige afgeschermde kabel met XLR
ingang- en uitgangsaansluitingen.
d. DMX512-keten met eindweerstand
Een DMX eindweerstand is aanbevolen als de DMX-kabel vrij lang is of wordt gebruikt in
een omgeving met veel elektrische ruis (bv. een discotheek). De eindweerstand voorkomt
corruptie van het digitale controlesignaal door elektrische ruis. De DMX eindweerstand is
niets meer dan een XLR-stekker met een weerstand van 120Ω van pin 2 naar 3. Deze
XLR-stekker wordt dan aangesloten op de XLR-uitgang van het laatste toestel in de reeks.
Zie de illustraties links.
e. Bezetting van de XLR-aansluiting
Hoe de controller line van 3-pin naar 5-pin aanpassen (stekker en contact):
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
15
Page 16
f. Startadres van de projector
Alle DMX-gestuurde toestellen hebben een digitaal startadres nodig, zodat het juiste toestel reageert op de signalen.
Dit digitale startadres is het kanaalnummer van waarop het toestel “luistert” naar het signaal van de DMX controller.
Geef het correcte nummer in en lees het af op de display onderaan uw VDP575MHS20FL.
U kunt één enkel startadres gebruiken voor een groep toestellen of u kunt per toestel een nieuw startadres ingeven.
Wanneer u één enkel startadres instelt, zullen alle toestellen “luisteren” naar hetzelfde kanaal. Met andere woorden:
wanneer u de instellingen voor 1 kanaal verandert, zullen alle toestellen er tegelijk op reageren.
Wanneer u verschillende adressen instelt, dan luistert elk toestel naar een ander kanaal. Met andere woorden:
wanneer u de instellingen van een kanaal verandert, zal enkel het toestel op dat kanaal reageren.
In het geval van de 20-kanaals VDP575MHS20FL, zult u het startadres van het eerste toestel op 1 moeten instellen,
van het tweede toestel op 21 (1 + 20), van het derde op 41 (21 + 20) enz.
g. Bedieningspaneel
Geef het menu weer door op het wiel te drukken. Blader door dit menu door aan het wiel te draaien. Geef het
submenu weer door op het wiel te drukken.
RSLTN: 8-bits of 16-bits resolutie
Tilt rev: omgekeerde verticale beweging
Pan rev: omgekeerde horizontale beweging
DMX addr: DMX-adres tussen 1 en 492
Exit: verlaat de geselecteerde optie
Reset: de instellingen van het toestel resetten
Lamp: lamp aan / uit
h. Belangrijkste functies
•Instellen van het DMX512-adres: Selecteer DMX addr. Selecteer het gewenste adres met het wiel. Druk
op het wiel om te bevestigen en om het menu te verlaten.
•Omgekeerde panbeweging: Selecteer Pan rev. Selecteer YES of NO. Druk op het wiel om te bevestigen
en om het menu te verlaten.
•Omgekeerde tiltbeweging: Selecteer Tilt rev. Selecteer YES of NO. Druk op het wiel om te bevestigen en
om het menu te verlaten.
•Resolutie: Selecteer RSLTN en kies voor de 8-bits of 16-bits resolutie met het wiel. Druk op het wiel om te
bevestigen en om het menu te verlaten. De 16-bits resolutie neemt 16 kanalen in beslag terwijl de 8-bits
resolutie 14 kanalen in beslag neemt. Raadpleeg de paragrafen over het DMX-protocol.
• Lamp aan / uit: In- of uitschakelen van de lamp via het menu.
• Resetten: Selecteer Reset en druk op het wiel om alle instellingen te herstellen.
i. Afstandsbediende functies
•Lamp: De lamp kan in- en uitgeschakeld worden via een DMX controller zonder de andere belichting te
beïnvloeden. Onthoud dat de lamp geen hot restrike-type lamp is. Wacht gedurende een tiental minuten
nadat u het hebt uitgeschakeld vooraleer u het toestel opnieuw inschakelt.
•Kleurwiel: De AERON 575S is uitgerust met twee 10-standen kleurwielen – 9 van deze zijn met
dichroïsche kleuren en de laatste is open. De hoofdkleur kan tussen 2 andere kleuren geplaatst worden.
De hoofdkleur kan continu worden geroteerd aan verschillenden snelheden. Warme en koude
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
16
Page 17
kleurtemperatuurfilters (3200K en 6000K) zijn beschikbaar op het tweede wiel. De kleurenmacro zet 64
kleuren ter beschikking.
•Statisch gobowiel: Dit wiel heeft 9 gobo’s en een open positie. Alle gobo’s zijn onderling verwisselbaar.
De gobo’s hebben een buitendiameter van 27mm en een binnendiameter van 23mm. De snelheid van
het gobowiel kan worden aangepast. Verder beschikt het over een gobo shake-functie.
•Roterend gobowiel: Het roterende gobowiel heeft 4 metalen gobo’s, 2 glazen gobo’s die in beide
richtingen draaien. Alle gobo’s zijn onderling verwisselbaar.
•Prisma met 3 vlakken: Het prisma met 3 vlakken draait in beide richtingen aan verschillende snelheden
en wordt bestuurd via 16 macro’s.
• Iris: Gemotoriseerde iris voor verschillende straalafmetingen.
• Meertrapszoom: De gemotoriseerde focus laat toe de stralingshoek in te stellen (15°, 18° of 22°).
• Focus: Gemotoriseerde focus voor de scherpstelling van de straal.
• Dimmer / Sluiter / Stroboscoop: Dimmer / sluiter voor een vlot dimeffect van 0 ~ 100%. U kunt dit toestel
ook gebruiken voor stroboscoopeffecten (1 ~ 10 flitsen / sec.).
6. Reiniging en onderhoud
1. Alle gebruikte schroeven moeten goed zijn aangespannen en mogen geen sporen van roest vertonen.
2. De behuizing, de lenzen, de montagebeugels en de montageplaats (bvb. het plafond of het gebinte) mogen niet
vervormd zijn of aangepast worden (geen extra gaten in montagebeugels, aansluitingen niet verplaatsen etc.)
3. Mechanisch bewegende delen mogen geen sporen van slijtage vertonen en mogen niet onregelmatig bewegen.
4. De voedingskabels mogen niet beschadigd zijn. Laat het toestel onderhouden door een geschoolde technicus.
5. Ontkoppel het toestel van het lichtnet voor u aan onderhoudswerkzaamheden begint.
6. Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of solvent.
7. De gebruiker mag geen onderdelen vervangen uitgenomen de lamp en de zekering.
8. Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer.
WAARSCHUWING
REINIG DIT TOESTEL REGELMATIG. VERWIJDER ALLE STOF BINNENIN HET TOESTEL EN HOUD DE
VENTILATIEOPENINGEN SCHOON. VERVANG DE LAMP VOOR HET EINDE VAN HAAR LEVENSDUUR.
RAADPLEEG DE FABRIKANT VAN DE LAMP. LEEF BOVENSTAANDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES NA VOOR
ELK GEBRUIK. NALATIG ONDERHOUD KAN LEIDEN TOT OVERVERHITTING VAN HET TOESTEL EN
BRAND. IN DIT GEVAL VERVALT DE GARANTIE. LEES DE HANDLEIDING VOOR MEER INFORMATIE OVER
DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.
meegelev.)
Afmetingen 545 x 535 x 675mm
Gewicht 33kg
Max. omgevingstemperatuur 45°C
Max. temperatuur van de behuizing 80°C
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of
kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie omtrent dit product, zie
www.hqpower.com. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
VDP575MHS20FL_v3 HQPOWER
17
Page 18
VDP575MHS20FL – PROJECTEUR LYRE AERON 575S
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer
l'environnement.
Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux
non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local.
Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si
l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Prescriptions de sécurité
Être prudent lors de l’installation : toucher un câble sous tension peut causer des électrochocs mortels.
Ne pas toucher l’appareil lorsqu’il est en service : le boîtier chauffe !
Protéger l’appareil contre la pluie et l’humidité.
Débrancher le câble d'alimentation avant d'ouvrir le boîtier.
• La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette notice et votre
revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
• Confier l’installation et l’entretien à un personnel qualifié.
• Ne pas brancher l’appareil après exposition à des variations de température. Afin d’éviter des dommages,
attendre jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de l’utiliser.
• Cet appareil ressort à la classe de protection I, ce qui implique que l’appareil doit être mis à la terre. Un technicien
qualifié doit établir la connexion électrique.
