Velleman LABPS6005SM User Manual

LABPS6005SM
EN
DC LAB SWITCHING MODE POWER SUPPLY WITH LCD DISPLAY
NL
DC LAB SCHAKELENDE VOEDING MET LCD SCHERM
FR
ALIMENTATION DE LABO À DÉCOUPAGE DC AVEC ECRAN LCD
ES
FUENTE DE ALIMENTACIÓN CONMUTADA DC PARA LABORATORIO CON PANTALLA LCD
DE
DC-LABORNETZGERÄT MIT LCD-DISPLAY – SCHALTNETZTEIL
PL
ZASILACZ LABORATORYJNY DC Z WYŚWIETLACZEM LCD ­MODEL IMPULSOWY
PT
FONTE DE ALIMENTAÇÃO PARA LABORATÓRIO DC COM VISOR LCD - MODELO COMUTÁVEL
USER MANUAL 3 GEBRUIKERSHANDLEIDING 6 MODE D'EMPLOI 9 MANUAL DEL USUARIO 12 BEDIENUNGSANLEITUNG 15 INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 MANUAL DO UTILIZADOR 21
LABPS6005SM
V. 01 – 31/08/2016 2 ©Velleman nv
LABPS6005SM
V. 01 – 31/08/2016 3 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Keep this device away from children and unauthorized users.
Indoor use only. Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping liquids. Never put objects filled with liquids on top of or close to the device.
DO NOT disassemble or open the cover under any circumstances. Touching live wires can cause life-threatening electroshocks. There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
Always connect the device to an earthed power socket.
Caution: device heats up during use. Make sure the ventilation openings are clear at all times.
For sufficient air circulation, leave at least 1” (± 2.5 cm) in front of the openings. Place the device on a flat, heat resistant surface, do not place the device on carpets, fabrics…
Always disconnect mains power when device not in use or when servicing or maintenance activities are performed. Handle the power cord by the plug only.
Keep this device away from dust and extreme temperatures.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
Do not use the device when damage to housing or cables is noticed. Do not attempt to service the device yourself but contact an authorised dealer.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to
the device is not covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the
warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the
dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
Keep this manual for future reference.
4. Features
LED display for voltage and current protection mode: current and voltage limiting colour: grey - dark grey indoor use only pollution degree II fuse-protected
LABPS6005SM
V. 01 – 31/08/2016 4 ©Velleman nv
5. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1
Amp-display (LED): indicates the output current.
6
C.V. fine-tuning: rotary switch for the fine­tuning of the output voltage.
2
Volt-display (LED): indicates the output voltage.
7/8
C.C. indicator / C.V. indicator
3
C.C. fine-tuning: rotary switch for the fine­tuning of the current-limiting point.
9
power switch
4
C.C. adjustment: rotary switch for the adjustment of the current-limiting point.
10
output terminal (+): used for the connection of the load's positive terminal.
5
C.V. adjustment: rotary switch for the adjustment of the output voltage.
11
output terminal (-): used for the connection of the load's negative terminal.
6. Operation
6.1 Introduction
The device is a highly accurate, DC-regulated power supply with an adjustable output. This output can be used for constant voltage (C.V.) and constant current (C.C.).
The output voltage can be adjusted between 0 V and 60 V when the device is in the constant voltage mode or C.V.-mode. The current-limiting point (max. ± 12 A) can also be set arbitrarily in this mode.
The output current can be adjusted continuously between 0 and 10 A in the constant current mode. The output current and voltage are indicated through LED displays.
6.2 Using the device as a C.V. source
1. Turn the knobs [3] and [4] completely to the right before activating the device.
2. Activate the device.
3. Use knob [5] to obtain a voltage that is close to the desired value.
4. Consequently, you should use fine-tuning knob [6] to set the exact value.
The C.V. indicator comes on.
6.3 Connecting the Load
The load is connected as shown in the figure below. You can read the output current [1] and the output voltage [2] from the display as soon as the device has
been switched on.
The C.V. indicator [8] is lit if the device is in the C.V.-mode. The C.V. LED is off and the C.C. LED will light if the Amp display indicates a value that exceeds the installed
value. When this happens, the device will automatically go into current-limiting mode. Install a load that will allow the device to function normally.
