• Avoid strong mechanical strains or vibrations. The bending radius of the gooseneck must be at least
6 cm.
• Clean the CAMCOLI5 after each use.
• Do not use when visible damage to the device is noticed.
4. Features
• ideal for checking hard-to-reach areas, e.g. behind walls, suspended ceilings, etc.
• 4 built-in white LEDs
• adjustable LED intensity
• video and picture recording
• records images on SD card (not incl.)
• comes with: 3 exchangeable top-pieces
o magnetic top: to pick up small metal piece s
o hook: to retract wires or other small object
o mirror: to look behind corners or in shallow h oles.
5. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1 power button 9 USB plug
2 gooseneck (± 85 cm) 10 SD card slot (max. capacity 32 GB)
3 camera head with LEDs 11 video output connector
4 gooseneck connector 12 power adapter connector
5 control buttons 13 display
6 LED brightness control 14 accessory tools: hook, magnet, mirror
7 handle 15 display unit stand
8 handle release button
6. Preparation
Mounting the Gooseneck
1. Place the gooseneck [2] on the gooseneck connector [4], making sure that the pins are properly
aligned.
2. Gently push gooseneck and connector together, then turn the nut clockwise all the way to secure the
gooseneck [2].
Attaching or Detaching the Handle
•To detach the handle [7] from the display unit, press the release button [8] and slide the handle
down and to the right to release.
• To attach the handle back to the display unit, press the release button and click the handle into
place.
Placing the Display Unit Upright
1. Detach the display stand [15] from the back of the display unit.
2. Slot one end of the stand into one of the grooves at the back of the display unit.
You can now position the display unit upright.
Inserting the SD Card
1. Lift the cover from the SD card slot [10].
2. Insert an SD card (not included) in the card slot. Push it in until it clicks into place. The SD icon
appears on the display.
3. Place the cover back to protect the slot.
4. To remove the SD card again, lift the cover and push the card gently so that it pops out. Place the
1. Press the power button [1] to switch on the camera and d isplay.
Note: When the battery icon on the display turns red, you must charge the battery.
2. Insert the camera head [3] into the space you want to inspect.
o The gooseneck should easily manoeuvre into position. Do not apply force.
o For the best images, hold the lens 2 ~ 5 cm from the object to inspect.
3. Turn the LED brightness wheel [6] to adjust the intensity of the LEDs on the camera head.
4. Press and hold the power button [1] for 3 seconds to switch the camera off.
7.2 Tools
Slide the plastic clamp of the tool [14] over the narrow part of the camera head [3] until it snaps into
place.
• Attach the magnetic top to the camera to pick up small metal pieces from difficult to reach locations.
• Attach the hook to retract wires or other small objects.
• Use the small mirror to look behind corners.
7.3 Video and Photos
Recording Video
1. Make sure an SD card is installed in the camera.
2. Switch the camera on.
The display shows the remaining recording time in minutes and sec onds (MM:SS) at the top left.
3. Insert the camera head into the space you want to inspect.
4. Press and hold REC [5] for about 3 seconds to start recording. “Rec.” appears on the display.
The display shows the recording time in minutes and seco nds (MM:SS) at the bottom right. You can
check the remaining recording time at the top left.
Note: The remaining recording time is an estimate. It depends not only on the time already
recorded, but also on the light conditions in which you have recorded.
5. Press and hold REC for about 3 seconds to stop recording. “Rec.” disappears from the display.
Note: When the memory card is full, “MEMORY FULL” appears on the display and the camera stops
recording. You need to delete some files to make free space. If necessary, connect the camera to a pc to
back up the files before you delete them.
Play Back a Recorded Video File
1. Make sure recording is stopped.
2. Press ESC.
3. Use ▲ and ▼ to select the video icon and press SET. The list of videos appears.
4. Use ▲ and ▼ to select the desired video and press SET.
5. Press SET to play the video. The display shows the playing time and the total recorded time of the
video.
o Press SET once to pause, press again to resume playback.
o Playback stops automatically at the end of th e file. You can press ▼ at any time to stop playing
1. Make sure an SD card is installed in the camera.
2. Switch on the camera, and insert the camera head into the space you want to inspect.
3. Press REC [5] to take a photo.
Note: When the memory card is full, “MEMORY FULL” appears on the display. You need to delete some
files to make free space. If necessary, connect the camera to a pc to back up the files before you delete
them.
Viewing Photos
1. Press ESC.
2. Use ▲ and ▼ to select the photo icon and press SET. The list of photos appears.
3. Use ▲ and ▼ to select the desired photo and press SET to see a larger image.
4. Press ▲ or ▼ to zoom in or out.
5. Press ESC to return to the list of photos.
6. Press ESC to exit.
Deleting a Video or Photo
You can delete individual video or photo files.
Tip: To delete all files at once, you can format the memory card.
To delete an individual video or photo file:
1. Make sure video recording is stopped.
2. Press ESC.
3. Use ▲ and ▼ to select the video or photo icon and press SET.
4. Use ▲ and ▼ to select the desired video or photo and press SET.
5. Press MENU.
6. Use ▲ and ▼ to select √ and press SET to delete the file.
To exit without deleting, select X and press SET. The camera deletes the file and shows the next
photo/video in the list.
7. Press ESC to exit.
7.4 Connecting to a Computer
1. Switch the camera on.
2. Detach the handle from the display unit and lift the cover from the USB plug [9].
3. Insert one end of the included USB cable into the plug.
4. Insert the other end of the cable into a free USB port on your computer.
The display shows “USB”.
5. On the pc, open My Computer and look for the drive that repr esents the camera.
You can copy, delete, or view the files from here.
Note: To disconnect the camera from the pc, use Windows’ Safely Remove Hardware function to stop
For a larger image, you can show the live images or recorded video files on an external monitor or TV
screen.
Note: To make sure that the video connection functions properly, connect the video cables in the exact
order as described below.
