Velleman OMSC1 User Manual [en, de, es]

Page 1
ROLLER SHUTTER STORAGE CABINET ASSEMBLY INSTRUCTIONS MEUBLE DE RANGEMENT À VOLETS ROULANTS INSTRUCTIONS DE MONTAGE OPBERGMEUBEL MET ROLLUIKJES MONTAGE-INSTRUCTIES ABLAGEKASTEN MIT ROLLLADEN MONTAGEANLEITUNG MUEBLE DE ALMACENAMIENTO CON PERSIANA INSTRUCCIONES DE MONTAJE ARMÁRIO COM PORTA DE CORRER INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
EN
FR
NL
DE
ES
PT
1
1
Unpack the product and place it on the floor as shown in the illustration. Open the roller shutter of the top cabinet by pushing it upwards and then backwards. Take the cabinet legs from inside the cabinet. Each cabinet has its own legs inside it.
Déballer le produit et placer-le sur le sol comme illustré. Ouvrir le volet roulant du compartiment supérieur en le poussant vers le haut et ensuite vers l’arrière. Enlever les pieds de support à l’intérieur du compartiment. Chaque compartiment est pourvu de pieds de support à l’intérieur.
Haal het product uit de verpakking en plaats het op de grond zoals weergegeven op de afbeelding. Open het rolluik van het bovenste compartiment door deze naar omhoog te duwen en daarna naar achteren. Neem de kastvoeten uit het compartiment. Elk compartiment is voorzien van voeten.
Packen Sie das Produkt aus (siehe Abb.). Öffnen Sie den Rollladen des oberen Faches, indem Sie diesen nach oben und dann nach hinten ziehen. Nehmen Sie die Füße aus dem Fach heraus. Jedes Fach enthält seine eigenen Füße.
Quite el embalaje y coloque el producto en el suelo (véase fig.). Abra la persiana del compartimento superior empujándola hacia arriba y luego hacia atrás. Coja los pies que están dentro del compartimento. Cada compartimento incluye sus propios pies.
Desembale o produto e coloque-o no chão conforme indicado na figura. Abra a porta de correr do compartimento superior empurrando para cima e depois para baixo. Retire as pernas de dentro do compartimento. Cada compartimento tem as suas pernas arrumadas no interior.
2
2
Push the top cabinet backwards and put it aside.
Pousser le compartiment supérieur vers l’arrière et mettre de côté.
Duw het bovenste compartiment naar achteren en zet aan de kant.
Ziehen Sie das obere Fach nach hinten und stellen Sie es beiseite.
Desplace el compartimento superior hacia atrás y apártelo.
Empurre o compartimento superior para trás e coloque-o ao lado.
3
3
Take the cabinet legs from inside the second cabinet.
Enlever les pieds de support à l’intérieur du deuxième compartiment.
Neem de kastvoeten uit het tweede compartiment.
Nehmen Sie die Füße aus dem zweiten Fach heraus.
Coja los pies del segundo compartimento.
Retire as pernas de dentro do segundo compartimento.
4
4
Pull the second cabinet forwards and put it aside.
Tirer le deuxième compartiment vers l’avant et mettre de côté.
Trek het tweede compartiment naar voren en zet aan de kant.
Schieben Sie das zweite Fach nach vorne und stellen Sie es beiseite.
Tire del segundo compartimento hacia adelante y apártelo.
Puxe o segundo compartimento para a frente e coloque-o ao lado.
5
5
Take the cabinet legs from inside the third cabinet.
Enlever les pieds de support à l’intérieur du troisième compartiment.
Neem de kastvoeten uit het derde compartiment.
Nehmen Sie die Füße aus dem dritten Fach heraus.
Coja los pies del tercer compartimento.
Retire as pernas de dentro do terceiro compartimento.
Page 2
6
7
8
9
10
EN
FR
NL
DE
ES
PT
6
Push the third cabinet backwards and put it aside.
Pousser le troisième compartiment vers l’arrière et mettre de côté.
Duw het derde compartiment naar achteren en zet aan de kant.
Ziehen Sie das dritte Fach nach hinten und stellen Sie es beiseite.
Desplace el tercer compartimento hacia atrás y apártelo.
Empurre o terceiro compartimento para trás e coloque-o de lado.
7
Take the cabinet legs from inside the lower cabinet.
Enlever les pieds de support à l’intérieur du compartiment inférieur.
Neem de kastvoeten uit het onderste compartiment.
Nehmen Sie die Füße aus dem unteren Fach heraus.
