Velleman LAB2 User Manual [en, de, es, fr]

3 IN ONE LAB DEVICE
3 IN ONE LAB DEVICE
3 IN ONE LAB DEVICE
Oscilloscope
Function generator
Power supply
English ............................. 2
Nederlands ...................... 8
Français .......................... 14
Deutsch .......................... 20
Espagñol ........................ 26
Contents
To all citizens of the European Union Important environmental information about this product
This symbol on this unit or the package indicates that disposal of this unit after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose the unit (or batteries if used) as unsorted municipal waste; it should be disposed by a specialized company for recycling. This unit should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
If any doubt contact your local authorities about waste disposal rules.
Safety : General rules concerning safe use of our 3 in one unit. To ensure your safety, please observe these safety measures. In no way these are complete. As safety requirements vary, please check with your local authorities, in order to comply with local requirements.
WARRANTY
This product is guaranteed against defects in components and construction from the moment it is purchased and for a period of TWO YEAR starting from the date of sale. This guarantee is only valid if the unit is submitted together with the original purchase invoice. VELLEMAN Ltd. limits its responsibility to the reparation of defects or, as VELLEMAN Ltd. deems necessary, to the replacement or reparation of defective components. Costs and risks connected to the transport, removal or placement of the product, or any other costs directly or indirectly connected to the repair, will not be reimbursed by VELLEMAN Ltd. VELLEMAN Ltd. will not be held responsible for any damages caused by the malfunctioning of a unit.
CONTENTS
CONTENTS
Warranty ....................................................................................................................................................................... 2
Survey of the front panel .............................................................................................................................................. 3
Survey of the rear panel .............................................................................................................................................. 3
General ........................................................................................................................................................................ 4
Safety symbols .............................................................................................................................................. 4
Safety information .......................................................................................................................................... 4
Maintenance .................................................................................................................................................. 4
During Use ..................................................................................................................................................... 4
Function generator set-up ............................................................................................................................. 4
Generator .................................................................................................................................................................... 5
Introduction .................................................................................................................................................... 5
Survey of the front panel ............................................................................................................................... 5
Waveform screen........................................................................................................................................... 5
Sweep screen ................................................................................................................................................ 5
Oscilloscope ............................................................................................................................................................... 6
Introduction .................................................................................................................................................... 5
Survey of the front panel ............................................................................................................................... 6
Short menu .................................................................................................................................................... 6
Extended menu.............................................................................................................................................. 6
Regulated power supply .......................................................................................................................................... 7
Introduction .................................................................................................................................................... 7
Survey of the front panel ............................................................................................................................... 7
Use ................................................................................................................................................................. 7
Attention ......................................................................................................................................................... 7
Look on our website for more info and updated manual
www.velleman.eu
2
FRONT SIDE
Survey of the front & rear panel
OSCILLOSCOPE
bandwidth: up to 10 MHz (-3dB*) input range:
1mV to 20V/division in 14 steps
input coupling: DC, AC and GND Real time sample rate up to 40MS/s AD resolution: 8 bits time base: 250ns to 1h per division auto set-up function probe x10 readout option readouts: DC, AC+DC,True RMS, dBm,
Vpp, Min-Max. (±2.5%)
audio power calculation in 2 to 32 ohms Maximum input. 100Vp AC+DC Probe: 1M ohms 60MHz x1 - x10 White LED backlight
* -4dB at: 1mV, 2mV, 5mV, 0.1V and 2mV
BACK SIDE
1. Mains connector (check if unit complies with your local AC voltage)
Unit power supply: 115 or 230Vac / 20VA (check unit back side !)
2. Main power switch.
3. Main Fuse
4. AC power label
5. Power supply heatsink, caution this part can get hot.
FUNCTION GENERATOR
DDS type generator (Direct Digital
Synthesis)
DAC resolution: 10 bits frequency range: from 1Hz to
1.000.000Hz (± 0.01%)
frequency steps: 1Hz, 10Hz, 100Hz, 1kHz
and 10kHz
waveforms: sine, square and triangle sweep function with bi-direction option output voltage: max. 15Vpp real output level measurement:
dBm / Vrms or Vpp readout (±3%)
typical sine wave distortion (THD):
< 0.1% @ 0dB / 600 ohms
square wave rise/fall time: typ. 0.2µs output impedance: 50 ohms multi-language menu (UK/FR/NL/DE/ES) White LED backlight
5
POWER SUPPLY
voltage output (fixed voltages):
3V, 5V, 6V, 9V, 12V ( ±5% )
peak output current: 1A LED Output overload indicator LED Output ON indicator output ON/OFF switch (at the side)
All unit in-and
outputs are
electrically separated.
2
1
4
3
3
General
GENERAL
GENERAL
GENERAL
SAFETY SYMBOLS
SAFETY SYMBOLS
Important safety information, refer to the user manual.
SAFETY INFORMATION
SAFETY INFORMATION
The Panel Scope is ideally suited for measurements of category II installations. Consequently, all measurements should be avoided in case of polluted or very humid air. The maximum input voltage for the oscilloscope unit stands at 100Vp (AC+DC) All in– and outputs are electrically separated. Do not open the enclosure. Use a measuring probe with an insulated connector when measuring voltages exceeding 30V. (PROBE60S). Check the probe specifications before measuring high voltages!
MAINTENANCE
MAINTENANCE
No user serviceable parts inside. Remove power cord, to access the AC power fuse.
Avoiding fire risks : respect the specified voltage and current ratings when replacing the fuse
Check the mains cord for damage before connecting to the AC power
Do not apply abrasives or solvents. Use a damp cloth and mild detergent for cleaning purposes.
DURING USE
DURING USE
Never exceed the limit value for protection. This limit value is listed in the specifications.
Do not touch unused terminals when the unit is linked to a circuit which is being tested.
When carrying out measurements on a TV set or switching power circuits, always remember that the meter may
be damaged by any high amplitude voltage pulses at test points.
Always be careful when working with voltages above 60Vdc or 30Vac rms. Keep your fingers behind the probe barriers at all times during measurement.
Keep ventillated, do not cover
FUNCTION
FUNCTION
The function generator must be set-up by accessing a special menu.
To access the menu:
Turn AC power off (switch at the back of the unit) wait 10 seconds.
Keep the generator menu button pressed (left most button, see next page) , then turn on the power
Wait until the set-up menu is displayed
Release the menu button
4
GENERATOR SET--UPUP
GENERATOR SET
Briefly press the menu button to select a parameter you want to change
Use the Up or Down buttons to change a setting
You can:
Change the user interface language (only for generator!)
Adjust the display contrast or reverse the display (black with white dots)
Change the way the frequency is changed if you keep the up/down button
pressed ( Log. will make the frequency change faster).
Start or Stop the DEMO mode (useful if connected to the oscilloscope, for demonstration or testing)
Long press the menu button to leave the menu and store the settings
Function generator
Function generator
Function generator
Function generator
INTRODUCTION
INTRODUCTION
The function generator outputs different pre-defined waveforms, depending on the settings. Signal wave form, frequency and level can be changed. The displayed voltage is the voltage measured at the output of the connector.
FRONTPANEL
FRONTPANEL
1 Display with for waveform parameter info
2 BNC output signal connector
3 Menu button
- Press briefly to select a parameter
- Keep pressing to access or exit the sweep function screen
4 Up and Down buttons
The up or down buttons are used to change or adjust a selected parameter
WAVEFORM SCREEN
WAVEFORM SCREEN
( shown, if sweep is OFF, see further)
( shown, if sweep is OFF, see further)
4
3
Select the desired waveform (sine, square or triangle)
Select the desired frequency
Select the desired frequency step
this setting is used for above frequency change
Select the desired output level (dBm/Vrms or Vpp)
(1Hz ... 1.000.000Hz)
(1Hz, 10Hz, 100Hz, 1kHz or 10kHz)
1
4
2
SWEEP SCREEN
SWEEP SCREEN
A sweep generator generates a frequency which changes with respect to time and is a practical device for recording frequency characteristics, or to make automated measurements.
Keep the menu button pressed to exit the sweep menu, if the sweep is active then you will see the screen on the left.You can select the desired waveform and output level
> access or exit by keeping the menu button pressed
> access or exit by keeping the menu button pressed
Minimum or start frequency at which the signal starts
Maximum or stop frequency at which the signal stops
Select the desired frequency step
this setting is used for above frequency change
Selection of the loop sweep function of the signal:
Lin. = linear from minimum to maximum, then restart from min to max. Log= logarithmic from minimum to maximum, then restart from min to max.
Waveform screen if Sweep is On
Bi-lin = linear from minimum to maximum and back to minimum ... Bi-log = logarithmic from minimum to maximum and back to minimum ...
Speed at which the signal sweeps from minimum to maximum or turn the sweep function OFF
(1Hz, 10Hz, 100Hz, 1kHz or 10kHz)
5
Oscilloscope
Oscilloscope
Oscilloscope
Oscilloscope
INTRODUCTION
INTRODUCTION
The oscilloscope is used to monitor or measure electrical signals. The oscilloscope features a full auto set up function. This function can be used in most cases. For special purposes, use the menu options.