• La tension réseau ne peut pas dépasser la tension mentionnée dans les spécifications à la fin de cette notice.
• Le câble d’alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé. Demander à votre revendeur de renouveler le
câble d’alimentation si nécessaire.
• Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé ou pour le nettoyer. Tirer la fiche pour débrancher l'appareil ; non pas le câble.
• La première mise en service peut s’accompagner d’un peu de fumée ou d’une odeur particulière. C’est normal.
Toute fumée ou odeur disparaîtra graduellement.
• Ne pas regarder directement la source lumineuse comme ceci peut entraîner des crises d’épilepsie chez certains gens.
• Les dommages occasionnés par des modifications à l’appareil par le client, ne tombent pas sous la garantie.
• Garder votre VDP575MHS20FL hors de la portée de personnes non qualifiées et de jeunes enfants.
3. Directives générales
• Cet appareil a été développé pour usage professionnel dans des discothèques, des théâtres, etc. Employer cet
appareil à l’intérieur et le raccorder à une source de courant CA de max. 230VCA / 50Hz.
• Un effet lumineux n’est pas conçu pour une opération continue. Des pauses régulières prolongeront sa vie.
• Éviter de secouer l’appareil et traiter l’appareil avec circonspection pendant l’installation et l’opération.
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
18
Page 19
• Choisir un endroit où l’appareil est protégé contre la poussière, l’humidité et des températures extrêmes (voir
« Spécifications techniques »). Respecter une distance minimum de 0.5m entre la sortie lumière de l’appareil et
la surface illuminée.
• Fixer l’appareil à l’aide d’un câble de sécurité adéquat (p.ex. VDLSC8).
• Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser. Ne pas permettre pas aux personnes non
qualifiées d’opérer cet appareil. La plupart des dégâts sont causés par un usage non professionnel.
• Transporter l’appareil dans son emballage originel.
• Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité.
• N’utiliser votre VDP575MHS20FL qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des
brûlures, des électrochocs etc. Un usage impropre annule d'office la garantie.
• L’installation doit être approuvée par un expert avant sa mise en service
4. Installation
a. Ampoules
• Déconnecter l’appareil du réseau électrique avant d’installer ou de remplacer une lampe.
• Laisser refroidir une lampe avant de la remplacer; elle peut atteindre une température de 700°C.
• Éviter de toucher une lampe halogène les mains nues. Remplacer l’ampoule à l’aide d’un chiffon.
• N’installer aucune lampe dont la puissance dépasse la puissance maximum comme ces ampoules
deviennent plus chaudes que la température maximale prévue.
•Remplacer toute lampe déformée ou endommagée par une lampe du même type (voir « Spécifications
techniques ») :
1. Ouvrir le couvercle supérieur du panneau arrière en desserrant
les 3 vis (X, Y et Z).
2. Retirer l’ancienne ampoule et insérer une nouvelle.
3. Ajuster le porte-ampoule (1 ~ 1.5mm de l’objectif) en réglant les 3
vis (A, B et C).
4. Refermer le compartiment.
b. Réglage de l’ampoule
L’ampoule de l’AERON 575S est préalablement réglée. Cependant, il se peut que, à cause des petites
différences entre les ampoules, un réglage de précision soit nécessaire pour augmenter la qualité de l’image.
Allumer la lampe et ouvrir l’obturateur et l’iris. Positionner l’intensité du gradateur sur 100% et pointer le
faisceau vers une surface plane. Centrer le faisceau (la partie la plus lumineuse de l’image) à l’aide des 3 vis
« A, B, C ». Tourner chaque vis un quart de tour dans le sens ou dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. S’il s’avère difficile de centrer le faisceau, régler la lampe jusqu’à ce que la lumière soit uniforme.
c. Ajustement de l’angle du faisceau
L’objectif peut être place dans un angle entre 8° et 22°. Pour déterminer cet angle, desserrer les 2 vis de
réglage sur le porte-objectif et régler l’angle. Resserrer les vis et refermer le compartiment.
d. Insertion / remplacement des gobos
• Éteindre l’appareil et le laisser refroidir
pendant une dizaine de minutes. Le
débrancher du réseau avant de
remplacer les gobos.
• Ouvrir l’opercule situé sur la partie
supérieure du projecteur en desserrer les
2 vis.
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
19
Page 20
• Oter l’anneau de fixation avec un outil approprié. Remplacez le gobo. Pousser sur l’anneau de fixation et le
placer devant le gobo.
• Refermer le compartiment.
e. Montage de l’appareil
• Un technicien qualifié doit installer l’appareil en respectant EN 60598-2-17 et toute autre norme applicable.
• La construction portante de l’appareil doit être capable de supporter 10 x le poids de l’appareil pendant une
heure, sans qu’une déformation de la construction en résulte.
• Fixer votre VDP575MHS20FL à l’aide d’un câble de sécurité (sécurité supplémentaire).
• Éviter de vous positionner en dessous de l’appareil pour l’enlever ou lors du montage ou du nettoyage. Un
technicien qualifié doit réviser l’appareil avant la mise en service. Organiser une révision minutieuse
annuelle.
• Installer l’appareil à un endroit où personne ne peut passer ou s’asseoir et où personne ne peut le toucher.
• L’installation de cet appareil exige une solide expérience pratique : le calcul de la charge max. de la
construction, les matériaux d’installation requis etc. De temps en temps, un technicien qualifié doit vérifier
la construction portante et l’appareil même. Ne pas essayer d’installer cet appareil vous-même si vous
n’avez pas les qualifications requises ; une installation incorrecte peut entraîner des blessures.
• Déterminer l’angle d’inclinaison au moyen de l’étrier de montage et serrez les vis de montage.
• Enlever tout matériau inflammable dans un rayon de 0.5m autour de l’appareil.
• Un électricien qualifié doit établir la connexion électrique.
• Brancher l’appareil sur le réseau électrique par la fiche d’alimentation. Ne pas le brancher sur un bloc de
puissance.
• Un expert doit approuver l’installation avant qu’elle puisse être prise en service.
f. Attaches
g. Fusible
• Débrancher l’appareil du réseau électrique avant de remplacer un fusible.
• Si la lampe est grillée, le fusible doit probablement également être remplacé.
• Remplacer un fusible sauté par un exemplaire identique (voir « Spécifications techniques ») :