1. Lift the cover from the AV out connector [11].
2. Insert the black plug of the included video cable to the AV out connector [11].
3. Insert the yellow plug of the included video cable into the monitor’s video input connector.
4. If necessary, select the correct TV channel to see the images.
8. Troubleshooting
• The device does not start.
The internal battery needs charging.
• The display works, but there is no image from the camera.
The camera LEDs are switched off. Turn the LED brightness wheel [6] to switch them on.
• The image is too dark or too bright.
Turn the LED brightness wheel [6] to adjust.
9. Cleaning and Maintenance
• Wipe the device with a lint-free, soft anti-static cloth. Do not use abrasive solutions or solvents.
• Clean the gooseneck and camera with clean water after each use and let it dry before storing it.
Formatting the SD Card
Caution: Formatting erases all data from the card. If necessary, connect the camera to a pc to back up
the data before formatting.
1. Press MENU to open the menu.
2. Select Format and press SET.
3. Select Yes and press SET to format the SD card.
To exit without formatting the SD card, select NO and press SET.
The camera formats the SD card. The display shows an hourglass icon durin g formatting. When the icon
disappears, formatting is done. The card is now empty and ready for use with the camera.
Resetting the Camera
1. Press MENU to open the menu.
2. Select Default and press SET.
3. Select Yes and press SET to reset the camera to the default values.
4. To exit without resetting, select NO and press SET.
5. Press MENU to exit.
10. Technical Specifications
pick-up element 1/9" CMOS
number of pixels 640 (H) x 480 (V)
viewing angle 63°
focus 6 cm
display 3.5" TFT LCD
interface USB 2.0
S/N ratio 42 dB
white balance auto
picture format JPEG
video format MPEG-4
storage capacity max. 32 GB SD-HC card (not incl.)
IP rating IP66 (camera + flexible tube)
power supply built-in li-polymer rechargeable battery
Bescherm tegen schokken en vermijd brute kracht tijdens de bediening.
• Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
• Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de
gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de garantie.
• Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
• De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en
uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks
verband mee houden.
• De garantie geldt enkel voor het toestel en is niet geldig voor de meegeleverde software.
• Om beschadiging te vermijden, zet u het toestel best niet aan onmiddellijk nadat het werd
blootgesteld aan temperatuurschommelingen. Wacht tot het toestel op kamertemperatuur gekomen
is.
• Gebruik het toestel niet indien er condensatie wordt gevormd binnenin de lens. Laat het vocht
verdampen voor u het toestel opnieuw gebruikt.
• De camera en zwanenhals zijn waterdicht en zijn geschikt voor onderdompeling in een pH-neutrale
vloeistof (geen zuur of base). Onderdompeling van display of handvat kan leiden tot onherroepelijke
schade. Bescherm display en handvat tegen regen, vochtigheid en opspatt ende vloeistoffen.
• Gebruik enkel de meegeleverde voedingsadapter.
• Plooi de zwanenhals niet overmatig; de plooistraal moet minstens 6 cm bedragen.
• Maak de CAMCOLI5 schoon na elk gebruik.
• Gebruik geen zichtbaar beschadigde camera.
4. Eigenschappen
• ideaal voor het checken van moeilijk bereikbare plaatsen zoals achter een muur, binnenin een
verlaagd plafond, enz.
• 4 witte leds
• instelbare lichtsterkte van de leds
• video- en beeldopname
• opname op SD-kaart (niet meegelev.)
• geleverd met: 3 verwis selbare opzetstukk en
o magnetische tip: om kleine metalen voorwerpen op te rapen
o haak: om draden of andere kleine voorwerpen terug te trekken
o spiegeltje: om achter hoeken of in ondiepe ruimtes te kijken.
5. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
3. Gebruik ▲ en▼ om het video-icoontje te selecteren en druk op SET. De lijst met video's
verschijnt.
4. Gebruik ▲ en ▼ om de gewenste video te selecteren en druk op SET.
5. Druk op SET om de video af te spelen. Op het scherm wordt de afspeeltijd en de totale opnametijd
weergegeven.
o Druk eenmaal op SET om te onde rbreken, druk nogmaals om het afspelen te hervatten.
o Het afspelen stopt automatisch aan het eind van het bestand. U kunt op elk ogenblik drukken op
▼ om het afspelen te stoppen en om terug te keren naar het begin van de video.
6. Druk op ESC om terug te keren naar de lijst met video's.
7. Druk op ESC om de lijst te verlaten.
Foto's nemen
1. Zorg ervoor dat er een SD-kaart geplaatst is in de camera.
2. Schakel de camera in, en plaats het camerahoofd in de ruimte die u wenst te inspecteren.
3. Druk op REC [5] om een foto te nemen.
Opmerking: Wanneer de geheugenkaart vol is, verschijnt er “MEMORY FULL” op het scherm. Verwijder
enkele bestanden om ruimte vrij te maken. Indien nodig, sluit de camera aan op een pc om een back-up
te nemen van de bestanden voordat ze gewist worden.
Foto's bekijken
1. Druk op ESC.
2. Gebruik ▲ en ▼ om het foto-icoontje te selecteren en druk op SET. De lijst met foto's
verschijnt.
3. Gebruik ▲ en ▼ om de gewenste foto te selecteren en druk op SET voor een grotere beeldweergave.
4. Druk op ▲ of ▼ om in of uit te zoomen.
5. Druk op ESC om terug te keren naar de lijst met foto's.
6. Druk op ESC om de lijst met foto's te verlaten.
U kunt individuele video's of foto's wissen.
Tip: Formatteer de geheugenkaart om alle bestanden in één keer te wissen.
