DIGITAL VIDEO CAPTURE COLOUR CAMERA WITH 1GB BUILT-IN MEMORY
DIGITALE KLEURENCAMERA MET 1GB GEÏNTEGREERD GEHEUGEN
CAMÉRA COULEUR NUMÉRIQUE AVEC 1GB DE MÉMOIRE INTEGRÉE
CÁMARA COLOR DIGITAL CON 1GB DE MEMORIA INCORPORADA
ÜBERWACHUNGSKAMERA MIT 1GB BILDSPEICHER
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Page 2
2
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 3
3
CAMCOLVC1GB – DIGITAL VIDEO CAPTURE COLOUR CAMERA WITH 1GB BUILT-IN
MEMORY
1. Introduction & Features
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm
the environment.
Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized
company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for buying the CAMCOLVC1GB! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service.
If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer. Unpack the product. The
CAMCOLVC1GB should include: 1 x camera body, 2 x video connection cable, 1 x power adapter, 1 x mounting
bracket and this manual.
2. Safety Instructions
Be very careful during the installation: touching live wires can cause life-threatening electroshocks.
Risk of electric shock! Do not open the housing.
• Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer
will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
• A qualified technician should install and service this device.
• Do not constantly plug in or unplug the power cord. This might result in malfunction of the product.
• Do not switch the device on immediately after it has been exposed to changes in temperature. Protect the device
against damage by leaving it switched off until it has reached room temperature.
• Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the specifications of this manual.
• Do not crimp the power cord and protect it against damage. Have an authorised dealer replace it if necessary.
• Disconnect the device from the mains to clean it or when it is not in use. Handle the power cord by the plug only.
• Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.
• Keep the device away from children and unauthorised users.
3. General Guidelines
• Do not shake or drop the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
• Select a location where the device is protected against extreme heat, dust and moisture.
• Keep the device out of direct sunlight.
• Do not spill liquid of any kind on the product. If the device gets wet, wipe off immediately. Alcohol or beverages
can contain minerals that corrode the electronic components.
• All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
• Only use the device for its intended purpose. All other uses may lead to short circuits, burns, electroshocks, crash,
etc. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 4
4
4. Installation
1. Install the bracket
4. Connect the video output jack to the
monitor
2. Mount the camera on the bracket
5. Switch on the device
3. Connect the adapter to the
power source jack or install
batteries
6. Point the camera at the target
Camera
5. Description (fig. 1)
1. Function switch
•NTSC / PAL
The two most common video standards used are NTSC and PAL. NTSC is the video system or standard used
in North America and most of South America. PAL is the predominant video system or standard mostly used
in Europe. Please select and switch to the system that suits your location.
• Full stop / Overwrite
To select whether to overwrite the recorded memories or to stop recording when memory is full. Selecting
“Overwrite” will overwrite the memory, starting with the oldest data first. Selecting “Full Stop” will cause the
RECORD MODE to stop. The REC LED will be unlit.
2. Video output jack
To enable monitoring functions, connect one terminal to the video output
jack and the other terminal to the TV or monitor.
3. Power switch
Select “ON” to switch on the device, select “OFF” to switch it off.
4. Power source jack
5. LED operation mode indicator
The LED light easily allows the user to distinguish the current system status.
6. Function button
Buttons commonly used are STOP and REC buttons.
7. LED power indicator
The LED lights up to indicate that the device is powered up. The LED goes out to indicate insufficient power or
that the device is switched off.
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 5
5
Function Description Table
Button
Mode
Switch to
playback
mode
Refer to setup description
Continuous
Step rewind Step forward
playback
Pause
Fast rewind Fast forward
playback
Stop mode
Record mode
Menu mode
Playback mode
Freeze mode
Continuous mode
Switch to
menu setup
Switch to
record mode
mode
Switch to
stop mode
Switch to
stop mode
Switch to
stop mode
6. Operation
a. Power-On
Immediately after the power has restored, the system proceeds with auto detection and warming-up function. The
system then enters the MONITORING MODE.
b. Monitoring Mode (fig. 2)
1. Time display: system date and time.
2. Record status display: manual recording parameters.
Resolution: refer to “7.4 Record Setup”.
Quality: refer to “7.4 Record Setup”.
3. System memory status:
Malfunction
File test
Functioning normally
Continuous recording
c. Record Mode
• Starting to record:
Manual recording: press REC / to enter the manual recording mode. Refer to “7.4 Record Setup”.
Motion detection recording: the motion detection triggers the scheduled recording only when the
variation exceeds the alarm limitation values. Refer to “7.4 Record Setup”.