1. Dévisser le porte-fusible situé à l’arrière de l’appareil.
2. Retirer l’ancien fusible et le remplacer.
3. Replacer le porte-fusible dans l’appareil.
5. Emploi
a. Valeurs DMX détaillées par canal
CANAL FONCTION DE À DESCRIPTION
Canal 1 Obturateur
Canal 2 Stroboscope
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
0 127 Fermé
128 255 Ouvert
0 63 Pas de fonction
64 95 Lent à rapide (max. 10 flashes/sec)
20
Page 21
Canal 3 Gradateur
Canal 4 Roue couleur 1
Allumage /
Canal 5
extinction de
l’ampoule
Remise é zéro
Canal 6 Roue couleur 2
Canal 6 Roue couleur 2
96 127 Pas de fonction
128 144 Pulsation d’ouverture de lent à rapide
145 159 Pulsation de fermeture de lent à rapide
160 191 Pas de fonction
192 223 Stroboscope arbitraire
224 255 Pas de fonction
0 24 Pas de fonction
25 255 Gradateur 0 – 100%
0 7 Blanc
8 14 Bleu
15 21 Rose
22 28 Cyan
29 35 Vert
36 42 Jaune
43 49 Magenta
50 56 Cyan foncé
57 63 Vert foncé
64 70 Rouge
71 77 Bleu + rose
78 84 Rose + cyan
85 91 Cyan + vert
92 98 Vert + jaune
99 105 Jaune + magenta
128 191 Rotation en arrière de lent à rapide
192 255 Rotation en avant de lent à rapide
0 199 Pas de fonction
200 207 Extinction de l’ampoule après 3 sec
208 215 Allumage de l’ampoule après 3 sec
216 239 Pas de fonction
240 247 Remise à zéro après 3 sec
248 255 Pas de fonction
106 112 Cyan foncé + Jaune
113 119 Jaune + filtre 65K
120 127 65K + filtre 32K
128 191 Rotation en arrière de lent à rapide
192 255 Rotation en avant de lent à rapide
72 79 Gobo 9
80 95 Gobo 1 – de lent à rapide
96 111 Gobo 2 – de lent à rapide
112 127 Gobo 3 – de lent à rapide
128 143 Gobo 4 – de lent à rapide
144 159 Gobo 5 – de lent à rapide
160 175 Gobo 6 – de lent à rapide
176 191 Gobo 7 – de lent à rapide
192 207 Gobo 8 – de lent à rapide
208 223 Gobo 9 – de lent à rapide
224 255 Rotation en arrière de lent à rapide
0 0 Vitesse max. (mode poursuite)
1 1 Vitesse max. (mode vectoriel)
249 249 Vitesse min. (mode vectoriel)
Canal 8 Vitesse pan / Tilt
250 252
Vitesse max. (mode poursuite), passage à vide de la
couleur ou changements de gobo
Vitesse max. (mode poursuite), passage à vide pendant
253 255
le mouvement PAN / TILT ou changement de couleur /
gobo
48 55 Gobo rotatif 6
56 83 Effet « shaking » gobo rotatif 1 de lent à rapide
84 111 Effet « shaking » gobo rotatif 2 de lent à rapide
112 139 Effet « shaking » gobo rotatif 3 de lent à rapide
140 167 Effet « shaking » gobo rotatif 4 de lent à rapide
168 195 Effet « shaking » gobo rotatif 5 de lent à rapide
196 223 Effet « shaking » gobo rotatif 6 de lent à rapide
224 255 Rotation en avant de lent à rapide
0 127 Position du gobo rotatif
Canal 12 Rotation gobo
128 191 Rotation vers la gauche de lent à rapide
192 255 Rotation vers la droite de lent à rapide
0 191 Diamètre MAX vers diamètre MIN
Canal 13 Iris
192 223 Pulsation de fermeture de lent à rapide
224 255 Pulsation d’ouverture de lent à rapide
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
22
Page 23
Canal 14
Canal 15
Iris stroboscope
macros
Focalisation multi-
étages zoom
Canal 16 Roue prisme
0 31 Pas de fonction
32 143 Stroboscope avec iris ouvert
144 255 Stroboscope avec iris fermé
0 85 Zoom 15°
86 170 Zoom 18°
171 255 Zoom 22°
0 7 Pas de prisme
8 255 Prisme à 3 faces
0 127 Pas de rotation
Canal 17 Rotation du prisme
128 191 Rotation en avant de lent à rapide
192 255 Rotation en arrière de lent à rapide
Canal 18
Prisme / gobo
Macros rotatifs
0 15 Pas de macro
16 255 Effet macro prisme / gobo
Canal 19 Réglage fin pan 0 255 Réglage fin 16 bits du mouvement horizontal
Canal 20 Réglage fin tilt 0 255 Réglage fin 16 bits du mouvement vertical
b. Fonction des canaux en mode protocole 8 bits
Canal 1 Pan Canal 8 Gobo statique
Canal 2 Tilt Canal 9 Gobo rotatif
Canal 3 Vitesse pan / tilt Canal 10 Rotation gobo
Canal 4 Remise à zéro –
Canal 11 Iris
Ampoule on / off
Canal 5 Roue couleurs 1 Canal 12 Focalisation
Canal 6 Roue couleurs 2 Canal 13 Gradateur
Canal 7 Roue prisme Canal 14 Obturateur
c. Connexion DMX512
Connecter le câble à fiche XLR inclus à la sortie XLR femelle à 3 broches de votre contrôleur et l’autre fiche XLR
mâle à 3 broches à l’entrée du VDP575MHS20FL. Il est possible de relier plusieurs VDP575MHS20FL à partir d’une
connexion sérielle. Utiliser un câble de connexion blindé à 2 conducteurs avec des connecteurs d’entrée et de sortie
XLR.
d. Connexion DMX512 avec une résistance de terminaison
Une résistance de terminaison DMX est à recommander si le câble DMX doit couvrir une
grande distance ou s’il est utilisé dans un environnement avec beaucoup de bruit
électrique (p.ex. une discothèque). La résistance de terminaison prévient la corruption du
signal de contrôle numérique par le bruit électrique. La résistance de terminaison DMX
n’est rien d’autre qu’une fiche XLR avec une résistance de 120Ω de broche 2 vers broche
3 (voir illustration à gauche). Cette fiche XLR est connectée à la sortie XLR du dernier
appareil de la série.
e. Occupation de la connexion XLR
VDP575MHS20FL_v3 HQPOWER
23
Page 24
Modifier la ligne du contrôleur de 3 broches en 5 broches (fiche et contact) :
f. Sélection de l’adresse de départ du projecteur
Tous les appareils pilotés par un signal DMX demandent une adresse de départ DMX pour assurer que les appareils
corrects réagissent sur les signaux de contrôle. Cette adresse de départ numérique indique le numéro de canal sur
lequel l’appareil écoute le contrôleur DMX. Déterminez cette adresse avec les interrupteurs DIP au dos de l’appareil.
Vous avez le choix entre une seule adresse de départ pour toute une série d’appareils ou une adresse de départ par
appareil. Dans le cas d’une seule adresse, tous les appareils « écouteront » les mêmes signaux, sur un seul canal.
Tous les appareils seront donc influencés lorsque vous changez les réglages d’un seul canal. Avec des adresses de
départ individuelles, chaque appareil « écoutera » son propre canal. Par conséquent, un ajustement des réglages
d’un canal n’influence que l'appareil sur ce canal.
Pour le VDP575MHS20FL à 20 canaux, l’adresse de départ du premier appareil est 1, du deuxième 21 (1 + 20), du
troisième 41 (21 + 20), etc.
g. Panneau de commande
Accéder au menu en enfonçant la molette. Feuilleter le menu en tournant la molette. Enfoncer la molette pour
accéder au sous-menu.
RSLTN : résolution 8 bits ou 16 bits
Tilt rev : mouvement vertical inversé
Pan rev : mouvement horizontal inversé
DMX addr : adresse DMX entre 1 et 492
Exit : quitter l’option sélectionnée
Reset : remise à zéro de tous les paramétrages
Lamp : allumage / extinction de l’ampoule
h. Fonctions principales
•Adressage DMX512 : Accéder à DMX addr et sélectionner l’adresse avec la molette. Enfoncer la molette
pour confirmer et pour quitter le menu.
•Inversion du mouvement pan : Accéder à Pan rev pour inverser le mouvement horizontal. Sélectionner
YES ou NO. Enfoncer la molette pour confirmer et pour quitter le menu.
•Inversion du mouvement tilt : Accéder à Tilt rev pour inverser le mouvement vertical. Sélectionner YES
ou NO. Enfoncer la molette pour confirmer et pour quitter le menu.
•Résolution du mouvement : Accéder à RSLTN et sélectionner une résolution de 8 ou de 16 bits avec la
molette. Enfoncer la molette pour confirmer votre choix et pour quitter le menu. La résolution 16 bits
occupe 16 canaux DMX tandis que la résolution 8 bits en occupe 14. Consulter les paragraphes
concernant le protocole DMX de cette notice.
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
24
Page 25
• Allumage / extinction de l’ampoule : Commande de l’ampoule depuis le menu.
• Remise à zéro : Accéder à Reset et enfoncer la molette pour remettre tous les paramétrages à zéro.
i. Fonctions commandées à distance
•Ampoule : L’ampoule peut être allumée ou éteinte depuis un contrôleur DMX sans influencer le reste de
l’éclairage. Remarque : L’ampoule n’est pas du type « allumage à chaud ». Patienter une dizaine de
minutes avant de rallumer l’appareil après son extinction.
•Roues couleurs : L’AERON 575S est équipé de deux roues couleurs à 10 positions – 9 positions sont
des couleurs dichroïques, la dernière est ouverte. La couleur primaire peut être positionnée entre deux
autres couleurs et peut pivoter à plusieurs vitesses de manière continue. Les filtres couleurs chauds et
froids (3200K et 6000K) se situent sur la roue secondaire. La fonction macro vous permet d’obtenir 64
couleurs différentes.
•Roue gobo statique : Cette roue est munie de 9 gobos et d’une position ouverte. Tous les gobos sont
interchangeables et ont un diamètre extérieur de 27mm et un diamètre intérieur de 23mm. La vitesse de
rotation de la roue est variable. En outre, elle est munie d’une fonction « gobo shake ».
•Roue gobo rotative : La roue rotative est munie de 4 gobos métalliques et de 2 gobos en verre pivotant
dans les deux directions. Tous les gobos sont interchangeables.