6.4 Using the device as a C.C. source
1. Use the power switch [9] to activate the device.
2. Turn knobs [5] and [6] completely to the right and turn knobs [3] and [4] completely to the left.
3. Connect the load.
4. Adjust [3] and [4] until the desired current is obtained.
The C.C. indicator is now lit while the C.V. indicator is off.
LABPS6005SM
V. 01 – 31/08/2016 5 ©Velleman nv
6.5 Use of the current-limiting adjustment in the C.V.-mode
1. Set both current knobs [3] and [4] to the maximum position.
2. You can now set the current-limiting point arbitrarily (max. ± 12 A).
3. Proceed as follows: activate the device, connect a variable load and adjust the load so that the current
matches the desired current-limiting point.
4. Meanwhile, you should also manipulate current knobs [3] and [4] until the C.C. LED lights.
5. The value on the Amp display is identical to the current-limiting point.
7. Cleaning and Maintenance
Disconnect the device from the mains prior to maintenance activities. The power supply cables must not show any damage. Have a qualified technician maintain the device. Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents. There are no user-serviceable parts, apart from the fuse. Contact your dealer for spare parts if necessary. Store the device in a dry, well-ventilated, dust-free room.
8. Technical Specifications
input voltage .............................................................. 230 V~, 50 Hz, 2.4 A, 420 W, pf: 0.92
output voltage ............................................................................. 0-60 VDC adjustable max.
output current ................................................................................... 0-5 A adjustable max.
ripple voltage ..................................................................................................... ≤ 150 mV
fuse ................................................................................................................ T 5 A, 240 V
max. relative humidity ............................................................................................ < 80 %
altitude ......................................................................................................... max. 2000 m
operating temperature ...................................................................................... 5 °C - 40 °C
dimensions ............................................................................................85 x 160 x 230 mm
weight .................................................................................................................... 1.6 kg
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this
manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
LABPS6005SM
V. 01 – 31/08/2016 6 ©Velleman nv
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer of gebruik het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
Houd dit toestel buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.
Gebruik het toestel enkel binnenshuis. Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Plaats geen objecten gevuld met vloeistof op of naast het toestel.
Demonteer of open dit toestel NOOIT. Raak geen kabels aan die onder stroom staan, om dodelijke elektroschokken te vermijden. Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Voor onderhoud en/of reserveonderdelen, contacteer uw dealer.
Sluit het toestel steeds aan op een geaard stopcontact.
Opgelet: dit toestel wordt zeer warm tijdens het gebruik. Zorg dat de verluchtingsopeningen niet verstopt geraken. Voor voldoende luchtcirculatie, zorgt u voor een vrije ruimte voor de openingen van minstens 1" (± 2.5 cm). Plaats het toestel op een effen, hittebestendig oppervlak en zet het nooit op een tapijt, kleed, ...
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel reinigt of als u het niet gebruikt. Houd de voedingskabel altijd vast bij de stekker en niet bij de kabel.
Bescherm dit toestel tegen stof en extreme temperaturen.
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening.
Gebruik het toestel niet indien de behuizing of de bekabeling beschadigd is. Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren maar contacteer uw dealer.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aan het apparaat aanbrengen. Schade door wijzigingen die
de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik. De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw
dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
4. Eigenschappen
LED-display voor spanning en stroom beveiligingsmodus: spanning- en stroombegrenzing kleur: grijs - donkergrijs enkel geschikt voor gebruik binnenshuis vervuilingsgraad II beveiligd door zekering
LABPS6005SM
V. 01 – 31/08/2016 7 ©Velleman nv
5. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
1
Amp-scherm (LED): Geeft de uitgangsstroom weer.
6
C.C.-fine-tuning: rotatieschakelaar voor het fine-tunen van de uitgangsspanning
2
Volt-scherm (LED): Geeft de uitgangsstroom weer.
7/8
C.C. indicator / C.V. indicator
3
C.C.-fine-tuning: rotatieschakelaar voor het fine-tunen van het stroombegrenzingspunt
9
aan-uitschakelaar
4
C.C.-instelling: rotatieschakelaar voor het instellen van het stroombegrenzingspunt
10
uitgangspool (+): voor de verbinding van de positieve pool van de lading.
5
C.V.-instelling: rotatieschakelaar voor het instellen van de uitgangsspanning
11
uitgangspool (-) voor de verbinding van de negatieve pool van de lading.