Om een individuele video of foto te wissen:
1. Zorg ervoor dat de video-opname is stopgezet.
2. Druk op ESC.
3. Gebruik ▲ en▼ om het video- of foto-icoontje te selecteren en druk op SET.
4. Gebruik ▲ en ▼ om de gewenste video of foto te selecteren en druk op SET.
5. Druk op MENU.
6. Gebruik ▲ en▼ om √ te selecteren en druk op SET om het bestand te wissen.
7. Druk op ESC om de lijst de verlaten.
Om het menu te verlaten zonder een bestand te wissen, selecteer X en druk op SET. De camera wist
de bestanden en toont de volgende foto/video in de lijst.
7.4 Aansluiten op een pc
1. Schakel de camera in.
2. Neem de hangreep van de display en verwijder het klepje van de USB-aansluiting [9].
3. Sluit één uiteinde van de meegeleverde USB-kabel aan op de aansluiting.
4. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op een vrije USB-poort van uw computer.
Op het scherm verschijnt er “USB”.
5. Op de pc, open My Computer en zoek naar de drive van de camera.
Van hieruit kunt u de bestanden kopiëren, verwijderen of bekijken.
Opmerking: om de camera los te koppelen van de pc, gebruik de Windows-functie Safely Remove
Hardware om het toestel te deactiveren voordat u de USB-kabel loskoppelt.
7.5 Uitvoer naar een monitor of TV
Voor een grotere beeldweergave, kunt u de livebeelden of opgenomen videobestanden tonen op een
externe monitor of tv-scherm.
Opmerking: Om ervoor te zorgen dat de videoaansluiting correct werkt, moeten de videokabels
aangesloten worden in dezelfde volgorde zoals hieronder beschreven.
1. Verwijder het klepje van de video-uitgang [11].
2. Sluit de zwarte connector van de meegeleverde videokabel aan op de video-u itgang [11].
3. Sluit de gele connector van de videokabel aan op de video-ingang van de monitor.
4. Indien nodig, selecteer het correcte tv-kanaal om de beelden te tonen.
8. Probleemoplossing
• Het toestel start niet op.
De interne batterij moet opgeladen worden.
• Het scherm werkt, maar er verschijnt geen beeld.
De leds van de camera zijn uitgeschakeld. Draai aan de helderheidsregelaar [6] om de leds in te
schakelen.
• Het beeld is te donker of te licht.
Draai aan de helderheidsregelaar [6] om de lichtsterkte te regelen.
9. Reiniging en onderhoud
• Maak de camera schoon met een antistatische doek. Gebruik geen alcohol of solvent.
• Spoel de zwanenhals na elk gebruik af met zuiver water en laat hem drogen voor u hem opbergt.
De SD-kaart formatteren
Opgelet: Formatteren wist alle gegevens op de geheugenkaart. Indien nodig, sluit de camera aan op een
3. Selecteer Yes en druk op SET om de SD-kaart te formatteren.
Om het menu te verlaten zonder de SD-kaart te formatteren, selecteer NO en druk op SET.
De camera formatteert de SD-kaart. Tijdens het formatteren, verschijnt een zandloper op het scherm.
Wanneer de zandloper verdwijnt, is het formatteren voltooid. De geheugenkaart is nu leeg en
gebruiksklaar.
De camera resetten
1. Druk op MENU om het menu te openen.
2. Selecteer Default en druk op SET.
3. Selecteer Yes en druk op SET om de fabrieksinstellingen van de camera terug te zetten.
4. Om het menu te verlaten zonder te resetten, selecteer NO en druk op SET.
5. Druk op MENU om het menu te verlaten.
10. Technische specificaties
opneemelement 1/9" CMOS
aantal pixels 640 (H) x 480 (V)
gezichtshoek 63°
focus 6 cm
display 3.5" TFT LCD
interface USB 2.0
S/R verhouding 42 dB
witbalans auto
beeldformaat JPEG
videoformaat MPEG-4
opslagcapaciteit max. 32 GB op SD-HC kaart (niet meegelev.)
IP-waarde IP66 (camera + zwanenhals)
voeding ingebouwde, herlaadbare lithium-polymeerbatterij
afmetingen
werktemperatuur 0 – 50°C
gewicht 470 g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor
schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie
www.velleman.eu.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
• La sonde et le col-de-cygne sont étanches et peuvent être submergés dans un liquide à pH neutre
(donc non acide ou basique). Ne jamais submerger l’afficheur ou la poignée afin d’éviter des
endommagements irrévocables. Protéger afficheur et poignée de la pluie, de l’humidité et des
projections d’eau.
• N’utiliser que l’alimentation incluse.
• Éviter de plier le col-de-cygne de manière excessive (c.à.d. un rayon de moins d e 6 cm).
• Nettoyer la caméra après chaque utilisation.
• Ne pas utiliser une caméra visiblement endommagée.
4. Caractéristiques
• idéal pour explorer les endroits les moins accessibles comme p.ex. derrière un mur, à l'intérieur d'un
faux plafond, etc.
• 4 LEDs blanches
• intensité des LE D réglable
• capture d'image, enregistrements vidéo
• enregistrement sur carte SD (pas incl.)
• fourni avec : 3 têtes interchangeables
o tête magnétique : pour prendre des petites pièces métalliques
o crochet : pour enlever des fils ou autres petits objets
o miroir : pour regarder derrièr e des coins ou dans des trous peu profonds.
5. Description
Se référer aux illustrations en page 2 de cette notice.
1 interrupteur marche/arrêt 9 port USB
2 col-de-cygne (± 85 cm) 10 slot pour carte SD (capacité max. 32 Go)
3 tête de caméra avec LED 11 sortie vidéo
4 connecteur col-de-cygne 12 connexion d'alimentation
5 boutons de commande 13 afficheur
6 molette pour le réglage de luminosité des LEDs 14 accessoires : crochet, tête magnétique, miroir
7 poignée 15 support d'afficheur
8 bouton de déverrouillage
6. Préparation
Connecter le col-de-cygne
1. Placer le col-de-cygne [2] sur le connecteur [4], s'assurer que les broches soient proprement
alignées.