•Prisme à 3 faces : Le prisme à 3 faces pivote dans les deux directions à une vitesse variable. Il est
contrôlable depuis 16 macros prisme-gobo.
• Iris : Iris motorisé pour des faisceaux de différentes dimensions.
• Zoom multi-étages : Zoom motorisé permettant la focalisation du faisceau (15°, 18° ou 22°).
• Focalisation : Focalisation motorisée du faisceau.
• Gradateur / Obturateur / Stroboscope : Gradateur / obturateur pour une gradation fluide de 0 ~ 100%.
Ce projecteur est vous permet également d’obtenir des effets de stroboscope (1 ~ 10 flashes / sec).
6. Nettoyage et entretien
1. Serrer les écrous et les vis et vérifier qu’ils ne rouillent pas.
2. Le boîtier, les lentilles, les supports de montage et la construction portante ne peuvent pas être déformés,
adaptés ou bricolés p.ex. pas de trous additionnels dans un support, ne pas déplacer les connexions etc.
3. Les parties mécaniques mobiles ne peuvent pas être usées ou bouger de manière irrégulière.
4. Les câbles d'alimentation ne peuvent pas être endommagés. Un technicien qualifié doit entretenir l’appareil.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
6. Essuyer l’appareil régulièrement avec un chiffon humide non pelucheux. Éviter l’usage d’alcool et de solvants.
7. Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur sauf l’ampoule et le fusible.
8. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
AVERTISSEMENT
NETTOYER REGULIEREMENT CET APPAREIL. ENLEVER LA POUSSIERE A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
ET NETTOYER LES GRILLES DE VENTILATION. REMPLACER L’AMPOULE AVANT LA FIN DE SA DUREE DE
VIE. CONSULTER LE FABRICANT DE L’AMPOULE. RESPECTER CES CONSIGNES AVANT CHAQUE
EMPLOI. LA NEGLIGENCE DES CONSIGNES PEUT CAUSER LA SURCHAUFFE DE L’APPAREIL ET
ENGENDRER DES RISQUES D’INCENDIE, CE QUI ANNULERA LA GARANTIE. LIRE LA NOTICE POUR DES
INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES CONCERNANT LES CONSIGNES DE SECURITE.
VDP575MHS20FL_v3 HQPOWER
25
Page 26
7. Spécifications techniques
Alimentation max. 230VCA / 50Hz
Consommation max. 900W
Fusible T5, 250VCA (5 x 20mm) (référence FF5N)
Ampoule 1 x Sylvania 575W / 95V MSR (référence LAMP575MSR/2SYL, incl.)
Dimensions 545 x 535 x 675mm
Poids 33kg
Température ambiante max. 45°C
Température max. du boîtier 80°C
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable
de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information
concernant cet article, visitez notre site web www.hqpower.com. Toutes les informations présentées dans
cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
VDP575MHS20FL_v3 HQPOWER
26
Page 27
VDP575MHS20FL – CABEZA MÓVIL AERON 575S
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el
medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada
en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado la VDP575MHS20FL! Se entrega en funda de transporte y con bombilla Sylvania de
575W, un cable con conexiones XLR, un cable de seguridad con bloqueo rápido “quick-lock” y este manual del
usuario. Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si el aparato ha sufrido algún
daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Cuidado durante la instalación: puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables con un
voltaje peligroso.
¡No toque el aparato durante su operación: la caja se calienta!
No exponga este equipo a lluvia o humedad.
Desconecte el cable de alimentación de la red antes de abrir la caja.
• Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su
distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
• La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por personal especializado.
• No conecte el aparato si ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura. Espere hasta que el aparato
llegue a la temperatura ambiente.
• Este aparato pertenece a la clase de protección I, Por lo tanto, es esencial que el aparato esté puesto a tierra. La
conexión eléctrica debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
• Asegúrese de que la tensión de red no sea mayor que la tensión indicada en las especificaciones.
• No aplaste el cable de alimentación y protéjalo contra posibles daños causados por algún tipo de superficie
afilada. Si es necesario, pida a su distribuidor reemplazar el cable de alimentación.
• Desconecte siempre el aparato si no va a usarlo durante un largo período de tiempo o antes de limpiarlo. Tire
siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable.
• Puede producirse humo u olor durante la primera puesta en marcha. Es normal y el humo o el olor desaparecerá
poco a poco.
• No mire directamente a la fuente de luz. Esto puede causar un ataque epiléptico.
• Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
• Mantenga la VDP575MHS20FL lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
3. Normas generales
• Este aparato ha sido diseñado para uso profesional en una discoteca, un teatro, etc. Sólo está permitido para el
uso en interiores y conéctelo a una fuente de corriente CA de máx. 230VCA / 50Hz.
• Este aparato no ha sido diseñado para un uso ininterrumpido. Introduzca frecuentemente una pausa para
prolongar la vida de su aparato.
• No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante la instalación y la reparación.
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
27
Page 28
• Seleccione un lugar de montaje donde el aparato no esté expuesto a polvo, humedad y temperaturas extremas
(véase “Especificaciones”). Respete una distancia de mín. 0.5m entre la salida de luz y el área iluminada.
• Fije el aparato con un cable de seguridad (p.ej. VDLSC8).
• Familiarícese con el funcionamiento del aparato. Sólo personas cualificadas pueden manejar este aparato. La
mayoría de los daños son causados por un uso inadecuado.
• Transporte el aparato en su embalaje original.
• Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
• Utilice sólo la VDP575MHS20FL para aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej. cortocircuitos,
quemaduras, descargas eléctricas, etc. Un uso desautorizado puede causar daños y anula la garantía
completamente.
• Un experto debe probar la instalación antes de la puesta en marcha.
4. Instalación
a. Bombillas
• Desconecte el aparato de la red antes de instalar o reemplazar una lámpara.
• Las lámparas llegan a temperaturas de hasta 700°C. Deje que la lámpara se enfríe antes de reemplazarla.
• No toque una lámpara halógena con las manos sin protección. Use un paño para reemplazar una lámpara.
• No use lámparas con más vatios porque éstas generan temperaturas para las que este aparato no ha sido
diseñado.
• Reemplace cada lámpara deformada o defectuosa por una lámpara del mismo tipo (véase
« Especificaciones ») :
1. Abra la placa del panel trasero al desatornillar los 3 tornillos (X, Y
y Z).
2. Quite la lámpara vieja e introduzca la nueva.
3. Ajuste el casquillo (1 ~ 1.5mm de la óptica) al ajustar los 3
tornillos (A, B y C).
4. Vuelva a cerrar el compartimiento.
b. Ajutar la bombilla
La lámpara de la AERON 575S se entrega ajustada. Sin embargo, es posible que, a causa de las pequeñas
diferencias entre las lámparas, un ajuste de precisión sea necesario para aumentar la calidad de la imagen.
Encienda la lámpara y abra el shutter y el iris. Posicione la intensidad del dimmer en el 100% y apunte el rayo
a una superficie plana. Centre el rayo (la parte más luminosa de la imagen) con los 3 tornillos “A, B, C”. Gire
cada tornillo un cuarto de giro en el sentido de o en sentido contrario a las agujas del reloj. Si resulta ser difícil
centrar el rayo, ajuste la lámpara hasta que el rayo sea uniforme. Para reducir la parte más luminosa, empuje
la lámpara dentro del reflector al apretar los tres tornillos (A, B y C) un cuarto de giro en el sentido de las
agujas del reloj hasta que el rayo sea uniforme. Si el rayo es más luminoso en el borde que en el centro, la
lámpara ha sido empujada demasiado dentro del reflector. Vuelva a sacar la bombilla al girar los tres tornillos
(A, B y C) un cuarto de en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el rayo sea uniforme.
c. Ajustar el ángulo del haz
Es posible poner la óptica en un ángulo entre 8° y 22°. Para determinar este ángulo, desatornille los 2
tornillos de la unidad de la óptica y ajuste el ángulo. Atornille los tornillos de nuevo y vuelva a cerrar el
compartimiento.
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
28
Page 29
d. Introducir / reemplazar los gobos
• Desactive el aparato y deje que se enfríe
durante unos diez minutos. Desconecte
el aparato de la red antes de reemplazar
los gobos.
• Abra la placa de la parte superior del
proyector y desatornille los 2 tornillos.
• Saque el anillo de fijación con una
herramienta adecuada. Reemplace el
gobo. Apriete el anillo de fijación y
póngalo delante del gobo.