Continuous recording: long-term continuous recording. Refer to “7.4 Record Setup”.
• Stopping the recording
Press REC / to stop the manual recording only. Press MENU or PLAY / to stop all recording
modes. To resume recording:
Manual recording: press REC
Scheduled and Motion detection recording: each time after exiting the menu or playback mode, the
system will check the recording setup.
/ .
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 6
6
• Record display (fig. 3):
: recording is in progress
: manual recording
: scheduled recording
: motion recording
• Different recording modes have different setups. Basic setup: video size, recording frames, video quality
and recording quality. When different recording modes are programmed, the system starts recording
accordingly. This provides flexibility to ensure efficient recording time and quality. Example: scheduled
recording from 08:00 to 18:00: low video quality with less recording frames to extend recording time; motion
detection recording from 18:00 to 08:00: high-quality recording.
• Note that a power loss during recording will result in incomplete videos or errors.
d. Playback Mode
• Normal playback (fig. 4): press PLAY / to playback
normal playback. Press / to pause / resume
rewind / fast forward with 2x, 4x, 8x, 16x or
32x speed. Press / to resume normal playback.
pause. Press again to resume playback.
rewind or forward one frame at the time in
pause mode. Press / to resume playback.
/ stop playback and return to live mode.
• Search and playback (fig. 5): enter the menu and select SEARCH AND PLAY
1. File directory with date and amount of files. Press or
to move up or down.
2. Current page.
3. Each colour indicates a different recording event.
Press + or – to move right or left.
4. Time display highlighted by the bar.
5. Blue: manual recording; red: motion detection
recording; white: scheduled recording.
NOTE: Select the desired playback starting time, press MENU and + or -, select PLAY and press MENU
again to start playback.
Press REC / to stop the playback. The system will return to SEARCH AND PLAY mode.
Press + or -, select EXIT and press MENU again to return to the main menu.
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 7
7
7. System Setup
1. Main Menu (fig. 6)
1. Subject
2. Menu layer: three possible menu layers
: first menu layer
: second menu layer
: third menu layer
3. Basic menu operations
Press or to move the highlight bar and the cursor ( )
Press MENU / ENTER to enter the submenu
Press STOP :
• in the second or third menu layer to return to the previous menu layer
• in the main menu to enter the live mode. Press or to decrease or to increase the highlighted
setting values.
NOTE: Underlined and bold words indicate a default value.
2. Date / Time Setup (fig. 7)
1. Date format in Y/M/D, M/D/Y or D/M/Y
2. Date and time setting
3. Motion Detection Setup (fig. 8)
REMARK: Changing the values may affect the recording
sensitivity of the motion detection.
1. Sensitivity bar: black: variable value; red: MD threshold
2. MD energy: current variation value
3. MD threshold: press – or + to modify the value
4. Manual Record and Scheduled Record Setup
a. Manual Record (fig. 9): press REC / to start recording
Video size: 640 x 480 (12 fps) or 320 x 240 (30 fps)
Image quality: HQ: high quality (more storage capacity
b. Scheduled Record (Continuous / Motion Detection) (fig. 10)
CAMCOLVC1GB VELLEMAN
Page 8
8
Record: enabling or disabling of the scheduled recording (on/off)
Schedule: Hh:Mm – Hh:Mm: 24-hour recording. Example: 00:00 – 00:01: recording of one minute
Duration: recording time from motion detection
5. SD Card Options (fig. 11)
1. Format the system memory: all stored data will be lost.
NOTE: when recording in continuous mode, old videos can be
overwritten. Confirm before setup. The recording time
depends on the capacity of the SD card, recording
mode and video settings.
6. System Status
Press any button to return to the main menu.
7. Default Settings
Press + to return to the default settings. All values except for the date and the time setup will be erased. Press
STOP / EXIT to exit the screen and to return to the main menu.
8. Technical Specifications
Pick-Up Element ¼” colour CMOS sensor
Lens f3.7mm / F2.0 cone lens
Effective Pixels VGA (640 x 480)
S/N Ratio 46dB
Auto Electronic Shutter (AES) 1/60s – 1/15 000s
Auto Gain Control (AGC), Auto White Balance (AWB)
Synchronous System negative sync
Min. Illumination 2 lux / F2.0
Video Output Port 1Vp-p / 75Ω (RCA)
Video Output Format PAL or NTSC (switchable)
Recording Resolution VGA (640 x 480) / QVGA (320 x 240)
Compress Quality Level high / medium / low
Recording Mode continuous / motion detection
Recording Interval 2s, 3s, 5s, 10s, 1 fps / 2 fps / 4 fps / 6 fps / 8 fps / max
Storage Capacity built-in 1GB flash memory (max. 8 000 pictures in QVGA)
Memory Functions full stop / overwrite
Playback Mode forward / rewind / 1x / 2x / 4x / 8x / 16x / 32x / pause / step
Search Playback date and time
Motion Detection full screen / adjustable sensitivity rate (1 ~ 99)
On-Screen Display mode / date / time / status / setup menu
Power Supply 12VDC +/- 10% / 180mA (incl.) or 4 x AA batteries (not incl.)