6. Gebruik
6.1 Inleiding
Het apparaat is een nauwkeurige, DC-geregelde voeding met een instelbare uitgang. Deze uitgang kan gebruikt worden voor een constant voltage (C.V.) en een constante stroom (C.C.).
Wanneer het apparaat in C.V.-modus (constant voltage) is, kan het uitgangsvoltage ingesteld worden tussen 0 en 60 V. Het stroombegrenzingspunt (max. ± 12 A) kan ook willekeurig ingesteld worden in deze modus.
De uitgangsstroom kan continu ingesteld worden tussen 0 en 10 A in de constante stroom-modus. De uitgangsstroom- en spanning worden weergegeven door LED-schermpjes.
6.2 Het apparaat gebruiken als C.V.-bron
1. Draai knop [3] en [4] volledig naar rechts vooraleer u het apparaat activeert.
2. Apparaat activeren.
3. Selecteer met knop [5] een spanningswaarde die bijna gelijk is aan de gewenste waarde.
4. Bijgevolg gebruikt u afstemmingsknop [6] om de exacte waarde in te stellen.
De C.V.-indicator licht op.
6.3 Lading verbinden
De lading is aangesloten zoals weergegeven in onderstaande figuur. U kunt de uitgangsstroom [1] en de uitgangsspanning [2] aflezen van het scherm van zodra het apparaat
ingeschakeld is.
Wanneer het apparaat ingesteld staat op C.V.-modus licht de C.V.-indicator [8] op. Het C.V.-LED-lampje is uitgeschakeld en het C.C.-LED-lampje licht op indien het Amp scherm een waarde
weergeeft die hoger is dan de ingestelde waarde. Wanneer dit gebeurt, gaat het apparaat automatisch in stroombeperkingsmodus. Installeer een lading waarbij het apparaat normaal kan functionnren.
6.4 Het apparaat gebruiken als C.C.-bron
1. Gebruik de aan-uitschakelaar [9] om het apparaat te activeren.
2. Draai knop [5] en [6] volledig naar rechts en draai knop [3] en [4] volledig naar links.
3. Sluit de lading aan.
4. Wijzig [3] en [4] tot de gewenste stroomsterkte bereikt is.
De C.C.-indicator licht op terwijl de C.V.-indicator uitgeschakeld is.
LABPS6005SM
V. 01 – 31/08/2016 8 ©Velleman nv
6.5 Het stroombeperkingspunt instellen via de C.V.-modus
1. Zet stroomknop [3) en [4] op de maximumstand.
2. U kunt nu het stroombegrenzingspunt willekeurig instellen (max. ± 12A).
3. Ga als volgt te werk: activeer het apparaat, sluit een variabele lading aan en stel de lading zodanig in dat
de stroomsterkte overeenkomt met het gewenste stroombegrenzingspunt.
4. Ondertussen manipuleert u stroomknop [3] en [4] tot er C.C. (constante stroom) bereikt is.
5. De waarde weergegeven op het Amp-scherm is identiek aan het stroombegrenzingspunt.
7. Reiniging en onderhoud
Trek de stekker uit het stopcontact voor u aan onderhoudswerkzaamheden begint. De voedingskabels mogen niet beschadigd zijn. Laat het toestel onderhouden door een geschoolde
technicus.
Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of
oplosmiddelen.
Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden, behalve de
zekering. Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw plaatselijke dealer.
Bewaar het toestel op een droge, goed geventileerde, stofvrije ruimte.
8. Technische specificaties
ingangsspanning ......................................................... 230 V~, 50 Hz, 2.4 A, 420 W, pf: 0.92
uitgangsspanning .......................................................................... 0-60 VDC max. regelbaar
uitgangsstroom ................................................................................... 0-5 A max. regelbaar
rimpelspanning ................................................................................................... ≤ 150 mV
zekering .......................................................................................................... T 5 A, 240 V
max. relatieve vochtigheid ...................................................................................... < 80 %
hoogte .......................................................................................................... max. 2000 m
werktemperatuur ............................................................................................. 5 °C - 40 °C
afmetingen ............................................................................................85 x 160 x 230 mm
gewicht ................................................................................................................... 1.6 kg
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden.
Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
Loading...
+ 17 hidden pages