• Vuelva a cerrar el compartimiento.
e. Montaje del aparato
• Respete la directiva EN 60598-2-17 y toda norma nacional antes de instalar el aparato. La instalación debe
ser realizada por un técnico especializado.
• El soporte donde irá el aparato, debe ser capaz de sostener 10 veces el peso de éste durante una hora,
sin que se produzca una deformación de dicho soporte.
• Fija la VDP575MHS20FL con un cable de seguridad (seguridad adicional).
• Evite ponerse debajo del aparato durante el montaje, la limpieza, etc. Un técnico especializado debe
revisar el aparato antes de la puesta en marcha. Después, debe revisarlo una vez al año.
• Instale el aparato fuera del alcance de personas no autorizadas y en un lugar con poca gente.
• La instalación de este aparato exige una sólida experiencia práctica: debe poder calcular la carga máx. del
soporte, debe conocer los materiales necesarios para la instalación, etc. De vez en cuando, una
verificación de la estructura y del aparato mismo debe ser llevada a cabo por un técnico especializado. No
intente instalar este aparato si no tiene las cualificaciones requeridas; una instalación incorrecta puede
causar lesiones.
• Ajuste el ángulo de inclinación a su gusto con un soporte de montaje y fije los tornillos del soporte.
• Quite todo material inflamable en un radio de 0.5m alrededor del aparato.
• Un electricista cualificado debe conectar el aparato.
• Conecte el aparato a la red eléctrica. Normalmente, no se conectan efectos luminosos a dimmer packs.
• Un experto debe probar la instalación antes de la puesta en marcha.
f. Fijaciones
g. Fusible
• Desconecte el aparato de la red antes de reemplazar un fusible.
• Si se funde una bombilla, es posible que se deba también reemplazar el fusible.
• Reemplace un fusible fundido por otro del mismo tipo (véase « Especificaciones ») :
1. Desatornille el portafusibles de la parte trasera del aparato con un desatornillador adecuado.
2. Quite el fusible fundido y reemplácelo.
3. Vuelva el portafusibles en su lugar y atorníllelo con el destornillador.
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
29
Page 30
5. Uso
a. Valores DMX detallados por canal
CANAL FUNCIÓN DE A DESCRIPCIÓN
Canal 1 Shutter
Canal 2 Estroboscopio
Canal 3 Dimmer
Canal 4 Disco de color 1
Encendido /
Canal 5
apagado de la
bombilla
Reinicialización
Canal 6 Disco de color 2
0 127 Cerrado
128 255 Abierto
0 63 Sin función
64 95 De lento a rápido (máx. 10 destellos/seg.)
96 127 Sin función
128 144 Impulso de abertura de lento a rápido
145 159 Impulso de cierre de lento a rápido
160 191 Sin función
192 223 Estroboscopio arbitrario
224 255 Sin función
128 191 Rotación hacia atrás de lento a rápido
192 255 Rotación hacia adelante de lento a rápido
0 199 Sin función
200 207 Apagado de la bombilla después de 3 seg.
208 215 Encendido de la bombilla después de 3 seg.
216 239 Sin función
240 247 Reinicialización después de 3 seg.
248 255 Sin función
106 112 Cian oscuro + amarillo
113 119 Amarillo + filtro 65K
120 127 65K + filtro 32K
128 191 Rotación hacia atrás de lento a rápido
192 255 Rotación hacia adelante de lento a rápido
72 79 Gobo 9
80 95 Gobo 1 – de lento a rápido
96 111 Gobo 2 – de lento a rápido
112 127 Gobo 3 – de lento a rápido
128 143 Gobo 4 – de lento a rápido
144 159 Gobo 5 – de lento a rápido
160 175 Gobo 6 – de lento a rápido
176 191 Gobo 7 – de lento a rápido
192 207 Gobo 8 – de lento a rápido
208 223 Gobo 9 – de lento a rápido
224 255 Rotación hacia atrás de lento a rápido
0 0 Velocidad máx. (modo ‘tracking’)
1 1 Velocidad máx. (modo vectorial)
249 249 Velocidad mín. (modo vectorial)
Canal 8 Velocidad pan / Tilt
250 252
253 255
Velocidad máx. (modo ‘tracking’), blackout o cambio de
gobo
Velocidad máx. (modo ‘tracking’), blackout durante el
movimiento PAN / TILT o cambio de color / gobo
48 55 Gobo giratorio 6
56 83 Efecto « shaking » gobo giratorio 1 de lento a rápido
84 111 Efecto « shaking » gobo giratorio 2 de lento a rápido
112 139 Efecto « shaking » gobo giratorio 3 de lento a rápido
140 167 Efecto « shaking » gobo giratorio 4 de lento a rápido
168 195 Efecto « shaking » gobo giratorio 5 de lento a rápido
196 223 Efecto « shaking » gobo giratorio 6 de lento a rápido
224 255 Rotación hacia adelante de lento a rápido
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
31
Page 32
0 127 Posición del gobo giratorio
Canal 12 Rotación gobo
128 191 Rotación hacia la izquierda de lento a rápido
192 255 Rotación hacia la derecha de lento a rápido
0 191 Diámetro MAX hacia diámetro MIN
Canal 13 Iris
192 223 Impulso de cierre de lento a rápido
224 255 Impulso de abertura de lento a rápido
Canal 14
Canal 15
Iris estroboscopio
macros
Foco con varios
niveles de zoom
Canal 16 Disco de prisma
0 31 Sin función
32 143 Estroboscopio con iris abierto
144 255 Estroboscopio con iris cerrado
0 85 Zoom 15°
86 170 Zoom 18°
171 255 Zoom 22°
0 7 Sin prisma
8 255 Prisma de 3 caras
0 127 Sin rotación
Canal 17 Rotación del prisma
128 191 Rotación hacia adelante de lento a rápido
192 255 Rotación hacia atrás de lento a rápido
Canal 18
Prisme / gobo
Macros giratorios
0 15 Sin macro
16 255 Effet macro prisme / gobo
Canal 19 Ajuste fino pan 0 255 Ajuste fino 16 bits del movimiento horizontal
Canal 20 Ajuste fino tilt 0 255 Ajuste fino 16 bits del movimiento vertical
b. Función de los canales en el modo protocolo 8 bits
Bombilla on / off
Canal 5 Rueda de color 1 Canal 12 Foco
Canal 6 Rueda de color 2 Canal 13 Dimmer
Canal 7 Rueda prisma Canal 14 Shutter
c. Conexión DMX512
Conecte el cable con conector XLR (incl.) a la salida XLR hembra de 3 polos del controlador y el otro conector XLR
macho de 3 polos a la entrada de la VDP575MHS20FL. Es posible conectar varias VDP575MHS20FL en serie. Use
un cable blindado de doble hilo conductor con conectores XLR de entrada y de salida.
d. Conexión DMX512 con una terminación
Se recomienda una terminación DMX si el cable DMX debe cubrir una gran distancia o si
se usa en un medio ambiente con mucho ruido eléctrico (p.ej. una discoteca). La
terminación impide que el ruido eléctrico corrompa la señal de control numérico. La
terminación DMX no es más que un conector XLR con una resistencia de 120Ω de polo 2
a polo 3. Este conector XLR está conectado a la salida XLR del último aparato de la serie.
Véase la figura a la izquierda.
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
32
Page 33
e. Disposición de los polos en una conexión XLR
Modifique la línea del controlador de 3 polos en 5 polos (enchufe y contacto):
f. Determinar la dirección inicial del proyector DMX
Si se usa una señal DMX, cada aparato tiene su propia dirección inicial DMX para asegurar que los aparatos
reaccionen a las señales de control correctas. Esta dirección inicial digital es el primer canal en el cual el aparato
reaccionará a las señales DMX del controlador DMX. Introduzca el número correcto que se visualizará en la pantalla
de la base de la VDP575MHS20FL.
Es posible elegir entre una sola dirección inicial para toda una serie de aparatos o una dirección inicial por aparato.
Con una sola dirección inicial para una serie de aparatos, todos los aparatos reaccionarán sincronizadamente a la
misma señal. Por lo tanto, cambiar los ajustes de un solo canal afecta a los ajustes de todos los canales. Con varias
direcciones iniciales, cada aparato reaccionará independientemente. Por lo tanto, cambiar los ajustes de un solo
canal sólo afecta al canal en cuestión.