2. Presser prudemment le col-de-cygne et le connecteur , puis tourner complètement l'écrou en sens
horaire pour sécuriser le col-de-cygne [2].
Attacher ou détacher la poignée
•Pour détacher la poignée [7] de l'unité d'affichage, appuyer sur le bouton de déverrouillage [8] et
glisser la poignée ver s le b as et puis vers la droite pou r déverrouiller la poig n é e.
• Pour rattacher la poignée à l'unité d'affichage, appuyer sur le bouton de déverrouillage jusqu'au
déclic.
Placer l'unité d'affichage en position verticale
1. Détacher le support [15] du côté arrière de l'unité d'affichage.
2. Glisser une côté du support dans une des encoches au dos de l'unité d'affichage.
L'unité d'affichage peut maintenant être placée en position verticale.
Insérer une carte SD
1. Soulever le couvercle du logement de carte SD[10].
2. Insérer une carte SD (non incl.) dans le slot pour carte mémoire. Pousser la carte jusqu'au déclic.
1. Appuyer sur le bouton marche/arrêt [1] pour activer la caméra et l’afficheur.
Remarque: Lorsque l'icône de batterie rouge s'affiche, la batterie doit être rechargée.
2. Insérer la tête de caméra [3] dans l'espace à inspecter.
o Le col-de-cygne doit se manœuvrer aisément en position. Ne pas forcer.
o Pour obtenir la meilleure qua l ité d'image, maintenir une distance de 2 ~ 5 cm entre l'objectif et
l'objet à inspecter.
3. Tourner la molette de réglage [6] pour ajuster l'intensité des LEDs dans la tête de caméra.
4. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton marche/arrêt [1] pendant environ 3 secondes pour éteindre
la caméra.
7.2 Accessoires
Glisser le clip en plasti qu e de l'o u t i l [14] sur la partie étroite de la tête de caméra [3] jusqu'au déclic.
• Placer l’attache magnétique sur la caméra pour ramasser des petites pièces métalliques dans des
endroits difficilement accessible.
• Attacher le crochet pour récupérer des câbles ou autres petits objets.
• Pour regarder derrière des obstacles, utiliser le petit miroir.
7.3 Vidéo and photos
Enregistrer un fichier vidéo
1. S'assurer qu'une carte SD soit insérée dans la ca méra.
2. Allumer la camér a .
Le temps d'enregistrement restant en minutes et secondes (MM:SS) est visualisé en haut à gauche
de l'afficheur.
3. Insérer la tête de camera dans l'espace à inspecter.
4. Appuyer et maintenir enfoncé REC [5] pendant environ 3 secondes pour commencer
l'enregistrement. "Rec" s'affiche.
Le temps d'enregistrement en minutes et second es (MM:SS) est visualisé en bas à droite de
l'afficheur. Le temps d'enregistrement restant est visualisé en haut à gauche de l'afficheur.
Conseil: Le temps d'enregistrement restant n'est qu'une estimation. Le temps ne dépend pas
seulement du temps déjà enregistré, mais aussi des conditions de lumière dans lesquelles
l'enregistrement a été effectué.
5. Appuyer et maintenir enfoncé REC pendant environ 3 secondes pour arrêter l'enregistrement. “Rec.”
disparaît de l'afficheur.
Conseil: Lorsque la carte mémoire est pleine, “MEMORY FULL” s'affiche et l'enregistrement s'arr ête.
Supprimer un nombre de fichiers pour libérer de l'espace. Si nécessaire, connecter la caméra à un
ordinateur pour sauvegarder les fichiers avant de les supprimer.
Lire un fichier vidéo enregistré
1. S'assurer que l'enregistrement se soit arrêté.
2. Appuyer sur ESC.
3. Utiliser ▲ et▼ pour sélectionner l'icône vidéo et appuyer sur SET. La liste des vidéos apparaît.
4. Utiliser ▲ et ▼ pour sélectionner la vidéo souhaitée et appuyer sur SET.
5. Appuyer sur SET pour lire la vidéo. La durée de lecture et la durée totale de l'enregistrement sont
visualisées.
o Appuyer une fois sur SET pour interrompre la lecture, appuyer de nouveau pour reprendre la
lecture.
o La lecture s'arrête automatiquement à la fin du fichier. A tout moment, appuyer sur ▼ pour
arrêter la lecture et recommencer la vidéo.
6. Appuyer sur ESC pour retourner à la liste des vidéos.
7. Appuyer sur ESC pour quitter la liste.
Prendre des photos
1. S'assurer qu'une carte SD soit insérée dans la ca méra.
2. Allumer la caméra, et insérer la tête de caméra dans l'espace à inspecter.
3. Appuyer sur REC [5] pour prendre une photo.
Remarque: Lorsque la carte mémoire est pleine, “MEMORY FULL” s'affiche. Supprimer un nombre de
fichiers pour libérer de l'espace. Si nécessaire, connecter la caméra à un ordinateur pour sauvegarder les
fichiers avant de les supprimer.
Visualiser les photos
1. Appuyer sur ESC.
2. Utiliser ▲ et ▼ pour sélectionner l'icône photo et appuyer sur SET. La liste des photos apparaît.
3. Utiliser ▲ et▼ pour sélectionner la photo souhaitée et appuy er sur SET pour un affichage d'image
plus grand.
4. Appuyer sur ▲ ou ▼ pour réduire ou agrandir l'image.
5. Appuyer sur ESC pour retourner à la liste des photos.
6. Appuyer sur ESC pour quitter la liste.
Supprimer une vidéo ou photo
Il est possible de supprimer individuellement des fichiers vidéo ou photo.
Conseil: Formater la carte mémoire pour supprimer tous les fichiers en une seule fois.