FRONTPANEL
FRONTPANEL
1 Signal and menu display
2 BNC input connector : Maximum input 100Vp !
3 Menu button
- Press briefly for the short menu
- Keep pressing to access the extended menu
4 Up and Down buttons
The up or down buttons are used to change or adjust a selected parameter
5 Last selected function indicator
6 Parameter indicators
Time/div, Trigger mode, AC/DC/GND, Volt/div and readout
7 Signal position indicators (X and Y scroll bar)
8 Trigger level and slope indicators
SHORT MENU
SHORT MENU
The short menu is used to change the most common parameters like volt per division or time base. For more special functions, the extended menu can be used. Briefly press the menu button to select and highlight the desired parameter
Parameters in reverse= automatic mode.
Note: The menu will exit automatically if no button is pressed for a few seconds. Or exit by a long press on the menu button.
access by briefly pressing the menu button
> > access by briefly pressing the menu button
Enlarge or reduce vertically the signal by adjusting the voltage per division, or select AUTO for automatic signal display
Adapt the scope readout to the probe setting "x1 or x10"
Time base: More or less signal cycles will be visible by modifying the time per division; or select AUTO for automatic signal display
Select the input coupling AC / DC or choose a 0 voltage reference level (GND)
Select the desired voltage readout (Volt, dB, audio power measuring...
7
5
6
8
7
3
4
1
4
2
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
Briefly press the menu button to select and highlight the desired parameter
Note: The last selected extended menu option will appear in the short menu, until an other parameter is selected.
access by keeping the menu button pressed
> > access by keeping the menu button pressed
Select the desired trigger mode (run, normal) Select the triggering at a falling or rising edge of the input signal
Move the trigger level Move the signal vertically over the display (Y scroll bar) Move the signal horizontally over the display (X scroll bar) Increase or decrease the contrast until the desired contrast is reached
6
Regulated power supply
REGULATED POWER
REGULATED POWER
REGULATED POWER
SUPPLY
SUPPLY
SUPPLY
INTRODUCTION
INTRODUCTION
This power supply is very convenient for the testing of most electronic circuits. Fixed output voltages of 3V, 5V, 6V, 9V and 12V. The rated output current is 1A peak. This power supply is not intended for continues use at full output power.
FRONTPANEL
FRONTPANEL
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
1. Output ON/OFF switch ( at side)
2. Power indicator
3. Overload indication
4. Output (-) terminal
5. Output (+) terminal
6. Voltage selector dial
6
:
3
2
5 4
1
USE
USE
Turn on the main power switch at the back of the unit;
Turn on the power supply output switch (1) , the output ON indication should lit (2)
Select the output voltage with the dial (6).
Connect the positive terminal of your circuit to the output (+) terminal (5) and connect the negative terminal to the (-)
output (4).
Use the output ON/OFF switch (1) to apply or cut the power to your circuit.
ATTENTION
ATTENTION
The overload LED will light if the output current exceeds the supply specifications. Do not leave the circuit connected for a long period if the overload indicator (3) is ON. Switch the output off before turning the voltage selector (6)
7
Inhoud
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levens-cyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U dient dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt te brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Heeft u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake afvalverwijdering.
Veiligheid: algemene regels om onze 3 in 1 toestel veilig te gebruiken. Hou rekening
richtlijnen kompleet. Vermits de veiligheids vereisten verschillen van plaats tot plaats, dient U ervoor te zorgen dat Uw montage voldoet aan de plaatselijk geldende vereisten.
WAARBORG
Dit produkt is gewaarborgd wat betreft gebreken in materialen en vakmanschap op het ogenblik van de aankoop en dit gedurende een periode van TWEE JAAR vanaf de aankoop. De waarborg geldt enkel indien het produkt voorgelegd wordt samen met het origineel aankoop bewijs. De verplichtingen van VELLEMAN N.V. beperken zich tot het herstellen van defecten of, naar vrije keuze van VELLEMAN N.V. tot het vervangen of herstellen van defecte onderdelen. Kosten en risico’s van transport; het wegnemen en terugplaatsen van het produkt, evenals om het even welke andere kosten die rechtstreeks of onrechtstreeks verband houden met de herstelling, worden niet door VELLEMAN N.V. vergoed. VELLEMAN N.V. is niet verantwoordelijk voor schade van gelijk welke aard, veroorzaakt door het falen van een product.
INHOUD
INHOUD
Waarborg ..................................................................................................................................................................... 8
Overzicht van de voorzijde .......................................................................................................................................... 9
Overzicht van de achterzijde ....................................................................................................................................... 9
Algemeen .................................................................................................................................................................. 10
Veiligheidssymbolen .................................................................................................................................... 10
Veiligheid & waarschuwingen ...................................................................................................................... 10
Onderhoud ................................................................................................................................................... 10
Tijdens gebruik ............................................................................................................................................ 10
Setup functie generator ............................................................................................................................... 10
Functie generator ..................................................................................................................................................... 11
Inleiding........................................................................................................................................................ 11
Overzicht van de voorzijde .......................................................................................................................... 11
Golfvorm uitlezing ........................................................................................................................................ 11
Sweep uitlezing............................................................................................................................................ 11
Oscilloscoop............................................................................................................................................................. 12
Inleiding........................................................................................................................................................ 12
Overzicht van de voorzijde .......................................................................................................................... 12
Verkorte menu ............................................................................................................................................. 12
Uitgebreidere menu ..................................................................................................................................... 12
Gestabiliseerde voeding ......................................................................................................................................... 13
Inleiding........................................................................................................................................................ 13
Overzicht van de voorzijde .......................................................................................................................... 13
Gebruik ........................................................................................................................................................ 13
Opgelet ........................................................................................................................................................ 13
met deze aanbevelingen, ze zijn belangrijk voor Uw veiligheid. In geen geval zijn deze
Raadpleeg onze website voor meer info en de laatste versie van deze handleiding.
www.velleman.eu
8
VOORZIJDE
Overzicht van de voor & achterzijde
OSCILLOSCOOP
bandbreedte: tot 10 MHz (-3dB*) Ingangsbereik:
1mV tot 20V/divisie in 14 stappen
ingangskoppeling: DC, AC en GND real-time bemonstering tot 40MS/s AD-resolutie: 8 bits tijdbasis: 250ns tot 1u per divisie autobereik omrekening van de uitlezing bij x10 probe uitlezingen: DC, AC+DC,True RMS, dBm,
Vpp, Min-Max. (±2.5%)
meting van audiovermogen van 2 tot 32 ohm max. ingang: 100Vp AC+DC probe: 1Mohm/60MHz x1 - x10 witte ledachtergrondverlichting
* -4dB bij: 1mV, 2mV, 5mV, 0.1V en 2mV
ACHTERZIJDE
1. Voedingsaansluiting (ga na of deze compatibel is met de lokale netspanning).
Voeding: 115 of 230VAC/20VA (controleer achterpaneel van het toestel!).
2. Voedingsschakelaar.
3. Hoofdzekering.
4. AC-voedingslabel.
5. Koelelement voeding. Waarschuwing: Dit onderdeel wordt heet!
FUNCTIEGENERATOR
functiegenerator type DDS (Direct Digital
Synthesis)
DAC-resolutie: 10 bits frequentiebereik:
1Hz tot 1.000.000Hz (± 0.01%)
frequentiestappen: 1Hz, 10Hz, 100Hz, 1kHz en
10kHz
golfvormen: sinus- , blok- en driehoeksgolf SW EEP-functie uitgangsspanning: max. 15Vpp meting van het reëel uitgangsniveau:
dBm / Vrms of Vpp (±3%)
THD sinusgolf: < 0.1% @ 0dB / 600 ohm stijg-/daaltijd rechthoekige golfvorm: typ. 0.2µs uitgangsimpedantie: 50 ohm meertalig menu (UK/FR/NL/DE/ES) witte ledachtergrondverlichti ng
VOEDING
spanningsuitgang (vaste spanning):
3V, 5V, 6V, 9V, 12V ( ±5% )
piekstroom: 1A ledaanduiding bij overbelasting ledaanduiding van de
uitgangsspanning
aan-uitschakelaar voor de uitgang
(aan de zijkant)
Alle in- en
uitgangen zijn
elektrisch
gescheiden.
9
Algemeen
ALGEMEEN
ALGEMEEN
ALGEMEEN
VEILIGHEIDSSYMBOLEN
VEILIGHEIDSSYMBOLEN
Belangrijke veiligheidsinformatie, raadpleeg de handleiding
VEILIGHEIDSINFORMATIE
VEILIGHEIDSINFORMATIE
De Panel Scope is geschikt voor metingen in CAT II-installaties. Alle metingen bij verontreinigde of zeer vochtige lucht zijn dus niet toegestaan. De maximale ingangsspanning voor de oscilloscoop is 100Vp (AC+DC). Alle in- en uitgangen zijn elektrisch gescheiden. Open nooit de behuizing. Gebruik een meetprobe met een geïsoleerde aansluiting bij het meten van spanningen hoger dan 30V (PROBE60S). Controleer de specificaties van de probe alvorens hoge spanningen te gaan meten!
ONDERHOUD
ONDERHOUD
De gebruiker mag geen onderdelen vervangen. De zekering is toegankelijk nadat u de voedingskabel hebt verwijderd.
Vervang een oude zekering door een zekering met dezelfde spanning- en stroomwaarden om brandgevaar te vermijden.
Controleer de voedingskabel op schade alvorens het toestel op het lichtnet aan te sluiten.
Reinig de meter enkel met een vochtige doek en een zachte detergent. Gebruik nooit agressieve schuur- of
oplosmiddelen.