En el caso de la VDP575MHS20FL de 20 canales, la dirección inicial del primer aparato es 1. Introduzca 21 (1 + 20)
para el segundo aparato, introduzca 41 (21 + 20) para el tercer aparato, etc.
g. Panel de control
Entre en el menú al pulsar la rueda. Hojee el menú al girar la rueda. Pulse la rueda para entrar en el
submenú.
RSLTN: resolución 8 bits o 16 bits
Tilt rev: movimiento vertical invertido
Pan rev: movimiento horizontal invertido
DMX addr: dirección DMX entre 1 y 492
Exit: salirse de la opción seleccionada
Reset: reinicializar todos los ajustes
Lamp: encender / apagar la bombilla
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
33
Page 34
h. Funciones principales
•Dirección DMX512: Entre en « DMX addr » y seleccione la dirección con la rueda. Pulse la rueda para
confirmar y para salirse del menú.
•Invertir el movimiento pan: Entre en « Pan rev » para invertir el movimiento horizontal. Seleccione YES o
NO. Pulse la rueda para confirmar y para salirse del menú.
•Invertir el movimiento tilt: Entre en « Tilt rev » para invertir el movimiento vertical. Seleccione YES o NO.
Pulse la rueda para confirmar y para salirse del menú.
•Resolución del movimiento: Entre en « RSLTN » y seleccione una resolución de 8 ó 16 bits con la
rueda. Pulse la rueda para confirmar su elección y para salirse del menú. La resolución 16 bits ocupa
16 canales DMX mientras que la resolución 8 bits ocupa 14 canales. Consulte los parágrafos sobre el
protocolo DMX de este manual del usuario.
• Encender / apagar la bombilla: Controlar la bombilla desde el menú.
• Reinicialización: Entre en « Reset » y pulse la rueda para reinicializar todos los ajustes.
i. Funciones controladas a distancia
•Bombilla: Es posible encender o apagar la bombilla desde un controlador DMX sin influenciar las otras.
Nota: La bombilla no es del tipo « hot restrike ». Espere unos diez minutos antes de volver a activar el
aparato después de haberlo desactivado.
•Discos de colors: La AERON 575S está equipada con dos discos de color de 10 posiciones – 9
posiciones son colores dicroicos, la última posición está abierta. Es posible posicionar el color primario
entre dos otros colores y es posible hacerlo girar a varias velocidades de manera continua. Los filtros
de color calientes y fríos (3200K y 6000K) están en el segundo disco. La función macro le permite
obtener 64 colores diferentes.
•Disco gobo estático: Este disco está equipado con 9 gobos y una posición abierta. Es posible
intercambiar todos los gobos. Los gobos tienen un diámetro exterior de 27mm y un diámetro interior de
23mm. La velocidad de rotación del disco es variable. Además, está equipado con una función « gobo
shake ».
•Disco gobo giratorio: El disco giratorio está equipado con 4 gobos metálicos y 2 gobos de cristal girando
en las dos direcciones. Todos los gobos son intercambiables.
•Prisma de 3 caras: El prisma de 3 caras gira en las dos direcciones a una velocidad variable. Se puede
controlar desde 16 macros prisma-gobo.
• Iris: Iris motorizado para rayos de diferentes dimensiones.
• Zoom motorizado de varios niveles: El zoom motorizado permite enfocar el haz en un rayo de 15°, 18°
ó 22°.
• Foco: Foco motorizado del haz.
• Dimmer / Shutter / Estroboscopio: Dimmer / shutter para una regulación fluida de la intensidad de luz de
0 ~ 100%. Este aparato también le permite obtener efectos de estroboscopio (1 ~ 10 flashes / seg.).
6. Limpieza y mantenimiento
1. Apriete bien las tuercas y los tornillos y verifique que no hay señales de oxidación.
2. No modifique la caja, los soportes y las ópticas p.ej. no taladre agujeros adicionales en un soporte o no modifique
las conexiones, etc.
3. Las partes móviles no pueden mostrar ningún rastro de desgaste y deben estar bien equilibradas.
4. No dañe los cables de alimentación. Contacte con un técnico especializado para instalar el aparato.
5. Desconecte el aparato de toda fuente antes de limpiarlo.
6. Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo. Evite el uso de alcohol y de disolventes.
7. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza salvo el fusible y la bombilla.
8. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
34
Page 35
ADVERTENCIA
LIMPIE REGULARMENTE ESTE APARATO. SAQUE EL POLVO DEL INTERIOR DEL APARATO Y LIMPIE LOS
ORIFICIOS DE VENTILACIÓN. REEMPLACE LA BOMBILLA ANTES DEL FIN DE SU DURACIÓN DE VIDA.
CONSULTE AL FABRICANTE DE LA BOMBILLA. RESPETE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES
DE CADA USO. UN MANTENIMIENTO INCORRECTO PUEDE CAUSAR EL SOBRECALENTAMIENTO DEL
APARATO Y UN INCENDIO, LO QUE ANULARÁ LA GARANTÍA. PARA INFORMACIONES ADICIONALES
SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DEL USUARIO.
7. Especificaciones
Alimentación máx. 230VCA / 50Hz
Consumo máx. 900W
Fusible T5, 250VCA (5 x 20mm) (referencia FF5N)
Bombilla 1 x Sylvania 575W / 95V MSR (referencia LAMP575MSR/2SYL, incl.)
Dimensiones 545 x 535 x 675mm
Peso 33kg
Temperatura ambiente máx. 45°C
Temperatura máx. de la caja 80°C
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. SA Velleman no será responsable de daños ni
lesiones causados por un uso (incorrecto) de este aparato. Para más información sobre este producto, visite
nuestra página web www.hqpower.com. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este
manual sin previo aviso.
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach
seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Wir bedanken uns für den Kauf des VDP575MHS20FL! Dieser Moving-Head-Scheinwerfer wird in einem Flightcase,
und mit einer 575W Sylvania Lampe, einem Kabel mit XLR-Anschluss, einem Sicherheitskabel mit schneller
Verriegelung (quick lock) und dieser Bedienungsanleitung geliefert. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein,
verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Seien Sie während der Installation des Gerätes sehr vorsichtig: das Berühren von unter Spannung stehenden
Leitungen könnte zu lebensgefährlichen elektrischen Schlägen führen.
Berühren Sie das Gehäuse während des Betriebs nicht, denn das Gehäuse heizt auf.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte.
Trennen Sie das Gerät vom Netz bevor Sie das Gehäuse öffnen.
• Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
• Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann installieren und warten.
• Nehmen Sie das Gerät nicht sofort in Betrieb, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht
wurde. Lassen Sie das Gerät solange ausgeschaltet, bis es die Zimmertemperatur erreicht hat.
• Der Aufbau des Gerätes entspricht der Schutzklasse I. Gemäß den Vorschriften muss das Gerät geerdet sein.
Der elektrische Anschluss darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als die Netzspannung
beschrieben in dieser Bedienungsanleitung.
• Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Bei
Beschädigungen soll eine Fachkraft das Kabel ersetzen.
• Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz. Fassen Sie dazu den Netzstecker
an der Grifffläche an und ziehen Sie nie an der Netzleitung.
• Beim ersten Gebrauch könnte es Rauch oder einen spezifischen Geruch geben. Das ist normal und wird nach
einiger Zeit allmählich verschwinden.
• Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle da bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle ausgelöst
werden können.
• Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
• Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
36
Page 37
3. Allgemeine Richtlinien
• Dieses Gerät wurde für den professionellen Einsatz auf Bühnen, in Discotheken, Theatern, usw. entworfen.
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen und mit einer Wechselspannung von max. 230VAC / 50Hz.
• Lichteffekte eignen sich nicht für permanenten Betrieb: eine regelmäßige Pause verlängert die Lebensdauer.
• Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes.
• Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät keinem Staub, keiner Feuchtigkeit und
extremen Temperaturen ausgesetzt wird (siehe “Technische Daten”). Sorgen Sie für einen Abstand von min.
0.5m zwischen den Lichtaustritt vom Gerät und der zu beleuchteten Oberfläche.
• Sichern Sie das Gerät mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil (z.B. VDLSC8).
• Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen
Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Meist ist die Beschädigung
des Gerätes das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung.
• Verwenden Sie die Originalverpackung, wenn das Gerät transportiert werden soll.
• Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
• Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu
Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch. Jede andere Verwendung ist mit Gefahren wie
Kurzschluss, Brandwunden, elektrischem Schlag, usw. verbunden.