Pour supprimer un fichier vidéo ou photo individuel:
1. S'assurer que l'enregistrement vidéo se soit arrêté.
2. Appuyer sur ESC.
3. Utiliser ▲ et ▼ pour sélectionner l'icône vidéo ou photo et appuyer sur SET.
4. Utiliser ▲ en ▼ pour sélectionner la vidéo ou photo souhaitée et appuyer sur SET .
5. Appuyer sur MENU.
6. Utiliser ▲ et ▼ pour sélectionner √ et appuyer sur SET pour supprimer le fichier.
Pour quitter le menu sans supprimer de fichiers, sélectionner X et appuyer sur SET. La caméra
supprime le fichier et visualise la photo/vidéo suivante dans la liste .
2. Détacher la poignée d e l' unité d'affichage et soule ver le co uverc le du port USB [9].
3. Connecter une extrémité du câble USB livré au port.
4. Connecter l'autre extrémité du câble à un port USB libre de votre ordinateur.
L'afficheur visualise “USB”.
5. Sur le pc, ouvrez My Computer et recherchez le lecteur de disque qui représente la caméra.
Depuis ce disque, il est possible de copier, supprimer ou de visualiser les fichiers.
Remarque : pour déconnecter la caméra du pc, utilisez la fonction Safely Remove Hardware de
Windows pour désactiver l'appareil avant de déconnecter le câble USB.
7.5 Sortie vers un moniteur ou TV
Pour un affichage d'image plus grand, il est possible de visualiser les images en direct ou les fichiers
vidéo enregistrés sur un moniteur externe ou écran de TV.
Remarque: Pour s'assurer que la connexion vidéo fonctionne proprement, connecter les câbles vidéo
dans l'ordre exact décrit ci-dessous.
1. Soulever le couvercle de la sortie vidéo [11].
2. Connecter la fiche noire du câble vidéo livré à la sortie vidéo [11].
3. Connecter la fiche jaune du câble vidéo livré à l'entrée vidéo.
4. Si nécessaire, sélectionner le canal de TV correct pour visualiser les images.
8. Problèmes et solutions
• L'appareil ne s'allume pas.
La batterie interne doit être rechargée.
• L'afficheur fonctionne, mais aucune image n'apparaît.
Les LEDs de la caméra sont éteintes. Tourner la molette de réglage [6] pour allumer les LEDs.
• L'image est trop sombre ou trop claire.
Tourner la molette de réglage [6] pour ajuster la luminosité.
9. Nettoyage et entretien
• Nettoyer la caméra avec un chiffon antistatique. Éviter l’usage d’alcool et de solvants.
• Rincer le col-de-cygne avec de l’eau claire après chaque utilisation et laisser séch er avant le
rangement.
Formater la carte SD
Attention: Le formatage supprimera toutes les données de la carte mémoire. Si nécessaire, connecter la
caméra à un ordinateur pour sauvegarder les données avant de formater.
1. Appuyer sur MENU pour accéder au menu.
2. Sélectionner Format et appuyer sur SET.
3. Sélectionner Yes et appuyer sur SET pour formater la carte SD .
Pour quitter le menu sans formater la carte SD, sélectionner NO et appuyer sur SET.
La caméra formatera la carte SD. Un sablier s'affiche pendant le formatage. Lorsque l'icône disparaît de
l'afficheur, le formatage est terminé. La carte est maintenant vide est prête à l'emploi.
Réinitialiser la caméra
1. Appuyer sur MENU pour accéder au menu.
2. Sélectionner Default et appuyer sur SET.
3. Sélectionner Yes et appuyer sur SET pour restaurer les réglages d e la caméra par défaut.
4. Pour quitter le menu sans réinitialiser, sélectionner NO et appuyer sur SET.
5. Appuyer sur MENU pour quitter le menu.
10. Spécifications techniques
capteur 1/9" CMOS
nombre de pixels 640 (H) x 480 (V)
angle de vue 63°
focale 6 cm
afficheur 3.5" TFT LCD
1. Asegúrese de que haya introducido la tarjeta SD en la cámara.
2. Active la cámara.
La pantalla visualiza el tiempo de grabación restante en minutos y segundos (MM:SS) en la parte
superior izquierda.
3. Introduzca la cabeza de la cámara en el espacio que quiere inspeccionar.
4. Mantenga pulsado REC [5] 3 segundos para iniciar la grabació n. “Rec.” se visualiza en la pantalla.
La pantalla visualiza el tiempo de grabación en minutos y segundos (MM:SS) en la parte inferior
derecha. Puede controlar el tiempo de grabación restante en la parte superior izquierda.
Observación: El tiempo de grabación restante es un valor estimado. No sólo depende del tiempo
que ya ha grabado sino también de las condiciones de luz durante la grabación.
5. Mantenga pulsado REC 3 segundos para desactivar la grabación. “Rec.” desaparece de la pantalla.
Observación: Si la tarjeta está llena, “MEMORY FULL” aparece en la pantalla y se desactiva la grabación.
Necesita borrar algunos ficheros para liberar espacio. Si fuera necesario, conecte la cámara al PC para
hacer una copia de seguridad de los ficheros antes de borrarlos.
Reproducir un vídeo grabado
1. Asegúrese de que ha desactivado la grabación.
2. Pulse ESC.
3. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar el icono de vídeo y pulse SET. La lista de los vídeos aparece.
4. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar el vídeo deseado y pulse SET.
5. Pulse SET para reproducir el vídeo. La pantalla visualiza el tiempo de reproducción y el tiempo total
de la grabación.
o Pulse SET una vez para hacer una pausa. Vue lva a pulsar para reanudar la reproducción.
o La reproducción se desactiva si ha alcanzado el final del vídeo. Puede pulsar ▼ en cualquier
momento para desactivar la reproducción y volver al principio del vídeo.