TIJDENS HET GEBRUIK
TIJDENS HET GEBRUIK
U mag de limietwaarden bepaald in de specificaties nooit overschrijden.
Raak geen vrije terminals aan wanneer het toestel op het testcircuit is aangesloten.
Tijdens metingen aan tv-toestellen of schakelende voedingscircuits kan de meter beschadigingen oplopen door
spanningpieken op de testpunten.
Wees voorzichtig bij het testen van spanningen hoger dan 60VDC of 30VAC RMS. Houd vingers tijdens het meten altijd achter de beschermingen.
Houd de ventilatieopeningen vrij
INSTELLING VAN DE FUNCTIEGENERATOR
INSTELLING VAN DE FUNCTIEGENERATOR
De functiegenerator is instelbaar via een speciaal menu.
Om het menu weer te geven:
Schakel het toestel uit (schakelaar achteraan het toestel) en wacht een 10-tal seconden.
Houd de menuknop van de functiegenerator ingedrukt (knop uiterst links, zie volgende pagina) en schakel het toestel in.
Wacht tot het menu wordt weergegeven.
Laat de menuknop los.
Druk kort op de menuknop om de parameter te selecteren.
Wijzig de instelling met de up of down.
U kunt:
menutaal wijzigen (enkel voor de generator!);
het contrast van de display instellen of omkeren (zwarte display met witte digits);
de frequentiewijziging instellen bij het ingedrukt houden van up/down (Log. wijzigt de
frequentie sneller);
de demomodus starten of stoppen (handig voor demonstraties of tijdens het testen);
het menu verlaten en de wijzigingen opslaan door de menuknop ingedrukt te
houden.
10
Functiegenerator
Functiegenerator
Functiegenerator
Functiegenerator
INLEIDING
INLEIDING
De functiegenerator geeft, volgens de instelling, verschillende golfvormen weer. U kunt de golfvorm, frequentie en niveau wijzigen. De weergegeven spanning is de spanning gemeten aan de uitgang van de connector.
FRONTPANEEL
FRONTPANEEL
1 Display met golfvorminformatie
4 BNC uitgangsconnector
3 Menuknop
- Druk kort om een parameter te selecteren.
- Houd ingedrukt om de SWEEP-functie in of uit te schakelen.
4 Up/down
Gebruik deze knoppen om de geselecteerde parameter te wijzigen.
4
3
GOLFVORMUITLEZING
GOLFVORMUITLEZING
(afgebeeld, indien SWEEP--
(afgebeeld, indien SWEEP
Selecteer de gewenste golfvorm (sinus-, blok- of driehoeksgolf).
Selecteer de gewenste frequentie
Selecteer de frequentiestap Deze instelling wordt gebruikt voor de frequentiewijziging hierboven.
Selecteer het gewenste uitgangsniveau (dBm/Vrms of Vpp)
functie uitgeschakeld, zie verder)
functie uitgeschakeld, zie verder)
(1Hz ... 1.000.000Hz).
(1Hz, 10Hz, 100Hz, 1kHz of 10kHz).
1
4
2
SWEEPUITLEZING
SWEEPUITLEZING
De sweepgenerator wekt een in de tijd veranderende frequentie op en is praktisch bij het opnemen van frequentiekarakteristieken of voor automatische metingen.
Houd de menuknop ingedrukt om de SWEEP-functie te verlaten. Bij een actieve SWEEP ziet u het scherm links. U kunt gewenste golfvorm en uitgangsniveau selecteren.
> houd de menuknop ingedrukt om de uitlezing weer te geven of te verlaten
> houd de menuknop ingedrukt om de uitlezing weer te geven of te verlaten
Minimum of startfrequentie waarop het signaal mag starten.
Maximum of stopfrequentie waarop het signaal stopt.
Selecteer de frequentiestap (1Hz, 10Hz, 100Hz, 1kHz of 10kHz). Deze instelling wordt gebruikt voor de frequentiewijziging hierboven.
Selectie van de loopfunctie van het signaal:
Lin. = lineair van min. naar max. en herstarten van min. naar max. Log= logaritmisch van min. naar max. en herstarten van min. naar max.
Uitlezing bij
ingeschakelde
SWEEP-functie.
Bi-lin = lineair van min. naar max. en terug naar min. Bi-log = logaritmisch van min. naar max. en terug naar min.
Snelheid waarmee het signaal van minimum naar maximum zwaait of de SWEEP-functie wordt uitgeschakeld.
11
Oscilloscoop
Oscilloscoop
Oscilloscoop
Oscilloscoop
INLEIDING
INLEIDING
De oscilloscoop wordt gebruikt om elektrische signalen te monitoren of te meten. De oscilloscoop beschikt over een volautomatische instelfunctie. Deze oscilloscoop is perfect geschikt voor algemene toepassingen. Gebruik de menuopties voor gedetailleerdere toepassingen.
FRONTPANEEL
FRONTPANEEL
1 Signaal- en menuweergave 2 BNC ingangsconnector: Maximale ingang 100Vp! 3 Menuknop
- Druk kort om het basismenu weer te geven.
- Houd ingedrukt om het uitgebreide menu weer te geven.
4 Up/down
Gebruik deze knoppen om de geselecteerde parameter te wijzigen.
5 Aanduiding laatst gebruikte functie 6 Parameteraanduidingen
Time/div, Trigger mode, AC/DC/GND, Volt/div en uitlezing
7 Positie van het signaal (X- en Y-balk) 8 Triggerniveau en flank
BASISMENU
BASISMENU
Het basismenu is geschikt voor het wijzigen van basisparameters zoals volt/div of de tijdsbasis. Gebruik het uitgebreide menu voor gedetailleerde instellingen. Druk kort op de menuknop om de gewenste parameter te selecteren.
Omgekeerde parameters = automatische modus.
> druk kort om het menu weer te geven
> druk kort om het menu weer te geven
Vergroot of verklein het signaal door de volt/div bij te regelen, of selecteer AUTO voor een automatische signaalweergave.
Pas de uitlezing aan volgens de probe-instelling "x1 of x10". Tijdbasis: Meer of minder signaalcycli worden weergegeven door de tijd/div bij
te stellen, of selecteer AUTO voor een automatische signaalweergave. Selecteer ingangskoppeling AC / DC of een nulspanning als referentie (GND).
Selecteer de gewenste spanningsuitlezing (Volt, dB, audiovermogen...)
8
7
5
6
3
7
4
1
4
2
Opmerking: Na enkele seconden verlaat u automatisch het menu. U kunt het menu ook verlaten door de menuknop ingedrukt te houden.
UITGEBREID MENU
UITGEBREID MENU
Druk kort op de menuknop om de gewenste parameter te selecteren.
Opmerking: De laatst geselecteerde menuoptie verschijnt in het basismenu tot u een andere parameter selecteert.
> houd de menuknop ingedrukt om het uitgebreide menu weer te geven
> houd de menuknop ingedrukt om het uitgebreide menu weer te geven
Selecteer triggermodus (run, normaal). Selecteer trigger op de dalende of stijgende flank van het signaal.
Verplaats het triggerniveau. Verplaats het signaal verticaal over de display (Y-balk). Verplaats het signaal horizontaal over de display (X-balk). Verhoog of verlaag het contrast tot het gewenste contrastniveau bereikt is.
12
Gestabiliseerde voeding
GESTABILISEERDE
GESTABILISEERDE
GESTABILISEERDE
VOEDING
VOEDING
VOEDING
INLEIDING
INLEIDING
Deze voeding is uiterste geschikt voor het testen van de meeste elektronische circuits. Vaste uitgangsspanningen zijn 3V, 5V, 6V, 9V en 12V. De piekuitgangsstroom is 1A. deze voeding is niet geschikt voor een continu gebruik aan vol vermogen.
FRONTPANEEL
FRONTPANEEL
6
OMSCHRIJVING VAN HET BEDIENINGSPANEEL
1. Aan-uitschakelaar uitgang (aan de zijkant)
2. Uitgangspanning indicatie
3. Overbelastingsaanduiding
4. Uitgangsterminal (-)
5. Uitgangsterminal (+)
6. Keuzeknop spanning
3
2
5 4
1
GEBRUIK
GEBRUIK
Schakel het toestel in met de aan-uitschakelaar achteraan het toestel.
Schakel de uitgang in met de aan-uitschakelaar (1); de uitgangsspanning indicatie (2) licht op.
Selecteer de spanning met de keuzeknop (6).
Sluit de positieve terminal van het circuit aan op de (+) uitgangsterminal (5) en de negatieve terminal van het circuit aan op
de (-) uitgangsterminal (4).
Gebruik de AAN-schakelaar om de uitgang te schakelen (1).
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
De overbelastingsaanduiding licht op van zodra de uitgangsstroom de specificaties overschrijdt. Laat het circuit niet gedurende een lange tijd aangesloten indien de overbelastingsaanduiding (3) oplicht. Schakel de uitgangsspanning uit alvorens aan de keuzeknop (6) te draaien.
13
Sommaire
Aux citoyens de l'Union Européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que, si l'appareil est jeté après sa vie, il peut nuire à l'environnement. Ne jetez pas cet appareil (et des piles éventuelles) parmi les déchets ménagers ; il doit arriver chez une firme spécialisée pour recyclage. Vous êtes tenu à porter cet appareil à votre revendeur ou un point de recyclage local. Respectez la législation envi­ronnementale locale.