4. Installation
a. Lampen
• Wechseln Sie die Lampen nur wenn das Gerät vom Netz getrennt ist.
• Lassen Sie eine Lampe erst abkühlen bevor Sie sie ersetzen, denn eine Lampe erreicht eine Temperatur
von 700°C während Betriebs.
• Berühren Sie die Halogenlampe nicht ohne Handschutz. Verwenden Sie ein Tuch um eine Lampe
einzubringen oder zu entfernen.
• Bringen Sie keine Lampen mit einer höheren Wattleistung als diejenigen, die für das Gerät entworfen
wurden, ein.
•Ersetzen Sie eine verformte oder eine beschädigte Lampe durch eine des selben Typs (siehe “8.
Technische Daten”). Vorgehensweise:
1. Öffnen Sie die Abdeckplatte auf der Rückseite des Panels indem
Sie die 3 Schrauben X, Y und Z losschrauben.
Entfernen Sie die alte Lampe und legen Sie eine neue ein.
2.
3. Regeln Sie die Fassung (1 ~ 1.5mm des Objektivs) mit den
Schrauben A, B und C, um eine optimale Lichtausbeute zu
bekommen.
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
4. Schließen Sie die Abdeckplatte.
b. Die Lampe justieren
Der Lampenhalter AERON 575S wird justiert geliefert. Durch die kleinen Unterschiede zwischen den Lampen
kann eine Feinjustierung die Qualität noch erhöhen. Zünden Sie die Lampe an und öffnen Sie den Shutter und
die Iris. Stellen Sie die Dimmerintensität auf 100% und richten Sie den Strahl auf eine ebene Oberfläche.
Zentrieren Sie den Strahl (den hellsten Punkt des Strahls) mit den 3 Regelschrauben “A, B, C”. Drehen Sie
jede Schraube jeweils ¼ Dreh im Uhrzeigersinn oder
gegen den Uhrzeigersinn. Ist der Strahl schwierig zu
zentrieren, regeln Sie die Lampe bis das Licht gleichmäßig verteilt wird.
c. Der Strahlungswinkel regeln
Das Objektiv kann in einem Winkel von 8° und 22° geregelt werden. Machen Sie die 2 Schrauben der
Objektiveinheit los und regeln Sie den Winkel. Schrauben Sie die Schrauben wieder fest und schließen Sie
den Deckel.
37
Page 38
d. Goboräder einsetzen / wechseln
• Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es mindestens 10 Minuten abkühlen. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
• Öffnen Sie die Abdeckplatte obenan des Moving Head indem Sie die 2 Schrauben losdrehen.
• Entfernen Sie den Befestigungsring mit
einem geeigneten Werkzeug. Entfernen
Sie das Goborad und legen Sie ein
neues ein. Drücken Sie den
Befestigungsring und stellen Sie ihn vor
dem Gobo.
• Schließen Sie das Abteil.
e. Das Gerät montieren
• Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann und gemäß den EN 60598-2-17 und allen anderen
zutreffenden Normen installieren.
• Die Konstruktion muss während einer Stunde eine Punktlast von maximal 10 x dem Gewicht des Geräts
tragen können, ohne dass Verformung verursacht wird.
• Das Gerät muss ebenfalls ein geeignetes Sicherheitsfangseil haben.
• Stehen Sie während der Montage, Entfernung oder Wartung nie direkt unter dem Gerät. Lassen Sie das
Gerät jährlich und vor der Inbetriebnahme von einem Fachmann prüfen.
• Montieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem es wenig Vorübergehende gibt und der unzugänglich ist für
Unbefugte.
• Oberirdische Montage erfordert erhebliche Sachkenntnis in Bezug auf das Berechnen der maximalen
Lasten, das geeignete Montagematerial…Lassen Sie das Material und das Gerät regelmäßig kontrollieren.
Versuchen Sie das Gerät nicht selber zu installieren, denn wenn Sie nicht über diese Qualifikationen
verfügen, könnte es zu Verletzungen führen.
• Regeln Sie den Neigungswinkel über den Montagebügel und drehen Sie die Schrauben fest an.
• Entfernen Sie alle entflammbaren Materialen in einem Abstand von 0.5m.
• Der elektrische Anschluss darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden.
• Schließen Sie das Gerät über den Stecker an das Netz an. Lichteffekte sollten im Allgemeinen nicht über
Dimmerpacks geschaltet werden.
• Die Installation muss vor Inbetriebnahme von einem Experten genehmigt werden.
f. Klemmen
g. Sicherung
• Bevor Sie die Sicherung ersetzen, müssen Sie das Gerät vom Netz trennen.
• Wenn die Lampe durchgebrannt ist, ist es wahrscheinlich, dass die Sicherung auch durchgebrannt ist.
• Ersetzen Sie eine Sicherung durch eine Sicherung desselben Typs und derselben Leistung (siehe
“Technische Daten”). Vorgehensweise:
1. Schrauben Sie den Sicherungshalter an der Rückplatte mit einem geeigneten Schraubendreher los.
2. Entfernen Sie die alte Sicherung und setzen Sie eine neue Sicherung ein.
3. Bringen Sie den Sicherungshalter wieder an und befestigen Sie ihn.
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
38
Page 39
5. Gebrauch
a. Detaillierte DMX-Werte pro Kanal
KANAL FUNKTION VON BIS UMSCHREIBUNG
Kanal 1 Schutter
Kanal 2 Stroboskop
Kanal 3 Dimmer
Kanal 4 Farbrad 1
Kanal 4 Farbrad 1
Kanal 5
Lampe ein / aus
Rückstellen
Kanal 6 Farbrad 2
0 127 Geschlossen
128 255 Offen
0 63 Keine Funktion
64 95 langsam → schnell (max. 10 Blitze/Sek.)
96 127 Keine Funktion
200 207 Lampe wird nach 3 Sekunden ausgeschaltet
208 215 Lampe wird nach 3 Sekunden eingeschaltet
216 239 Keine Funktion
240 247 Das Gerät wird nach 3 Sekunden rückgesetzt
248 255 Keine Funktion
Kanal 20 Feinabstimmung Tilt 0 255 16-bit Feinregelung Tilt
b. Kanaalfunctie in 8-bits protocol
Kanal 1 Pan Kanal 8 Statisches Goborad
Kanal 2 Tilt Kanal 9 Drehendes Gobo
Kanal 3 Pan- /
Kanal 10 Goborotation
Tiltgeschwindigkeit
Kanal 4 Reset - Lampe ein /
Kanal 11 Iris
aus
Kanal 5 Farbrad 1 Kanal 12 Fokus
Kanal 6 Farbrad 2 Kanal 13 Dimmer
Kanal 7 Prisma Kanal 14 Shutter
c. DMX512-Anschluss
Verbinden Sie ein XLR-Kabel mit dem XLR-Ausgang des Controllers und den XLR-Eingang der VDP575MHS20FL.
Sie können mehrere VDP575MHS20FL in Serie verbinden. Die Verbindung muss mit einem zweipoligen
geschirmten Kabel und mit XLR Ein- und Ausgangsverbindung erfolgen.
d. DMX-512-Kette mit Terminierung
Es empfiehlt sich eine DMX-Terminierung wenn das DMX-Kabel eine große Distanz
überbrücken muss oder in einer Umgebung mit vielem elektrischen Geräusch verwendet
wird (z.B. Diskothek). Die Terminierung verhindert Korruption des digitalen
Kontrollesignals durch elektrisches Geräusch. Die DMX-Terminierung ist nur ein XLRStecker mit einem Widerstand von 120Ω zwischen Pol 2 und Pol 3. Dieser XLR-Stecker
wird dann in den XLR-Ausgang am letzten Gerät gesteckt. Siehe Abbildung links.
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
41
Page 42
e. Besetzung vom XLR-Anschluss
Die Controller-Linie von 3-pol. auf 5-pol. anpassen (Stecker und Kontakt):
f. Startadresse des Projektors auswählen
Jedes Gerät muss eine separate DMX-Startadresse haben wenn ein DMX-Signal verwendet wird, damit das richtige
Gerät auf die richtigen Kontrollesignale reagiert. Die digitale Startadresse ist der erste Kanal, auf den der Projektor
auf Signale vom DMX-Controller reagiert. Geben Sie diese Startadresse ein und lesen Sie sie vom Display auf dem
Fuß der VDP575MHS20FL.