Coja los pies del compartimento inferior.
Retire as pernas de dentro do compartimento de baixo.
8
Place the cabinet on its side as shown in the illustration.
Placer le meuble de rangement sur le côté comme illustré.
Plaats het opbergmeubel op zijn kant zoals weergegeven op de afbeelding.
Legen Sie das Fach auf die Seite (siehe Abb.).
Coloque el compartimento a su lado (véase la fig.).
Coloque o compartimento ao lado conforme mostra a imagem.
9
SLOWLY pull the roller shutter to close it. Take the first leg of the lower cabinet. Make sure that you have the correct legs: the supports of the lower cabinet legs are slightly different from the other ones.
Tirer DOUCEMENT le volet roulant vers le bas pour le fermer. Prendre le premier pied de support du compartiment inférieur. S’assurer d’utiliser les pieds corrects: les supports des pieds du compartiment inférieur diffèrent légèrement des autres.
Trek VOORZICHTIG aan het rolluik om het te sluiten. Neem de eerste kastvoet van het onderste compartiment. Zorg ervoor dat u de juiste kastvoeten gebruikt: de houders voor de kastvoeten van het onderste compartiment zijn verschillend van de andere
Lassen Sie den Rollladen LANGSAM herunter, um diesen zu schließen. Nehmen Sie den ersten Fuß des unteren Fachs fest. Beachten Sie, dass Sie die richtige Füße genommen haben: die Füße des unteren Fachs unterscheiden sich ein bisschen von den anderen Füßen.
Tire LENTAMENTE de la persiana para cerrarla. Coja el primer pie del compartimento inferior. Asegúrese de que coja los pies correctos: los pies del compartimento inferior difieren un poco de los pies de los otros compartimentos.
LENTAMENTE puxe a porte rolante para a fechar. Peque na primeira perna do compartimento de baixo. Certifique-se que são as pernas correctas: os suportes do compartimento de baixo são ligeiramente diferentes dos restantes.
10
Align the protrusions of the leg with the holes in the cabinet. Keep the leg at an angle as shown in the illustration.
Aligner les saillies du pied avec les trous dans le compartiment. Maintenir le pied à un certain angle comme illustré.
Lijn de nokjes van de kastvoet uit met de gaten in het compartiment. Houd de kastvoet schuin zoals weergegeven op de afbeelding.
Beachten Sie, dass die herausragenden Teile der Füße mit den Löchern im Fach übereinstimmen. Halten Sie den Fuß im angezeigten Winkel fest (siehe Abb.).
Alinee las partes salientes de los pies con los agujeros del compartimento. Mantenga el pie en el ángulo como está indicado en la figura.
Alinhe os encaixes da perna com os furos do compartimento. Mantenha a perna no ângulo correcto como indica a figura.
Page 3
11
12
13
14
15
EN
FR
NL
DE
ES
PT
11
Make sure the protrusions are placed in the holes, then press the leg down firmly until you hear a SHARP LOCKING SOUND. Caution: Do not try to disassemble the assembled legs. The protrusions may break and the legs become unusable.
S’assurer que les saillies s’ajustent dans les trous, ensuite appuyer fermement sur le pied jusqu’à ce qu’un DÉCLIC AIGU se fasse entendre. Attention : Ne pas tenter de démonter les pieds assemblés. Les saillies pourraient se rompre et les pieds seront inutilisables.
Plaats de nokjes in de gaten, druk daarna de kastvoet stevig vast tot u een LUIDE KLIK hoort. Opgelet: Probeer de gemonteerde kastvoeten niet te uit elkaar te halen. De nokjes kunnen breken en de kastvoeten zouden onbruikbaar zijn.
Beachten Sie, dass die herausragenden Teile in die Löcher gesteckt sind. Drücken Sie dann gut fest, bis Sie einen KLICK hören. Achtung: Demontieren Sie die montierten Füße nie. Die herausragenden Teile können abbrechen, wodurch die Füße unbrauchbar werden.
Asegúrese de que las partes salientes coincidan con los agujeros. Luego, presione firmemente hasta que oiga un CLIC. Cuidado: No intente desmontar los pies montados. Si no, es posible que las partes salientes se rompan y que ya no pueda utilizar los pies.
Verifique se os encaixes estão alinhados com os furos e em seguida pressione a perna para baixo com firmeza até ouvir um SOM AGUDO. Atenção: Não tente desmontar as pernas já montadas. Os encaixes poderão poderão partir-se e as pernas ficarão inutilizadas.