6. Pulse ESC para volver a la lista de los vídeos.
7. Pulse ESC para salir del menú.
Hacer fotos
1. Asegúrese de que haya introducido la tarjeta SD en la cámara.
2. Active la cámara e introduzca la cabeza de la cámara en el espacio que quiere inspeccionar.
3. Pulse REC [5] para hacer una foto.
Observación: Si la tarjeta está llena, “MEMORY FULL” aparece en la pantalla y se desactiva la grabación.
Necesita borrar algunos ficheros para liberar espacio. Si fuera necesario, conecte la cámara al PC para
hacer una copia de seguridad de los ficheros antes de borrarlos.
Visualizar fotos
1. Pulse ESC.
2. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar el icono y pulse SET. La lista de fotos se visualiza.
3. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar la foto des eada y pulse SET para ampliar la imagen.
4. Pulse ▲ o ▼ para acercar o alejar.
5. Pulse ESC para volver a la lista de fotos.
6. Pulse ESC para salir del menú.
Borrar un vídeo o una foto
Es posible borrar un fichero de vídeos o de fotos.
Consejo: Para borrar todos los ficheros a la vez, puede for matear la tarjeta de memoria.
Para borrar un solo fichero de vídeos o de fotos:
1. Asegúrese de que ha desactivado la grabación.
2. Pulse ESC.
3. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar o y pulse SET.
4. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar la foto o el vídeo deseado y pulse SET.
5. Pulse MENU.
6. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar √ y pulse SET para borrar el fichero.
Para salir sin borrar un fichero, seleccione X y pulse SET. La cámara borra el fichero y visualiza la
siguiente foto/el siguiente vídeo de la lista.
7. Pulse ESC para salir del menú.
7.4 Conectar el aparato al PC
1. Active la cámara.
2. Quite el mango de la unidad de pantalla y saque la tapa del conector USB [9].
3. Introduzca un lado del cable USB (incl.) en la conexión.
4. Introduzca el otro lado del cable en un puerto USB del ordenador.
La pantalla visualiza “USB”.
5. En el PC, abra My Computer y busque la unidad de disco de la cámara.
Aquí, es posible copiar, borrar o ver los ficheros.
Observación: Para desconectar la cámara del PC y antes de desconectar el cable U SB, utilice la función
Safely Remove Hardware de Windows.
7.5 Salida a un Monitor o TV
Para ampliar la imagen, puede visualizar las imágenes en directo o los vídeos grabados en un monitor o
una pantalla.
Observación: Para asegurarse de que la conexión de vídeo funcione correctamente, conecte los cables
de vídeo en el orden correcto (véase a continuación).
1. Saque la tapa de la salida AV [11].
2. Introduzca el conector negro del cable de vídeo (incl.) a la salida AV [11].
3. Introduzca el conector amarillo del cable de vídeo (incl.) a la entrada de vídeo del monitor.
4. Si fuera necesario, seleccione el canal de televisión correcto para visualizar las imágines.
Los LEDs están desactivados. Actívelos con el botón de ajuste de la lum inos i dad [6].
• La imagen es demasiado oscura o demasiado clara.
Ajuste la luminosidad de los LEDs con el botón de ajuste de la luminosidad [6].
9. Limpieza y mantenimiento
• Limpie la cámara con un paño antiestático. Evite el uso de alcohol y de disolventes.
• Limpie el cuello de cisne con agua después de cada uso y deje que se se que antes de almacenarlo.
Formatear la tarjeta SD
Advertencia: Se borran todos los datos al formatear la tarjeta. Si fuera necesario, conecte la cámara al
PC para hacer una copia de seguridad de los ficheros antes de borrarlos.
1. Pulse MENU para abrir el menú.
2. Seleccione « Format » (formatear) y pulse SET.
3. Seleccione « YES » (sí) y pulse SET para formatear la tarjeta SD.
Para salir sin formatear la tarjeta SD, seleccione « NO » y pulse SET.
La cámara formatea la tarjeta SD. La pantalla visualiza el icono de un reloj de arena durante el formateo.
Se ha terminado el formateo en cuanto desaparezca el icono. Ahora, la tarjeta está vacía y lista para
utilizar.
Reiniciar la cámara
1. Pulse MENU para abrir el menú.
2. Seleccione « Default » (estándar) y pulse SET.
3. Seleccione « YES » (sí) y pulse SE T para reinicializar la cámara.
4. Para salir sin reiniciar la cámara, seleccione « NO » y pulse SET.
5. Pulse MENU para salir.
10. Especificaciones
elemento de imagen 1/9" CMOS
número de píxeles 640 (H) x 480 (V)
ángulo de visión 63°
foco 6 cm
pantalla 3.5" TFT LCD
interfaz USB 2.0
relación señal / ruido 42 dB
balance de blancos automático
formato de la imagen JPEG
sistema de vídeo MPEG-4
capacidad de memoria máx. 32 GB en tarjeta SD-HC (no incl.)
grado de protección IP IP66 (cámara + cuello de cisne)
alimentación batería de polímero de litio recargable e incorporada
dimensiones
temperatura de funcionamiento 0 – 50°C
peso 470 g
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de
daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del
usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
• Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
• Der Garantieanspruch gilt nur für das Gerät und nicht für die mitgelieferte Software.
• Nehmen Sie das Gerät nicht sofort in Betrieb, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wurde. Lassen Sie das Gerät solange ausgeschaltet, bis es die Zimmertemperatur erreicht
hat.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich Kondenswasser innerhalb des Objektivs gebildet hat.
Warten Sie bis das Wasser verdunstet ist.
• Die Kamera und den Schwanenhals sind wasserdicht und können in eine pH-neutrale Flüssigkeit
(keine Säure oder basisch) getaucht werden. Das Eintauchen des Displays od er des Griffes kann zu
unwiderruflichen Schäden führen. Schützen Sie das Display und der Griff vor Regen und Feuchte.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
• Biegen Sie den Schwanenhals nicht übermäßig; Beachten Sie einen Biegeradios vo n mindestens
6 cm.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
• Verwenden Sie keine sichtbar beschädigte Kamera.