Si vous avez des questions, contactez les autorités locales pour élimination de déchets.
de ces recommandations, elles sont importantes pour votre sécurité. Ces directives ne sont nullement exhaustives. Etant donné que les exigences en matière de sécurité varient d'un lieu à l'autre, vous devez vous assurer que votre montage satisfait aux exigences locales en vigueur.
GARANTIE
Ce produit est garanti contre les défauts des composantes et de fabrication au moment de l’achat, et ce pour une période de DEUX ANS à partir de la date d’achat. Cette garantie est uniquement valable si le produit est accompagné de la preuve d’achat originale. Les obligations de VELLEMAN S.A.. se limitent à la réparation des défauts ou, sur seule décision de VELLEMAN S.A. au remplacement ou à la réparation des pièces défectueuses. Les frais et les risques de transport, l’enlèvement et le renvoi du produit, ainsi que tous autres frais liés directement ou indirectement à la réparation, ne sont pas pris en charge par VELLEMAN S.A.. VELLEMAN S.A. n’est pas responsable des dégâts, quels qu’ils soient, provoqués par le mauvais fonctionnement d’un produit.
SOMMAIRE
SOMMAIRE
Garantie ..................................................................................................................................................................... 14
Aperçu de face avant ................................................................................................................................................. 15
Aperçu de face arrière ............................................................................................................................................... 15
En général ................................................................................................................................................................. 16
Symboles de sécurité .................................................................................................................................. 16
Information concernant la sécurité .............................................................................................................. 16
Entretien....................................................................................................................................................... 16
Pendant l'usage ........................................................................................................................................... 16
Paramétrage du générateur de fonction ..................................................................................................... 16
Générateur de fonction ........................................................................................................................................... 17
Introduction .................................................................................................................................................. 17
Panneau frontal ........................................................................................................................................... 17
Forme de L'onde .......................................................................................................................................... 17
Affichage 'Sweep' ........................................................................................................................................ 17
Oscilloscope ............................................................................................................................................................. 18
Introduction .................................................................................................................................................. 18
Panneau frontal ........................................................................................................................................... 18
Menu Abrégé ............................................................................................................................................... 18
Menu détaille ............................................................................................................................................... 18
Alimentation régulée ............................................................................................................................................... 19
Introduction .................................................................................................................................................. 19
Panneau frontal ........................................................................................................................................... 19
Emploi .......................................................................................................................................................... 19
Attention ....................................................................................................................................................... 19
Sécurité: règles généraux pour utiliser le LABO 3-EN-1 en toute sécurité. Tenez compte
Consultez notre site web pour plus d’infos et une version ajournée de cette notice.
www.velleman.eu
14
FACE AVANT
Aperçu de face avant et arrière
OSCILLOSCOPE
largeur de bande: jusqu'à 10 MHz (-3dB*) plage entrée:
1mV à 20V/division en 14 niveaux
couplage d'entrée: DC, AC et GND fréquence d'échantillonnage en temps réel
jusqu'à 40MS/s
résolution AD: 8 bits base temps: 250ns à 1h par division sélection automatique de la plage conversion de l'affichage lors de sonde x10 lecture: DC, AC+DC,True RMS, dBm, Vpp, Min
-Max. (±2.5%)
mesure de la puissance audio de 2 à 32 ohms max. entrée: 100Vp CA+CC sonde: 1Mohms/60MHz x1 - x10 rétro-éclairage à LED blanc
* -4dB à: 1mV, 2mV, 5mV, 0.1V et 2mV
FACE ARRIERE
1. Connecteur pour tension réseau (vérifiez si l'appareil correspond à votre
tension CA locale)
Alimentation: 115 ou 230VCA/20VA (vérifiez le panneau arrière de l’appareil!).
2. Interrupteur principal
3. Fusible principal
4. Étiquette de l’alimentation CA.
5. Plaque de refroidissement, attention: cette plaque peut avoir très chaud!
GÉNÉRATEUR DE FONCTION
générateur de fonction type DDS
(Direct Digital Synthesis)
résolution DAC: 10 bits plage de fréquence:
1Hz à 1.000.000Hz (± 0.01%)
pas de fréquence: 1Hz, 10Hz, 100Hz, 1kHz
et 10kHz
formes d'ondes: sinusoïde, signal carré,
en triangle
fonction SWEEP tension de sortie: max. 15Vpp mesure du niveau de sortie réel:
dBm / Vrms ou Vpp (±3%)
THD sinusoïde: < 0.1% @ 0dB / 600 ohms tiempo de subida/caída forma de onda
rectangular: typ. 0.2µs
impédance de sortie: 50 ohms menu multilingue (UK/FR/NL/DE/ES) rétro-éclairage à LED blanc
5
ALIMENTATION:
sortie de tension (tension fixe):
3V, 5V, 6V, 9V, 12V ( ±5% )
courant de crête: 1A indication LED de surcharge indication LED de sortie interrupteur marche/arrêt pour la
sortie
Toutes les entrées
et sorties sont
électriquement
séparées.
2
1
1
4
3
15
En général
EN GÉNÉRAL
EN GÉNÉRAL
EN GÉNÉRAL
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Information importante concernant la sécurité, consultez la notice.
INFORMATION CONCERNANT LA SÉCURITÉ
INFORMATION CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Le Panel Scope est conçu pour les mesures dans des installations CAT II. Par conséquent, toutes les mesures dans un environnement à air pollué ou très humide sont à éviter. La tension d’entrée maximale de l’oscilloscope est de 100Vp (AC+DC). Toutes les entrées et sorties sont électriquement séparées. Ne jamais ouvrir le boîtier. Utilisez une sonde à connecteur isolé pour mesurer des tensions supérieures à 30V (PROBE60S). Vérifiez les spécifications de la sonde avant de mesurer des tensions élevées!
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur. Retirez le cordon d’alimentation pour accéder au fusible.
Pour éviter tout risque d’incendie, respectez les valeurs de tension et de courant du fusible lors de son remplacement.
Vérifiez l’état du cordon d’alimentation avant de connecter l’appareil au réseau électrique.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et du détergent doux. Évitez les produits abrasifs et les solvants.
PENDANT L’USAGE
PENDANT L’USAGE
Ne jamais excéder les valeurs limites mentionnées dans les spécifications.
Ne pas toucher une borne libre lorsque l’appareil est connecté au circuit à tester.
Notez que des crêtes de tension sur les points de test peuvent endommager le mètre lors de mesures d’un téléviseur ou
d’une alimentation à découpage.
Soyez prudent lorsque vous mesurez des tensions supérieures à 60VCC ou à 30VCA RMS. Maintenez vos doigts toujours derrière les protections.
Ne pas obstruer les fentes de ventilation.
PARAMÉTRAGE DU GÉNÉRATEUR DE FONCTION
PARAMÉTRAGE DU GÉNÉRATEUR DE FONCTION
Le générateur de fonction est configurable depuis un menu dédié
Pour accéder au menu:
Éteignez l’appareil (interrupteur à l’arrière de l’appareil) et patientiez une dizaine de secondes.
Maintenez enfoncé le bouton menu du générateur de fonction (bouton tout à fait à gauche, voir page suivante) et
rallumez l’appareil.
Patientez jusqu’à ce que le menu apparaisse.
Relâchez le bouton menu.
16
Enfoncez brièvement le bouton menu pour sélectionner le paramètre à modifier.
Modifiez le paramètre avec up ou down.
Possibilités:
sélection de la langue de l’interface (uniquement pour le générateur!);
modification du contraste de l’afficheur et inversion (afficheur noir avec digits blancs);
sélection du type de modification de fréquence lorsque vous maintenez enfoncé le
bouton up/down (modification logarithmique plus rapide de la fréquence);
démarrage/arrêt du mode démo (pratique pour des démonstrations ou des tests);
quitter le menu et sauvegarde des modifications en maintenant enfoncé le bouton
menu.
Générateur de fonction
Générateur
Générateur
Générateur
de fonction
de fonction
de fonction
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Le générateur de fonction affiche plusieurs types d’ondes selon la configuration. Il est possible de modifier la forme d’one, la fréquence et le niveau. La tension affichée est la tension mesurée à la sortie du connecteur.
PANNEAU FRONTAL
PANNEAU FRONTAL
1 Afficheur avec information concernant l’ond
2 Connecteur de sortie BNC
3 Bouton de menu
- Enfoncez brièvement pour sélectionner un paramètre.
- Maintenez enfoncé pour activer/désactiver la fonction SWEEP.
4 Boutons up/down
Utilisez ces boutons pour modifier le paramètre sélectionné.
4
3
FORME DE L’ONDE
FORME DE L’ONDE
(affichage avec fonction SWEEP désactivée)
(affichage avec fonction SWEEP désactivée)
Sélectionnez la forme d’onde (sinusoïde, carrée ou triangulaire).
Sélectionnez la fréquence
Sélectionnez le pas de fréquence Le pas est utilisé pour la modification de fréquence ci-dessus.
Sélectionnez le niveau de sortie (dBm/Vrms ou Vpp)
(1Hz ... 1.000.000Hz)
(1Hz, 10Hz, 100Hz, 1kHz ou 10kHz)
1
4
2
AFFICHAGE SWEEP
AFFICHAGE SWEEP
Le générateur SWEEP génère une fréquence modifiable dans le temps et est une fonction pratique pour l’enregis­trement des caractéristiques de fréquence, ou pour les mesures automatiques.