Sie können mehrere Geräte auf eine einzelne Startadresse definieren oder Sie können pro Gerät eine neue
Startadresse eingeben.
Werden mehrere Geräte auf eine Startadresse definiert, so funktionieren alle Geräte synchron. Mit anderen Worten:
wenn Sie die Einstellungen für 1 Kanal verändern, ändern sich die Einstellungen aller Kanäle.
Definieren Sie mehrere Adressen, so funktionieren alle Geräte unabhängig voneinander. Mit anderen Worten: wenn
Sie die Einstellungen für 1 Kanal verändern, werden nur die Einstellungen von diesem Kanal geändert.
Im Fall der 20-Kanal VDP575MHS20FL werden Sie die Startadresse der ersten Einheit auf 1einstellen müssen, der
zweiten Einheit auf 21 (1 + 20), der dritten Einheit auf 41 (21 + 20) usw.
g. Bedienfeld
Drücken Sie das Rad, um das Menü anzuzeigen. Blättern Sie im Menü indem Sie das Rad drehen Drücken
Sie das Rad, um das Submenü anzuzeigen.
RSLTN: 8-bits oder 16-bits Auflösung
Tilt rev: umgekehrte vertikale Bewegung
Pan rev: umgekehrte horizontale Bewegung
DMX addr: DMX-Adresse zwischen 1 und 492
Exit: verlassen Sie die ausgewählte Option
Reset: die Einstellungen vom Gerät zurückstellen
Lamp: Lampe ein / aus
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
42
Page 43
h. Wichtigste Funktionen
•Einstellen der DMX512-Adresse: Wählen Sie « DMX addr » aus. Wählen Sie die gewünschte Adresse mit
dem Rad aus. Drücken Sie das Rad, um zu bestätigen und um das Menü zu verlassen.
•Umgekehrte Pan-Bewegung: Wählen Sie « Pan rev » aus. Wählen Sie YES oder NO aus. Drücken Sie
das Rad, um zu bestätigen und um das Menü zu verlassen.
•Umgekehrte Tilt-Bewegung: Wählen Sie « rev » aus. Wählen Sie YES oder NO aus. Drücken Sie das
Rad, um zu bestätigen und um das Menü zu verlassen.
•Auflösung: Wählen Sie « RSLTN » aus für die 8-bits oder16-bits Auflösung mit dem Rad. Drücken Sie das
Rad, um zu bestätigen und um das Menü zu verlassen. Die 16-bits Auflösung hat 16 Kanäle. Die 8-bits
Auflösung verfügt über 14 Kanäle. Ziehen Sie die Paragrafen im Zusammenhang mit dem DMXProtokoll zurate.
• Lampe ein / aus: Die Lampe über das Menü ein- oder ausschalten.
• Rückstellen: Wählen Sie « Reset » aus und drücken Sie das Rad, um alle Einstellungen wieder
zurückzusetzen.
i. Fernbediente Funktionen
•Lampe: Die Lampe kann über den DMX-Kontroller ein- und ausgeschalatet werden, ohne die andere
Beleuchtung zu beeinflussen. Beachten Sie, dass die Lampe keine Hot Restrike-Lampe ist. Warten Sie
etwa zehn Minuten nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet haben, ehe Sie es wieder einschalten.
•Farbrad: AERON 575S verfügt über zwei Farbräder mit 10 Positionen – 9 davon haben dichroitische
Farben und die letzte ist offen. Die Hauptfarbe kann zwischen 2 anderen Farben gestellt werden. Die
Hauptfarbe kann mit verschiedenen Geschwindigkeiten ständig rotiert werden. Warme und kalte
Farbtemperaturfilter (3200K und 6000K) sind auf dem zweiten Rad verfügbar. Das Farbenmakro stellt
64 Farben zur Verfügung.
•Statisches Goborad: Dieses Rad hat 9 Gobos und eine offene Position. Alle Gobos sind untereinander
austauschbar. Die Gobos haben einen Außendurchmesser von 27mm und einen Innendurchmesser
von 23mm. Die Geschwindigkeit des Goborads kann angepasst werden. Weiter verfügt das Rad über
eine Gobo Shake-Funktion.
•Rotierendes Goborad: Das rotierende Goborad hat 4 Gobos aus Metall und 2 Gobos aus Glas, die in
beiden Richtungen drehen. Alle Gobos sind Alle Gobos sind untereinander austauschbar.
•Prisma mit 3 Facetten: Das Prisma mit 3 Facetten dreht mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten in
beiden Richtungen und wird über 16 Makros gesteuert.
• Iris: motorisierte Iris für verschiedene Strahlabmessungen.
• Mehrstufiges Zoomobjektiv: Der motorisierte Fokus erlaubt, um den Strahlungswinkel einzustellen (15°,
18° oder 22°).
• Fokus: motorisierter Fokus für die Scharfeinstellung des Strahls.
• Dimmer / Shutter / Stroboskop: Dimmer / Shutter für einen schnellen Dimmeffekt von 0 ~ 100%. Sie
können das Gerät auch für Stroboskopeffekte verwenden (1 ~ 10 flitsen / Sek.).
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
43
Page 44
6. Reinigung und Wartung
1. Alle verwendeten Schrauben müssen fest angespannt werden und dürfen keine Rostspuren zeigen.
2. Das Gehäuse, die Linsen, die Montagebügel und der Montageort (z.B. Decke oder Gebinde) dürfen nicht
angepasst werden, z.B. bohren Sie keine zusätzlichen Löcher in Montagebügel, verändern Sie die Anschlüsse
nicht, usw.
3. Die mechanisch bewegenden Teile dürfen keinen Verschleiß aufweisen.
4. Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel nicht beschädigt werden. Lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft
installieren.
5. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung vom Netz.
6. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder
irgendwelche Lösungsmittel.
7. Außer Lampen und Sicherung gibt es keine zu wartenden Teile.
8. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.
WARNUNG
REINIGEN SIE DAS GERÄT REGELMÄßIG. ENTFERNEN SIE DEN STAUB INNERHALB DES GERÄTES UND
REINIGEN SIE DIE LÜFTUNGSSCHLITZE. ERSETZEN SIE DIE LAMPE VOR DEM ENDE DER LEBENSDAUER.
SETZEN SIE SICH MIT DEM FABRIKANTEN DER LAMPE IN VERBINDUNG. BEFOLGEN SIE OBEN STEHENDE
SICHERHEITSHINWEISE VOR JEDEM GEBRAUCH. EINE NACHLÄSSIGE WARTUNG KANN ZU
ÜBERHITZUNG DES GERÄTES UND BRAND FÜHREN. FÜR MEHR INFORMATIONEN ÜBER DIE
SICHERHEITSHINWEISE, BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG DURCH.
mitgeliefert)
Abmessungen 545 x 535 x 675mm
Gewicht 33kg
Max. Umgebungstemperatur 45°C
Max. Gehäusetemperatur 80°C
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für
Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem
Produkt, siehe www.hqpower.com. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
VDP575MHS20FL_v3 HQPOWER
44
Page 45
Velleman® Service and Quality Warranty
Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality
check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please
make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or
replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion .
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and
delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the
date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g.
data loss), compensation for loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or accessories such as batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc. …;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used
professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt
of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note
that returning a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde
organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman®
beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval
krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een
vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel,
alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen...
(onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal geb ruik of gebruik van het toestel strijdig
met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6
maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zi jn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg
voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie
handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde de l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons
régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable
d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et qu e la réparation ou le remplacement d’ un article est jugé impossible, ou l o rsque les coûts s’avèrent disp roportionnés, Velleman®
s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de
remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par
l’appareil, ainsi que son cont enu (p.ex. perte de données) et un e indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite un remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste
illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrects, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du
fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation
professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce pers onne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si
l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de
préférence dans l’emballage d’ origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon
état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors d e la période de garantie fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
45
Page 46
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte
regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen.
Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist un d falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind,
kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem
Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie
bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit,
...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen
werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und
mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das
Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werd en Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® disfruta de una experien cia de más de 35 años en el mundo de la elect rónica con una distribución en más de 85 p aíses.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos
regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que
surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el
artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo
del precio de compra al descubrir un defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de
un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y causados por el
aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ;
- defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un us o anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional) ;
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el prod ucto inicialmente como está descrito en el manual del usuario ;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman® ;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido
(preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto ;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían
correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión)
VDP575MHS20FL_v3HQPOWER
46
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.