4. Eigenschaften
• ideal zum Kontrollieren von schwer zugänglichen Stellen (z.B. innerhalb einer abgehängten Decke)
• 4 weiße LEDs
• einstellbare Lichtstärke der LEDs
• Video- und Bildaufnahme
• Aufnahme auf SD-Karte (nicht mitgeliefert)
• Lieferung mit: 3 austauschbaren Zubehörteilen
o magnetische Spitze: um kleine Metallgegenstände aufzuheben
o Haken: um Fäden oder andere kleinen Gegenstände zurückzuziehen
o Spiegel: um in Ecken oder in Plätzen mit geringer Tiefe zu gucken
5. Umschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
1 EIN/AUS-Taste 9 USB-Anschluss
2 Schwanenhals (± 85 cm) 10 Einschub für SD-Karte (max. Speicherkapazität 32 GB)
3 Kamerakopf mit LED-licht 11 Video-Ausgang
4 Schwanenhalsanschluss 12 Netzanschluss
5 Bedientasten 13 Display
6 Helligkeitsregler für LED 14 Zubehörteile: Haken, magnetische Spitze, Spiegel
7 Griff 15 Displaybasis
8 Entriegelungstaste am Griff
6. Vorbereitung
Schwanenhals befestigen
1. Befestigen Sie den Schwanenhals [2] am Anschluss [4]. Beachten Sie, dass die Pins korrekt
ausgerichtet sind.
2. Schieben Sie den Schwanenhals und den Anschluss vorsichtig aneinander und drehen Sie die Mutter
ganz im Uhrzeigersinn, um den Schwanenhals zu befestigen [2].
Den Griff befestigen oder entfernen
•Um den Griff [7] von der Display-Einheit zu trennen, drücken Sie die Entriegelungstaste [8] und
schieben Sie den Griff nach unten und nach rechts.
• Um den Griff wieder zu befestigen, drücken Sie die Entriegelungstaste und befestigen Sie den Griff
4. Verwenden Sie ▲ und ▼ um das gewünschte Video zu wählen und drücken Sie auf SET.
5. Drücken Sie auf SET um das Video abzuspielen. Das Display zeigt die Abspielzeit und die gesamte
Aufnahmedauer an.
o Drücken Sie auf SET, um zu pausieren, drücken Sie wieder, um die Wiedergabe fortzusetzen.
o Die Wiedergabe stoppt automatisch am Ende der Datei. Sie können ▼ zu jedem Zeitpunkt
drücken, um die Wiedergabe zu stoppen und zum Anfang des Video s zurückzukehren.
6. Drücken Sie auf ESC um zur Liste mit Videos zurückzukehren.
7. Drücken Sie auf ESC um das Menü zu verlassen.
Photos machen
1. Beachten Sie, dass Sie eine SD-Karte in die Kamera eingelegt haben.
2. Schalten Sie die Kamera ein und leiten Sie den Kamerakopf zur Stelle, die Sie untersuchen möchten.
3. Drücken Sie auf REC [5] um ein Photo zu machen.
Bemerkung: Ist die SD-Karte voll, dann erscheint “MEMORY FULL” im Display und die Kamera stoppt die
Aufnahme. Löschen Sie einige Dateien, um Speicherplatz freizugeben. Wenn nötig, verbinden Sie die
Kamera mit einem PC, um zuerst eine Sicherungskopie z u machen, ehe Sie die Dateien löschen.
Photos betrachten
1. Drücken Sie auf ESC.
2. Verwenden Sie ▲ und ▼ um die Photo-Ikone zu wählen und drücken Sie auf SET. Die
Photoliste erscheint.
3. Verwenden Sie ▲ und ▼ um das gewünschte Photo zu wählen und drücken Sie auf SET wenn Sie ein
größeres Bild sehen möchten.
4. Drücken Sie auf ▲ oder ▼ um heran- und herauszuzoomen.
5. Drücken Sie auf ESC um zur Liste mit Photos zurückzukehren.
6. Drücken Sie auf ESC um das Menü zu verlassen.
Ein Video oder Photo löschen
Sie können einzelne Video- oder Photodateien löschen.
Hinweis: Um alle Dateien gleichzeitig zu löschen, können Sie die SD-Karte formatieren.
Um eine einzelne Video- oder Photodatei zu löschen:
3. Verwenden Sie ▲ und ▼ um die Video- oder die Photo-Ikone zu wählen und drücken Sie
auf SET.
4. Verwenden Sie ▲ und ▼ um das gewünschte Video oder Photo zu wählen und drücken Sie auf SET.
5. Drücken Sie auf MENU.
6. Verwenden Sie ▲ und ▼ um √ zu wählen und drücken Sie auf SET um die Datei zu löschen.
7. Drücken Sie auf ESC um das Menü zu verlassen.
Um das Menü zu verlassen ohne eine Datei zu löschen, wählen Sie X und drücken Sie auf SET. Die
Kamera löscht die Datei und zeigt das nächste Photo/Video in der Liste an.
7.4 Das Gerät mit einem PC verbinden
1. Schalten Sie die Kamera ein.
2. Trennen Sie den Griff vom Display und entfernen Sie die Abdeckung vom USB-Anschluss [9].
3. Stecken Sie einen Teil des mitgelieferten USB-Kabels in den Anschluss.
4. Verbinden Sie den anderen Teil mit einem freien USB-Port des Computers.
Das Display zeigt “USB” an.
5. Auf dem PC, öffnen Sie My Computer und suchen Sie das Laufwerk der Kamera.
Die Dateien können hier kopiert, gelöscht oder betrachtet werden.
Bemerkung: Um die Kamera vom PC zu trennen und bevor Sie das USB-Kabel trennen, verwenden Sie
die Windows-Funktion Safely Remove Hardware.