Maintenez enfoncé le bouton menu pour quitter la fonction SWEEP. Vous verrez l’afficheur sur la gauche si le SWEEP est activé. Vous pouvez sélectionner la forme d’onde et le niveau de sortie souhaités.
> accédez ou quittez en maintenant enfoncé le bouton de menu
> accédez ou quittez en maintenant enfoncé le bouton de menu
Minimum ou fréquence de départ du signal.
Maximum ou fréquence d’arrêt du signal.
Sélectionnez le pas de fréquence (1Hz, 10Hz, 100Hz, 1kHz ou 10kHz). Le pas est utilisé pour la modification de fréquence ci­dessus.
Sélection de la fonction de boucle du signal:
Lin. = linéaire du min. au max. et redémarrage du min. au max. Log= logarithmique du min. au max. et redémarrage du min. au max.
Forme d’onde avec fonction SWEEP activée.
Bi-lin = linéaire du min. au max. et retour vers le min. Bi-log = logarithmique du min. au max. et retour vers le min.
Vitesse à laquelle le signal balaye du minimum au maximum ou la fonction SWEEP est désactivée.
17
Oscilloscope
Oscilloscope
Oscilloscope
Oscilloscope
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Cet oscilloscope convient pour le monitorage et la mesure de signaux électriques. L’oscilloscope intègre une configuration entièrement automatisée et peut donc être utilisé pour toutes sortes de mesures. Pour des mesures plus détaillées, utilisez les options depuis le menu.
PANNEAU FRONTAL
PANNEAU FRONTAL
1 Affichage du signal et du menu
2 Connecteur d’entrée BNC: Entrée maximale 100Vp!
3 Bouton menu
- Enfoncez brièvement pour afficher le menu abrégé.
- Enfoncez brièvement pour afficher le menu détaillé.
4 Up/down
Utilisez ces boutons pour modifier le paramètre sélectionné.
5 Indication de la dernière fonction utilisée
6 Indications des paramètres
Time/div, Trigger mode, AC/DC/GND, Volt/div et affichage
7 Indications du positionnement su signal (barres de
défilement X et Y)
8 Indications du niveau de déclenchement et du front
FORME DE L’ONDE
FORME DE L’ONDE
Le menu abrégé convient pour la modification des paramètres de base comme volt/div et base de temps. Utilisez le menu détaillé pour la configuration détaillée. Enfoncez brièvement le bouton de menu pour sélectionner le paramètre souhaité.
Paramètres inversées = mode automatique.
Remarque: Vous quitterez automatiquement le menu après quelques secondes. Vous pouvez également quitter le menu en maintenant enfoncé le bouton de menu.
(affichée, si la fonction SWEEP est désactivée, voir ci--
(affichée, si la fonction SWEEP est désactivée, voir ci
Augmentez ou diminuez le signal en réglant le volt/div, ou sélectionnez AUTO pour un affichage automatique du signal.
Adaptez l’affichage au paramétrage de la sonde "x1 ou x10". Base temps: Affichage de plus ou de moins de cycles en modifiant le temps/
div, ou sélectionnez AUTO pour un affichage automatique du signal. Sélectionnez le couplage d’entrée AC / DC ou une tension de référence 0 (GND)
Sélectionnez l’affichage de la tension (Volt, dB, puissance audio...)
7
5
6
8
7
3
4
dessous)
dessous)
1
4
2
AFFICHAGE SWEEP
AFFICHAGE SWEEP
Enfoncez brièvement le bouton de menu pour sélectionner le paramètre souhaité.
Remarque: La dernière option du menu étendu s’affiche dans le menu abrégé jusqu’à ce que vous sélectionniez le paramètre suivant.
> affichez ou quittez en maintenant enfoncé le bouton de menu
> affichez ou quittez en maintenant enfoncé le bouton de menu
Sélectionnez le mode de déclenchement (run, normal). Sélectionnez le déclenchement descendant ou montant du signal d’entrée.
Déplacez le niveau de déclenchement. Déplacez le signal de manière verticale (barre Y). Déplacez le signal de manière horizontale (barre X). Augmentez ou diminuez le contraste jusqu’à ce que le niveau souhaité soit atteint.
18
Alimentation régulée
ALIMENTATION
ALIMENTATION
ALIMENTATION
RÉGULÉE
RÉGULÉE
RÉGULÉE
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Cette alimentation convient pour la mesure de la plupart des circuits électroniques. Les tensions de sortie fixes sont 3V, 5V, 6V, 9V et 12V. Le courant de sortie de crête est de 1A. Cette alimentation n’est pas conçue pour une utilisation en continu à pleine puissance.
PANNEAU FRONTAL
PANNEAU FRONTAL
6
DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE:
1. Interrupteur marche/arrêt de la sortie (sur le côté)
2. Indication du voltage de sortie
3. Indication de surcharge
4. Borne de sortie (-)
5. Borne de sortie (+)
6. Sélecteur de tension
3
2
5 4
1
EMPLOI
EMPLOI
Allumez l’appareil avec l’interrupteur d’alimentation à l’arrière de l’appareil.
Allumez l’interrupteur de la sortie (1); l’indication (2) s’allume.
Sélectionnez la tension de sortie avec le sélecteur (6).
Connectez la borne positive du circuit à la borne de sortie (+) (5) la borne négative du circuit à la borne de sortie (-) (4).
Appliquez ou coupez l’alimentation avec l’interrupteur (1).
ATTENTION
ATTENTION
L’indication de surcharge s’allume dès que le courant de sortie est supérieur aux spécifications. Ne laissez pas le circuit connecté pendant un délai prolongé si l’indication de surcharge (3) s’allume. Éteignez l’appareil avant de tourner le sélecteur de tension (6).
19
Inhaltverzeichnis
An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche
Sicherheit; allgemeine Sicherheitsvorschriften für unsere 3-IN-1 LABORGERÄT. . Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. Diese sind keinesfalls komplett. Sicherheitsvorschriften können sich ändern, bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften Ihres Landes.
GARANTIE
Dieses Produkt ist gewährleistet bezüglich Fehler und Mängel an Materialien und handwerklichem Können im Augenblick des Ankaufs und während einer Periode von zwei Jahren ab Bestelldatum. Die Garantie kann nur beansprucht werden, wenn das Produtk mit der Originalrechnung abgegeben wird. Die Verpflichtungen der VELLEMAN AG beschränken sich auf die Aufhebung der Fehler, oder, nach freier Wahl der VELLEMAN AG, auf den Austausch oder die Reparation der fehlerhaften Teile. Kosten und Risiken des Transports; das Entfernen und Wiedereinsetzen des Produkts, sowie alle anderen Kosten die direkt oder indirekt mit der Reparation in Verbindung gebracht werden können, werden durch die VELLEMAN AG nicht zurückerstattet. VELLEMAN AG ist nicht für Schäden gleich welcher Art, entstanden aus der fehlerhaften Funktion des Produkt, haftbar.
INHALTVERZEICHNIS
INHALTVERZEICHNIS
Garantie ..................................................................................................................................................................... 20
Beschreibung der Frontplatte .................................................................................................................................... 21
Beschreibung der Rückplatte .................................................................................................................................... 21
Allgemein .................................................................................................................................................................. 22
Sicherheitssymbole ..................................................................................................................................... 22
Sicherheitsinformation ................................................................................................................................. 22
Wartung ....................................................................................................................................................... 22
Während der anwendung ............................................................................................................................ 22
Den Funktionsgenerator einstellen.............................................................................................................. 22
Funktionsgener ator ................................................................................................................................................. 23
Einführung ................................................................................................................................................... 23
Beschreibung der Frontplatte ...................................................................................................................... 23
Wellenformanzeige ...................................................................................................................................... 23
Sweep-Anzeige............................................................................................................................................ 23
Oszilloskop ............................................................................................................................................................... 24
Einführung ................................................................................................................................................... 24
Beschreibung der Frontplatte ...................................................................................................................... 24
Basismenü ................................................................................................................................................... 24
Ausführliches menü ..................................................................................................................................... 24
Stromversorgung ..................................................................................................................................................... 25
Einführung ................................................................................................................................................... 25
Beschreibung der Frontplatte ...................................................................................................................... 25
Anwendung .................................................................................................................................................. 25
Warnung ...................................................................................................................................................... 25
Behörde.
Für mehr Informationen und die letzte Version dieser Bedienungsanleitung,
siehe unsere Website
www.velleman.eu
20
FRONTPLATTE
Beschreibung der Frontplatte und der Rückplatte
OSZILLOSKOP
Bandbreite: bis zu 10 MHz (-3dB*) Bereich Eingang:
1mV bis 20V/Division in 14 Schritten
Eingangskopplung: DC, AC und GND Echtzeit-Abtastrate bis 40MS/s AD-Auflösung: 8 bits Zeitbasis: 250ns bis 1Std. pro Division automatische Auswahl vom Bereich Konversion der Anzeige bei x10-Tastkopf Anzeigen: DC, AC+DC, True RMS, dBm,
Vpp, Min-Max. (±2.5%)
Audio-Leistungsmessungen in 2 bis 32 Ohm max. Eingang: 100Vp AC+DC Tastkopf: 1Mohm 60MHz x1 - x10 weiße LED-Hintergrundbeleuchtung
* -4dB bei: 1mV, 2mV, 5mV, 0.1V und 2mV
RÜCKPLATTE
1. Netzanschluss (Überprüfen Sie, ob diesen Anschluss kompatibel ist mit der lokalen Netzspannung).
115 of 230VAC/20VA (Überprüfen Sie die Rückseite des Gerätes!).