12
SLOWLY turn the cabinet set upside down. Make sure that the roller shutter stays in its guides. Take the next leg to be mounted.
Tourner DOUCEMENT le meuble à l’envers. S’assurer que le volet roulant reste dans ses rails. Prendre le deuxième pied à monter.
Draai het opbergmeubel VOORZICHTIG ondersteboven. Zorg ervoor dat het rolluik goed blijft vastzitten in de rails. Neem de volgende kastvoet om te monteren.
Drehen Sie das Fach LANGSAM auf die andere Seite. Beachten Sie, dass der Rollladen sich nicht löst. Nehmen Sie den folgenden Fuß.
Vuelva a girar el compartimento LENTAMENTE. Asegúrese de que la persiana no se suelte. Coja el siguiente pie para montarlo.
LENTAMENTE vire o compartimento ao contrário. Verifique se a porta rolante está dentro das guias. Peque na outra perna.
13
Align the protrusions of the leg with the holes in the cabinet. Keep the leg at an angle as shown in the illustration.
Aligner les saillies du pied avec les trous dans le compartiment. Maintenir le pied à un certain angle comme illustré.
Lijn de nokjes van de kastvoet uit met de gaten in het compartiment. Houd de kastvoet schuin zoals weergegeven op de afbeelding.
Beachten Sie, dass die herausragenden Teile der Füße mit den Löchern im Fach übereinstimmen. Halten Sie den Fuß im angezeigten Winkel fest (siehe Abb.).
Alinee las partes salientes de los pies con los agujeros del compartimento. Mantenga el pie en el ángulo como está indicado en la figura.
Alinhe os encaixes da perna com os furos do compartimento. Mantenha a perna no ângulo correcto como indica a figura.
14
Make sure the protrusions are placed in the holes, then press the leg down firmly until you hear a SHARP LOCKING SOUND.
S’assurer que les saillies s’ajustent dans les trous, ensuite appuyer fermement sur le pied jusqu’à ce qu’un DÉCLIC AIGU se fasse entendre.
Plaats de nokjes in de gaten, druk daarna de kastvoet stevig vast tot u een LUIDE KLIK hoort.
Beachten Sie, dass die herausragenden Teile in die Löcher gesteckt sind. Drücken Sie dann gut fest, bis Sie einen KLICK hören.
Asegúrese de que partes salientes coincidan con los agujeros. Luego, presione firmemente hasta que oiga un CLIC.
Verifique se os encaixes estão alinhados com os furos e em seguida pressione a perna para baixo com firmeza até ouvir um SOM AGUDO.
15
Place the lower cabinet on its legs.
Placer le compartiment inférieur sur les pieds.
Plaats het onderste compartiment op de kastvoeten.
Stellen Sie das untere Fach auf die Füße.
Coloque el compartimento inferior en los pies.
Coloque o compartimento de baixo apoiado sobre as pernas.
Page 4
16
17
18
19
20
EN
FR
NL
DE
ES
PT
16
Place one of the middle cabinets on the lower cabinet, aligning the 6 protrusions with the holes of the lower cabinet.
Placer un des compartiments centraux sur le compartiment inférieur, en alignant les 6 saillies avec les trous dans le compartiment inférieur.
Plaats één van de middelste compartimenten op het onderste compartiment, lijn de 6 nokjes uit met de gaten in het onderste compartiment.
Setzen Sie eines der mittleren Fächer auf das untere Fach. Beachten Sie, dass die 6 herausragenden Teile mit den Löchern des unteren Faches übereinstimmen.
Coloque uno de los compartimentos del medio sobre el compartimento inferior alineando las 6 partes salientes con los agujeros del compartimento inferior.
Coloque um dos compartimentos do meio em cima do compartimento inferior alinhando os 6 encaixes com a furação do compartimento de baixo.
17
Hold the cabinet at both sides simultaneously and pull it in the direction of the arrow until you hear a clicking sound. Make sure that the lower cabinet doesn’t slip during this operation.
Maintenir simultanément le compartiment des deux côtés et tirer-le dans la direction de la flèche jusqu’au déclic. S’assurer que le compartiment inférieur ne glisse pas lors de cette opération.
Houd het compartiment aan weerszijden gelijktijdig vast en duw deze in de richting van de pijl tot u een klik hoort. Zorg ervoor dat het onderste compartiment niet wegglijdt tijdens deze handeling.
Halten Sie beide Seiten des Faches gleichzeitig fest und ziehen Sie in die Richtung des Pfeils bis Sie einen Klick hören. Beachten Sie, dass das untere Fach nicht wegrutscht.