7.5 Ausgang auf Monitor oder TV
Möchten Sie ein größeres Bild, dann können Sie die Live-Bilder oder die aufgenommenen Videodateien
auf einem externen Monitor oder TV-Bildschirm anzeigen.
Bemerkung: Um sicherzustellen, dass der Video-Anschluss korrekt funktioniert, verbinden Sie die VideoKabel in der korrekten Reihenfolge (siehe unten).
1. Entfernen Sie die Abdeckung vom Video-Anschluss [11].
2. Stecken Sie den schwarzen Stecker vom mitgelieferten Video-Kabel in den Video-Anschluss [11].
3. Stecken Sie den gelben Stecker vom mitgelieferten Video-Kabel in Video-Anschluss vom Monitor.
4. Wenn nötig, wählen Sie den korrekten TV-Kanal, um die Bilder zu sehen.
8. Problemlösung
• Das Gerät startet nicht.
Die interne Batterie muss aufgeladen werden.
• Das Display funktioniert, aber es gibt kein Bild.
Die LEDs der Kamera sind ausgeschaltet. Schalten Sie die LEDs mit dem Helligkeitsregler [6] ein.
• Das Bild ist über- oder unterbelichtet.
Regeln Sie die Helligkeit der LEDs mit dem Helligkeitsregler [6].
9. Reinigung und Wartung
• Reinigen Sie die Kamera mit einem antistatischen Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder
irgendwelche Lösungsmittel.
• Spülen Sie den Schwanenhals nach jedem Gebrauch mit sauber em Wasser und lassen Sie ihn
trocknen, bevor Sie ihn im Koffer lagern.
Die SD-Karte formatieren
Achtung: Beim Formatieren werden alle Daten gelöscht. Wenn nötig, verbinden Sie die Kamera mit
einem PC, um zuerst eine Sicherungskopie zu machen, ehe Sie formatieren.
1. Drücken Sie auf MENU um das Menü zu öffnen.
2. Wählen Sie « Format » (formatieren) und drücken Sie auf SET.
3. Wählen Sie « YES » (ja) und drücken Sie auf SET um die SD-Karte zu formatieren.
Um das Menü zu verlassen ohne die SD-Karte zu formatieren, wählen Sie « NO » und drücken Sie
auf SET.
Die Kamera formatiert die SD-Karte. Das Display zeigt ein Sanduhrsymbol währ end dem Formatieren.
Verschwindet das Symbol, dann ist das Formatieren beendet. D ie Karte ist nun leer und gebrauchsfertig.
Die Kamera zurücksetzen
1. Drücken Sie auf MENU um das Menü zu öffnen.
2. Wählen Sie « Default » (Standard) und drücken Sie auf SET.
3. Wählen Sie « YES » (ja) und drücken Sie auf SET um die Kamera zurückzusetzen.
4. Um das Menü ohne Rücksetzung zu verlassen, wählen Sie « NO » und drücken Sie auf SET.
5. Drücken Sie auf MENÜ um das Menü zu verlassen.
10. Technische Daten
Aufnahme-Element 1/9" CMOS
Pixelanzahl 640 (H) x 480 (V)
Betrachtungswinkel 63°
Fokus 6 cm
Display 3.5" TFT LCD
Schnittstelle USB 2.0
S/N Rate 42 dB
Weißabgleich automatisch
Bildformat JPEG
Videosystem MPEG-4
Speicherkapazität max. 32 GB auf SD-HC-Karte (nicht mitgeliefert)
IP-Schutzart IP66 (Kamera + Schwanenhals)
Stromversorgung eingebaute, wiederaufladbare Lithium-Polymer-Batterie
Abmessungen
Betriebstemperatur 0 – 50°C
Gewicht 470 g
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser
Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in
the electronics world and currently distributes its products in over 85
countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in
the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through
an extra quality check, both by an internal quality department and by
specialized external organisations. If, all precautionary measures
notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our
warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for
EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production
flaws and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or
to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and
a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses
are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100%
of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the
date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the
purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case
of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and
delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by
oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well
as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging
process during normal use, such as batteries (rechargeable, nonrechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts...
(unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural
disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper
handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the
manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the
article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the
article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the
article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a
third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer,
solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed
with the original receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and
check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the
article for repair. Note that returning a non-defective article can also
involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the
article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring
opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten
in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte
kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de
kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige
tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen
kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht
er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u
steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor
Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24
maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van
een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding
zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen
door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel
gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een
vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de
aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en
levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt
aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en
door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor
eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan
veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare
als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen
onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of
gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief
gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het
apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door
derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij
voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving
bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na
of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar
behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd
besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost
voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur
de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à
des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité,
nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service
qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les
précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions
de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand
public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de
production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un
article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un
article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat.
Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le
remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de
1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix
d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex.
dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et
provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et
une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un
usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non
rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident,
d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une
utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil
contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou
collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors
d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou
différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit
dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un
conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans
l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers
Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment
conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du
défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles,
etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux
qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à
charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet
de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation
selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia
experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85
países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la
calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de
calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad
como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que
surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible
recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de
venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía
de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde
la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no
es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza
reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la
totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá
un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si
encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un
artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50%
del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2
años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por
oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos)
después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un
uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no
recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma,
etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos,
accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las
instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está
previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del
usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una
tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no
está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a
su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra
original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el
embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc.
antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo
los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo
de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler
in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten
werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle
unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von
externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller
Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie
in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingunge n in Be zu g a uf Ko nsumgüter (für die
Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder
ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür
unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden,
dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die
Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten
Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder
Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der
Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines
Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und
durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub,
Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust),
Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch
dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare,
sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen,
Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven
Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die
Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen
oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler.
Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die
Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine
deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de
Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur
zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus, dass
kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten
berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden
gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des
Gerätes).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.