2. EIN/AUS-Schalter.
3. Hauptsicherung.
4. Etikett der AC-Stromversorgung
5. Kühlkörper Stromversorgung. Warnung: Dieser Teil wird heiz!
FUNKTIONSGENERATOR
Funktionsgenerator Typ DDS (Direct Digital
Synthesis)
DAC-Auflösung: 10 bits Frequenzbereich: 1Hz bis 1.000.000Hz (± 0.01%) Frequenzschritte: 1Hz, 10Hz, 100Hz, 1kHz und
10kHz
Wellenformen: Sinus, Rechteck und Dreieck SWEEP-Funktion Ausgangsspannung: max. 15Vpp Messung des reellen Ausgangspegels:
dBm / Vrms oder Vpp (±3%)
THD Sinuswelle: < 0.1% @ 0dB / 600 Ohm Anstieg-/Abfallzeit rechteckige Wellenform:
typ. 0.2µs
Ausgangsimpedanz: 50 Ohm mehrsprachiges Menü (Englisch/Französisch/
Niederländisch/Deutsch/Spanisch)
weiße LED-Hintergrundbeleuchtung
Stromversorgung:
STROMVERSORGUNG
Ausgangsspannung (feste
Spannung): 3V, 5V, 6V, 9V, 12V (±5% )
Spitzendurchlassstrom: 1A Anzeige für den Überlast über LED Anzeige für Ausgang über LED EIN/AUS-Schalter für den Ausgang
Alle Ein- und
Ausgänge sind
elektrisch getrennt.
2
5
4
3
1
21
Allgemein
ALLGEMEIN
ALLGEMEIN
ALLGEMEIN
SICHERHEITSSYMBOLE
SICHERHEITSSYMBOLE
Wichtige Sicherheitsinformationen, siehe Bedienungsanleitung
SICHERHEITSINFORMATION
SICHERHEITSINFORMATION
Das Gerät Panel Scope eignet sich für Messungen in CAT II-Installationen. Alle Messungen bei verunreinigter oder sehr feuchter Luft sind also nicht erlaubt. Die max. Eingangsspannung für das Oszilloskop ist 100Vp (AC+DC). Alle Ein- und Ausgänge sind elektrisch getrennt. Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Verwenden Sie einen Testkopf mit isoliertem Anschluss beim Messen von Spannungen höher als 30V (PROBE60S). Überprüfen Sie die technischen Daten des Testkopfes ehe Sie anfangen, hohe Spannungen zu messen!
WARTUNG
WARTUNG
Der Benutzer darf keine Zubehörteile ersetzen. Die Sicherung ist erreichbar, nachdem Sie das Stromkabel entfernt haben.
Ersetzen Sie die alte Sicherung durch eine Sicherung mit denselben Spannungs- und Stromwerte, um Brandgefahr zu
vermeiden.
Überprüfen Sie, ob das Stromkabel beschädigt ist, ehe Sie das Gerät mit dem Netz verbinden.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und milder Seife. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder
irgendwelche Lösungsmittel.
WÄHREND DER ANWENDUNG
WÄHREND DER ANWENDUNG
Überschreiten Sie die in den technischen Daten bestimmten Grenzwerte nicht.
Berühren Sie keine freien Anschlüssen wenn das Gerät mit dem Testkreis verbunden ist.
Wenn Sie einen Fernseher oder eine getaktete Speisung messen, dürfen Sie nicht vergessen, dass ein starker Stromstoß
in den geprüften Punkten das Meter beschädigen kann.
Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie Spannungen höher als 60VDC oder 30VAC RMS testen. Halten Sie die Finger während dem Messen immer hinten den Prüfspitzen.
Blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht.
DEN FUNKTIONSGENERATOR EINSTELLEN
DEN FUNKTIONSGENERATOR EINSTELLEN
Der Funktionsgenerator ist über ein spezielles Menü einstellbar.
Um das Menü anzuzeigen:
Schalten Sie das Gerät aus (Schalter auf der Rückseite des Gerätes) und warten Sie etwa 10 Sekunden.
Halten Sie die Menü-Taste des Funktionsgenerators gedrückt (Taste völlig links, siehe nächste Seite) und schalten Sie
das Gerät ein.
Warten Sie bis das Menü angezeigt wird.
Lassen Sie die Menü-Taste los
22
Drücken Sie kurz die Menü-Taste, um die Einstellung auszuwählen.
Ändern Sie die Einstellung mit UP oder DOWN.
Sie können:
die Schnittstellensprache ändern (nur für den Generator!);
der Kontrast des Displays einstellen oder umkehren (schwarzes Display mit
weißen Digits);
die Frequenzänderung einstellen wenn Sie die Up/Down-Taste gedrückt halten (Log. ändert die Frequenz schneller);
den Demomodus starten oder stoppen (praktisch für Demonstrationen oder beim Testen);
das Menü verlassen und die Änderungen speichern, indem Sie die Menü-Taste gedrückt halten.
Funktionsgenerator
Funktionsgenerator
Funktionsgenerator
Funktionsgenerator
EINFÜHRUNG
EINFÜHRUNG
Der Funktionsgenerator zeigt, gemäß der Einstellung, verschiedene Wellenformen an. Sie können die Wellenform, die Frequenz und den Pegel ändern. Die angezeigte Spannung ist die am Ausgang gemessene Spannung des Anschlusses
FRONTPANEL
FRONTPANEL
1 Display mit Wellenforminformation
2. BNC Ausgangsanschluss
3. Menü-Taste
- Drücken Sie kurz, um eine Einstellung auszuwählen.
- Halten Sie gedrückt, um die SWEEP-Funktion ein- oder
4. Up/down
Verwenden Sie diese Tasten, um die ausgewählte Einstellung zu ändern.
WELLENFORMANZEIGE
WELLENFORMANZEIGE
auszuschalten
(dargestellt, wenn die SWEEP--
(dargestellt, wenn die SWEEP
Wählen Sie die gewünschte Wellenform (Sinus / Rechteck / Dreieck) aus.
Wählen Sie die gewünschte Frequenz
Wählen Sie den Frequenzschritt aus. Diese Einstellung wird für die Frequenzänderung (siehe oben) verwendet.
Wählen Sie den gewünschten Ausgangspegel (dBm/Vrms oder Vpp)
1
4
3
Funktion ausgeschaltet ist, siehe weiter)
Funktion ausgeschaltet ist, siehe weiter)
(1Hz, 10Hz, 100Hz, 1kHz oder 10kHz)
4
(1Hz ... 1.000.000Hz)
2
SWEEP--
SWEEP
Der Sweep-Generator erzeugt eine in der Zeit sich verändernde Frequenz und ist praktisch beim Aufnehmen der Frequenzeigenschaften oder für automatische Messungen.
Halten Sie die Menü-Taste gedrückt, um die SWEEP-Funktion zu verlassen. Bei einer aktiven SWEEP-Funktion sehen Sie das Display links. Sie können die gewünschte Wellenform und den Ausgangspegel auswählen.
ANZEIGE
ANZEIGE
eingeschalteter
SWEEP-Funktion.
> halten Sie die Menütaste gedrückt, um die Anzeige zu verlassen oder
> halten Sie die Menütaste gedrückt, um die Anzeige zu verlassen oder
Minimum oder Startfrequenz, auf die das Signal startet. Maximum oder Stoppfrequenz, auf die das Signal.
Wählen Sie den Frequenzschritt aus (1Hz, 10Hz, 100Hz, 1kHz oder 10kHz).Diese Einstellung wird für die Frequenzänderung verwendet (siehe oben)
Auswahl der van de Schleifefunktion des Signals:
Lin. = linear von Min. auf Max. und neu starten von Min. auf Max. Log= logarithmisch von Min. auf Max. und neu starten von Min. auf Max. Bi-lin = linear von Min. auf Max. und zurück nach Min.
Anzeige bei
Bi-log = logarithmisch von Min. auf Max. und zurück nach Min.
Geschwindigkeit mit der das Signal von Min. auf Max. umschaltet oder die SWEEP-Funktion wird ausgeschaltet.
23
Oszilloskop
Oszilloskop
Oszilloskop
Oszilloskop
EINFÜHRUNG
EINFÜHRUNG
Das Oszilloskop wird verwendet, um elektrische Signale zu überwachen oder zu messen. Das Oszilloskop verfügt über eine vollautomatische Einstellfunktion. Das Oszilloskop eignet sich perfekt für allgemeine Anwendungen. Verwenden Sie die Menü-Optionen für detaillierte Anwendungen.
FRONTPLATTE
FRONTPLATTE
1 Signal- und Menü-Anzeige 2 BNC-Eingangsanschluss: Max. Eingang 100Vp! 3 Menü-Taste
- Drücken Sie kurz, um das Basismenü anzuzeigen.
- Halten Sie gedrückt, um das ausführliche Menü anzuzeigen.
4 Up/down
V
erwenden Sie diese Tasten, um die ausgewählte Einstellung zu ändern.