Sujete el compartimento por ambos lados a la vez y tire de él en la dirección de la flecha hasta que oiga un clic. Asegúrese de que el compartimento inferior no resbale durante esta operación.
Segure o compartimento pelos dois lados em simultâneo e puxe na direcção da seta até ouvir um click. Certifique-se que o compartimento de baixo não escorrega durante a operação.
18
Place the next middle cabinet on the previous one, aligning the 6 protrusions with the holes of the cabinet below.
Placer le compartiment central suivant sur le précédent, en alignant les 6 saillies avec les trous dans le compartiment au-dessous.
Plaats het volgende, middelste compartiment op het vorige, lijn de 6 nokjes uit met de gaten in het compartiment eronder.
Setzen Sie das folgende Fach auf das Vorige. Beachten Sie, dass die 6 herausragenden Teile mit den Löchern des unteren Faches übereinstimmen.
Coloque el siguiente compartimento encima alineando las 6 partes salientes con los agujeros del compartimento inferior.
Coloque o compartimento do meio seguinte sobre o anterior, alinhando os 6 encaixes com a furação do compartimento que está por baixo.
19
Hold the cabinet at both sides simultaneously and pull it in the direction of the arrow until you hear a clicking sound. Make sure that the lower cabinets don’t slip during this operation.
Maintenir simultanément le compartiment des deux côtés et tirer-le dans la direction de la flèche jusqu’au déclic. S’assurer que les compartiments inférieurs ne glissent pas lors de cette opération.
Houd het compartiment aan weerszijden gelijktijdig vast en duw deze in de richting van de pijl tot u een klik hoort. Zorg ervoor dat de onderste compartimenten niet wegglijden tijdens deze handeling.
Halten Sie beide Seiten des Faches gleichzeitig fest und ziehen Sie in die Richtung des Pfeils bis Sie einen Klick hören. Beachten Sie, dass das untere Fach nicht wegrutscht.
Mantenga el compartimento sujeto por ambos lados a la vez y tire de él en la dirección de la flecha hasta que oiga un clic. Asegúrese de que el compartimento inferior no se deslice durante esta operación.
Segure o compartimento pelos dois lados em simultâneo e puxe na direcção da seta até ouvir um click. Certifique-se que os compartimentos de baixo não escorregam a durante a operação.
20
Place the top cabinet on the previous one, aligning the 6 protrusions with the holes of the cabinet below and pull it forward. Your roller shutter cabinet set is ready for use.
Placer le compartiment supérieur sur le précédent, en alignant les 6 saillies avec les trous dans le compartiment au-dessous et tirer-le vers l’avant. Votre meuble de rangement est maintenant prêt à l’emploi.
Plaats het bovenste compartiment op het vorige, lijn de 6 nokjes uit met de gaten in het compartiment eronder en duw deze naar voren. Uw opbergmeubel is nu klaar voor gebruik.
Setzen Sie das obere Fach auf das Vorige. Beachten Sie, dass die 6 herausragenden Teile mit den Löchern des unteren Faches übereinstimmen und ziehen Sie es nach vorne. Nun ist der Ablagekasten Gebrauchsfertig.
Coloque el compartimento superior sobre el compartimento de abajo alineando las 6 partes salientes con los agujeros del compartimento inferior y tire de él hacia adelante. Ahora, el mueble de almacenamiento está listo para su uso.
Coloque o compartimento de cima sobre o anterior, alinhando os 6 encaixes com a furação do compartimento de baixo e empurre para a frente. O seu armário com porta de correr está pronto a usar.
Page 5
EN FR NL DE ES
PT
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month
warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an
equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging process during normal use, such as batteries (rechargeable, non-rechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your
Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread
the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are
subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all
commercial warranties.
Made in PRC Imported for PEREL by Velleman nv Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium www.perel.eu
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur
les produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre
tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou
le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat.
L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et
de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de
garantie fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux
conditions susmentionnées.
Velleman® service- en
kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en
materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of
vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te
worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden,
kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen
transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten
onverminderd.
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf
Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24
Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine
kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an
Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist
werden Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte
unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell
angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía
sobre productos de venta al público (para la Unión
Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores
de producción o errores en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o
sustitución de un artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras
cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado
tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los
cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente
para una reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos
derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada
según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês
contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a
reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local
de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e
controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será
cobrado despesas de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as
condições aqui mencionadas. A lista pode ser sujeita a um complemento conforme
o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização.
Page 6
Loading...