5
Anzeige der letzt verwendeten Funktion Einstellungsanzeigen
6
Time/div, Trigger mode, AC/DC/GND, Volt/div und Anzeige
Position des Signals (X- und Y-Balken)
7
8
Triggerpegel und Flanke
BASISMENÜ
BASISMENÜ
Das Basismenü eignet sich für das Ändern der Basiseinstellungen wie volt/div oder der Zeitbasis. Verwenden Sie das ausführliche Menü für detaillierte Einstellungen. Drücken Sie kurz die Menü-Taste, um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
Umgekehrte Einstellungen = automati scher Modus.
Bemerkung: Nach einigen Sekunden verlassen Sie das Menü automatisch. Sie können das Menü auch verlassen, indem Sie die Menü-Taste gedrückt halten.
> drücken Sie kurz, um das Menü anzuzeigen
> drücken Sie kurz, um das Menü anzuzeigen
Vergrößern oder verkleinern Sie das Signal, indem Sie die volt/div regeln, oder wählen Sie AUTO für eine automatische Signalanzeige.
Passen Sie die Anzeige gemäß der Testkopf-Einstellung "x1 oder x10" an. Zeitbasis: Mehr oder weniger Signalzyklen werden angezeigt, indem Sie die
Zeit/div regeln, oder wählen Sie AUTO für eine automatische Signalanzeige. Wählen Sie die Eingangskopplung AC/DC oder eine Nullspannung als Referenz (GND) Wählen Sie die gewünschte Spannungsanzeige (Volt, dB, Audioleistung...)
8
7
5
6
3
4
1
7
4
2
AUSFÜHRLICHES MENÜ
AUSFÜHRLICHES MENÜ
drücken Sie kurz die Menü-Taste, um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
Bemerkung: Die zuletzt ausgewählte Menü-Option erscheint in das Basismenü bis Sie eine andere Einstellung auswählen.
24
> halten Sie die Menü--
> halten Sie die Menü
Wählen Sie den Triggermodus (run, normal) aus. Wählen Sie den Trigger der abfallenden oder steigenden Flanke des Signals
Verstellen Sie den Triggerpegel. Verstellen Sie das Signal vertikal über das Display (Y-Balken). Verstellen Sie das Signal horizontal über das Display (X-Balken). Erhöhen oder erniedrigen Sie den Kontrast bis Sie den gewünschten
Kontrastpegel erreicht haben.
Taste gedrückt, um das ausführliche Menü zeigen
Taste gedrückt, um das ausführliche Menü zeigen
Stromversorgung
GEREGELTES
GEREGELTES
GEREGELTES
NETZGERÄT
NETZGERÄT
NETZGERÄT
EINFÜHRUNG
EINFÜHRUNG
Diese Stromversorgung eignet sich sehr zum Testen der meisten elektronischen Kreise. Feste Ausgangsspannungen sind 3V, 5V, 6V, 9V und 12V. Der Spitzendurchlassstrom ist 1A. Diese Stromversorgung eignet sich nicht für eine ununterbrochene Anwendung an voller Leistung.
FRONTPLATTE
FRONTPLATTE
6
UMSCHREIBUNG DES BEDIENINGERÄTES
1. EIN/AUS-Schalter Ausgang (auf der Seite)
2. Ausgangsanzeige
3. Überlastungsanzeige
4. Ausgangsbuchse (-)
5. Ausgangsbuchse (+)
6. Wählschalter Spannung
3
2
5 4
1
ANWENDUNG
ANWENDUNG
Schalten Sie das Gerät mit dem EIN/AUS-Schalter auf der Rückseite des Gerätes ein.
Schalten Sie Ausgang mit dem EIN/AUS-Schalter (1) ein; die Ausgangsanzeige (2) leuchtet.
Wählen Sie die Spannung mit dem Wählschalter (6).
Verbinden Sie den positiven Anschluss mit der (+) Ausgangsbuchse (5) und den negativen Anschluss mit der (-)
Ausgangsbuchse (4).
Versorgen Sie den Kreis mit Strom oder schalten Sie den Strom über den EIN/AUS-Schalter (1) ab.
WARNUNG
WARNUNG
Die Überlastungsanzeige leuchtet sobald der Ausgangsstrom die technischen Daten überschreitet. Lassen Sie den Kreis während längerer Zeit nicht angeschlossen, wenn die Überlastungsanzeige (3) leuchtet Schalten Sie das Gerät aus, ehe Sie den Wählschalter (6) drehen.
25
Contenido
A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podr­ían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o un lugar de reciclaje local. Respecte las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte las autoridades locales para la eliminación de residuos
Seguridad: reglas generales para utilizar nuestros LABORATORIO 3 EN 1 de forma completamente segura. Tenga en cuenta estas recomendaciones ya que son importantes para su seguridad. Las exigencias en materia de seguridad varían de un lugar a otro. Asegúrese que el montaje realizado sea conforme a las exigencias en vigor de su localidad .
GARANTÍA
Este producto está garantizado contra defectos de componentes y construcción a partir de su adquisición y durante un período de dos AÑO a partir de la fecha de venta. Esta garantía sólo es válida si la unidad se entrega junto con la factura de compra original. VELLEMAN LTD limita su responsabilidad a la reparación de los defectos o, si VELLEMAN LTD. lo estima necesario, a la sustitución o reparación de los componentes defectuosos. Los gastos y riesgos con respecto al transporte, el desmontaje o la instalación del dispositivo, o cualquier otro gasto directa o indirectamente vinculado con la reparación, no será reembolsado por VELLEMAN LTD no responderá de ningún daño causado por el mal funcionamiento de la unidad.
CONTENIDO
CONTENIDO
Garantía ..................................................................................................................................................................... 26
Resumen de parte frontal .......................................................................................................................................... 27
Resumen de parte trasera ......................................................................................................................................... 27
Generalidades .......................................................................................................................................................... 28
Símbolos de seguridad ................................................................................................................................ 28
Información sobre la seguridad ................................................................................................................... 28
Mantenimiento ............................................................................................................................................. 28
Durante el uso ............................................................................................................................................. 28
Ajustar el generador de funciones ............................................................................................................... 28
Generador de funciones ......................................................................................................................................... 29
Introducción ................................................................................................................................................. 29
Resumen de parte frontal ............................................................................................................................ 29
Forma de la onda......................................................................................................................................... 29
Visualización sweep .................................................................................................................................... 29
Osciloscopio............................................................................................................................................................. 30
Introducción ................................................................................................................................................. 30
Resumen de parte frontal ............................................................................................................................ 30
Forma de la onda......................................................................................................................................... 30
Visualización sweep .................................................................................................................................... 30
Alimentación............................................................................................................................................................. 31
Introducción ................................................................................................................................................. 30
Resumen de parte frontal ............................................................................................................................ 31
Uso ............................................................................................................................................................... 31
¡Ojo! ............................................................................................................................................................. 31
26
Para más información y la última versión de este manual del usuario,
consulte nuestra página web.
www.velleman.eu
PANEL FRONTAL
Resumen de parte frontal e parte trasera
OSCILOSCOPIO
ancho de banda:hasta 10 MHz (-3dB*) rango de entrada:
de 1mV a 20V/división en 14 niveles
conexión en la entrada: DC, AC y GND frecuencia de muestreo en tiempo real
hasta 40MS/s
resolución AD: 8 bits base de tiempo: de 250ns a 1h por división selección automática del rango conversión de la visualización si la sonda x10 visualizaciones: DC, AC+DC, True RMS,
dBm, Vpp, Mín.-Máx. (±2.5%)
cálculo de potencia audio en 2 a 32 ohm entrada máx.: 100Vp AC+DC sonda: 1M ohms 60MHz x1 - x10 retroiluminación con LEDs, color blanco
* -4dB a: 1mV, 2mV, 5mV, 0.1V e 2mV
PANEL TRASERO
1. Conexión de alimentación (controle la compatibilidad con la red eléctrica local).
Alimentación: 115 ó 230VCA/20VA (¡Controle el panel trasero del aparato!).
2. Interruptor ON/OFF.
3. Fusible principal.
4. Etiqueta de la alimentación CA.
5. Disipador de calor de la alimentación. ¡Ojo!: ¡Esta parte se calienta!
GENERADOR DE FUNCIONES
generador de funciones tipo DDS (Direct Digital
Synthesis)
resolución DAC: 10 bits rango de frecuencia:
de 1Hz a 1.000.000Hz (± 0.01%)
paso de frecuencia:
1Hz, 10Hz, 100Hz, 1kHz y 10kHz
formas de onda: senoidal, triangular y cuadrada función SWEEP tensión de salida: máx. 15Vpp medición del nivel de salida real:
dBm / Vrms o Vpp (±3%)
THD onda senoidal: < 0.1% @ 0dB / 600 ohm tiempo de subida/caída de la señal cuadrada:
típ. 0.2µs
impedancia de salida: 50 ohm menú multilingüe (inglés/francés/neerlandés/
alemán/español)
retroiluminación con LEDs, color blanco
ALIMENTACIÓN
salida de tensión (tensión fija):
3V, 5V, 6V, 9V, 12V (±5% )
corriente de cresta: 1A indicación LED de sobrecarga i ndicación LED de salida interruptor ON/OFF para la salida
Todas las entradas
y salidas están eléctricamente
separadas.
2
5
4
3
1
27
Generalidades
EN GENERAL
EN GENERAL
EN GENERAL
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Información importante sobre la seguridad, consulte el manual del usuario.
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD
El Panel Scope ha sido diseñado para mediciones en instalaciones CAT II. Por consiguiente, evite cualquier medición en un ambiente con aire contaminado o muy húmedo. La tensión de entrada máx. del osciloscopio es de 100Vp (AC+DC). Todas las entradas y salidas están eléctricamente separadas. Nunca abra la caja. Utilice una sonda con conector aislado para medir tensiones superiores a 30V (PROBE60S). ¡Controle las especificaciones de la sonda antes de medir tensiones elevadas!
MAINTENANCE
MAINTENANCE
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Quite el cable de alimentación para acceder al fusible
Para evitar cualquier riesgo de incendio, respete los valores de tensión y corriente del fusible al reemplazarlo.
Controle el estado del cable de alimentación antes de conectar el aparato a la red eléctrica.
Limpie el aparato con un paño húmedo y detergente suave. Evite el uso de alcohol y de disolventes.
DURANTE EL USO
DURANTE EL USO
Nunca sobrepase los valores límites mencionados en las especificaciones.
No toque un borne libre si el aparato está conectado al circuito que quiere probar.
Pueden producirse arcos de tensión en los extremos de las puntas de prueba durante la comprobación de televisiones o
alimentaciones a conmutación. Tales arcos pueden dañar el multímetro.
Sea cuidadoso al medir tensiones superiores a 60VCC o 30VCA RMS. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera protectora!
No bloquee los orificios de ventilación.
AJUSTAR EL GENERADOR DE FUNCIONES
AJUSTAR EL GENERADOR DE FUNCIONES
Es posible configurar el generador de funciones por un menú especial.
Para entrar en el menú:
Desactive el aparato (interruptor de la parte trasera del aparato) y espere unos diez segundos.
Mantenga pulsado el botón menu del generador de funciones (botón completamente a la izquierda, véase página
siguiente) y vuelva a activar el aparato.
Espere hasta que el menú aparezca.
suelte el botón menu.
Pulse brevemente el botón menu para seleccionar el ajuste que quiere modificar.
Modifique el ajuste con up o down.
Posibilidades:
Selección del idioma de la interfaz (¡sólo para el generador!);
modificación del contraste de la pantalla e inversión (pantalla negra con dígitos
blancos);
selección del tipo de modificación de frecuencia al mantener pulsado el botón up/down (modificación logarítmica más rápida de la frecuencia);
activación/desactivación del modo de demostración (modo práctico para demostraciones o pruebas);
salir del menú y guardar las modificaciones al mantener pulsado el botón menu.
28
Generador de funciones
Generador de
Generador de
Generador de
funciones
funciones
funciones
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
El generador de funciones visualiza varios tipos de ondas según la configuración. Es posible modificar la forma de onda, la frecuencia y el nivel. La tensión visualizada es la tensión medida a la salida del conector.
PANEL FRONTAL
PANEL FRONTAL
1 Pantalla de información sobre la onda
2 Conector de salida BNC
3 Botón del menú
- Pulse brevemente para seleccionar un ajuste.
- Mantenga pulsado para activar/desactivar la función SWEEP.
4 Botones up/down
Utilice estos botones para modificar el ajuste seleccionado.
FORMA DE LA ONDA
FORMA DE LA ONDA
(visualizada, si la fonction SWEEP está desactivada, véase a continuación)
(visualizada, si la fonction SWEEP está desactivada, véase a continuación)
Seleccione la forma de onda (senoidal, triangular y cuadrada).
Seleccione la frecuencia Seleccione el paso de frecuencia
Se utiliza el paso para modificar la frecuencia previamente mencionada
Seleccione el nivel de salida (dBm/Vrms o Vpp).
3
(1Hz ... 1.000.000Hz)
(1Hz, 10Hz, 100Hz, 1kHz o 10kHz).
4
4
1
2
VISUALIZACIÓN SWEEP
VISUALIZACIÓN SWEEP
El generador SWEEP genera una frecuencia que se puede modificar en el tiempo y es una función práctica para las grabaciones de las características de la frecuencia, o para las mediciones automáticas.
Forma de onda
con función
SWEEP activada.
Mantenga pulsado el botón para salir de la función SWEEP. La pantalla estará a la izquierda si la función SWEEP está activada. Puede seleccionar la forma de onda y el nivel de salida deseados.
> mantenga pulsado el botón de menú para entrar o salir
> mantenga pulsado el botón de menú para entrar o salir
Mínimo o frecuencia de arranque de la señal. Máximo o frecuencia de parada de la señal.
Seleccione el paso de frecuencia (1Hz, 10Hz, 100Hz, 1kHz o 10kHz). Se utiliza el paso para modificar la frecuencia previamente mencionada.
Selección de la función de bucle de la señal:
Lin. = lineal del mínimo al máximo y reactivación del mínimo al máximo. Log= de manera logarítmica del mínimo al máximo y reactivación del mínimo al máximo Bi-lin = lineal del mínimo al máximo y volver al mínimo. Bi-log = de manera logarítmica del mínimo al máximo y volver al mínimo.
Velocidad con la que la señal explora del mínimo al máximo o la función SWEEP está desactivada.
29
Osciloscopio
Osciloscopio
Osciloscopio
Osciloscopio
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Este osciloscopio es apto para vigilar y medir señales eléctricas. El osciloscopio incorpora una configuración completamente automatizada y, por ello, se puede utilizar para cualquier tipo de medición. Para mediciones más detalladas, utilice las opciones del menú.
PANEL FRONTAL
PANEL FRONTAL
1 Visualización de la señal y del menú
2 Conector de entrada BNC: ¡Entrada máx. 100Vp!
3 Botón menú
- Pulse brevemente para visualizar el menú abreviado.
- Pulse brevemente para visualizar el menú detallado.
4 Up/down
utilice este botones para modificar el ajuste seleccionado.
5 Indicación de la última función utilizada
6 Indicaciones de los ajustes
Time/div, Trigger mode, AC/DC/GND, Volt/div y visualización
7 Posición de la señal (barra de desplazamiento X e Y)
8 Nivel de disparo y flanco
MENÚ ABREVIADO
MENÚ ABREVIADO
El menú abreviado es apto para modificar los ajustes básicos como volt/div y base de tiempos. Utilice el menú detallado para la configuración detallada. Pulse brevemente el botón de menú para seleccionar el ajuste deseado.
Ajustes invertidos = modo automático.
Observación: Usted saldrá automáticamente del menú después de algunos segundos. Puede también salir del menú al mantener pulsado el botón de menú.
> pulse brevemente para entrar en el menú
> pulse brevemente para entrar en el menú
8
7
5
6
3
Aumente o disminuya la señal al ajustar volt/div, o seleccione AUTO para una visualización automática de la señal.
Adapte la visualización al ajuste de la sonda "x1 o x10". Base de tiempo: visualización de más o menos ciclos al modificar el
tiempo/div, o seleccione AUTO para una visualización automática de la señal. Seleccione la conexión de entrada AC/DC o una tensión de referencia 0 (GND). Seleccione la visualización de la tensión (Volt, dB, potencia audio...)
7
4
1
4
2
MENÚ DETALLADO
MENÚ DETALLADO
Pulse brevemente el botón de menú para seleccionar el ajuste deseado.
Observación: La última opción del menú detallado se visualiza en el menú abreviado hasta que seleccione el ajuste siguiente.
> entre en el menú detallado al mantener pulsado el botón de menú
> entre en el menú detallado al mantener pulsado el botón de menú
Seleccione el modo de disparo (run, normal). Seleccione la activación del flanco de bajada o el flanco de subida de la señal de entrada. Desplace el nivel de disparo.
Desplace la señal de manera vertical (barra Y). Desplace la señal de manera horizontal (barra X). Aumente o disminuya el contraste hasta que alcance el nivel deseado.
30
Alimentación
ALIMENTACIÓN
ALIMENTACIÓN
ALIMENTACIÓN
ESTABILIZADA
ESTABILIZADA
ESTABILIZADA
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Esta alimentación es apta para medir la mayoría de los circuitos electrónicos. Las tensiones de salida fijas son 3V, 5V, 6V, 9V y 12V. La corriente de salida de cresta es de 1A. Esta alimentación no ha sido diseñada para un uso continuo a potencia máxima.
PANEL FRONTAL
PANEL FRONTAL
6
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
1. Interruptor ON/OFF de la salida (lateral)
2. Indicación de salida
3. Indicación de sobrecarga
4. Borne de salida (-)
5. Borne de salida (+)
6. Selector de tensión
3
2
5 4
1
USO
USO
Active el aparato con el interruptor ON/OFF de la parte trasera del aparato.
Active el interruptor de la salida (1); la indicación (2) se ilumina.
Seleccione la tensión de salida con el selector (6).
Conecte el borne positivo del circuito al borne de salida (+) (5) y conecte el borne negativo del circuito al borne de salida (-) (4).
Active o desactive la alimentación con el interruptor (1).
ATTENTION
ATTENTION
La indicación de sobrecarga se ilumina en cuanto la corriente de salida sea superior a las especificaciones. No deje conectado el circuito durante un período prolongado si la indicación de sobrecarga (3) se ilumina Desactive el aparato antes de girar el selector de tensión (6).
31
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere
Belgium Europe
Modifications and typographical errors reserved
5 410329 426392
Loading...