Power Consumption max. 2.0W
Power Adapter 230VAC / 12VDC – 350mA (incl.)
Recording Resolution 1 ~ 30 fps (QVGA) / 1 ~ 12 fps (VGA)
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 9
9
Recording Time
Wees voorzichtig bij de installatie: raak geen kabels aan die onder stroom staan om
dodelijke elektroshocks
QVGA
Low 1 074 min
Medium 527 min
High 429 min
VGA
Low 781 min
Medium 469 min
High 244 min
Battery Life
Carbon-Zinc 1.5h
NiMH 4h (2 100mAh)
Alkaline 6h
Dimensions 100 x 70 x 35.7mm
VELLEMAN cannot be held responsible in the event of damage to or loss of programmes, data or removable
media. VELLEMAN advises you to regularly make backups onto different storage media (disc, CD-ROM etc.)
of your documents, data, files or software installed onto our product.
The information in this manual is subject to change without prior notice.
CAMCOLVC1GB – DIGITALE KLEURENCAMERA MET 1GB GEÏNTEGREERD
GEHEUGEN
1. Inleiding en kenmerken
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen,
dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu.
Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen.
Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel
beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. Inhoud: 1 x camera, 2 x
aansluitingkabels video, 1 x voedingsadapter, 1 x montagebeugel en deze handleiding.
2. Veiligheidsinstructies
te vermijden.
Kans op elektrische schokken! Open de behuizing niet.
• De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal
de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
• Laat dit toestel installeren en onderhouden door een geschoolde technicus.
• Het voortdurend koppelen en ontkoppelen van het toestel kan leiden tot een slechte werking ervan.
• Om beschadiging te vermijden, zet u het toestel best niet aan onmiddellijk nadat het werd blootgesteld aan
temperatuurschommelingen. Wacht tot het toestel op kamertemperatuur gekomen is.
• De beschikbare netspanning mag niet hoger zijn dan de spanning in de specificaties achteraan de handleiding.
• De voedingskabel mag niet omgeplooid of beschadigd zijn. Laat uw dealer zo nodig een nieuwe kabel plaatsen.
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 10
10
• Trek de stekker uit het stopcontact (trek nooit aan de kabel!) voordat u het toestel reinigt en als u het niet gebruikt.
• Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel vallen niet onder de garantie.
• Hou dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
3. Algemene Richtlijnen
• Schud het toestel niet dooreen en laat het niet vallen. Vermijd brute kracht tijdens de installatie en de bediening
van dit toestel.
• Installeer het toestel weg van extreme temperaturen, vochtigheid en stof.
• Houd het toestel uit direct zonlicht.
• Zorg dat er geen drank in het toestel komt. Wordt het toestel vochtig, veeg het dan onmiddellijk af. Alcohol of
drank bevat mineralen die de elektrische componenten schade toebrengen.
• Om veiligheidsredenen mag de gebruiker geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel.
• Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot kortsluitingen,
brandwonden, elektrische schokken, enz. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
4. Installatie
1. Installeer de montagebeugel
2. Plaats de camera op de
montagebeugel
3. Koppel de adapter aan de
voedingsingang of plaats batterijen
4. Koppel de video-uitgang aan de
monitor
5. Schakel het toestel in
6. Richt de camera
5. Omschrijving (zie fig. 1)
1. Functieschakelaar
•NTSC / PAL
De twee meest gebruikte videonormen zijn NTSC en PAL. NTSC wordt voornamelijk in Noord- en ZuidAmerika gebruikt. PAL is de Europese standaard. Kies het systeem dat het beste past.
• Full stop / Overwrite
Hiermee kunt u kiezen of de opgeslagen beelden al dan niet overschreven worden wanneer het geheugen vol
is. Kies “Overwrite” om over het geheugen te schrijven, te beginnen met de oudste beelden. Kies “Full Stop”
om de opname te stoppen. De REC LED zal niet branden.
Camera
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 11
11
2. Video-uitgang
Wenst u de opnames op een monitor te zien, koppel deze uitgang aan een ingang op een televisietoestel of
monitor.
3. Voedingsschakelaar
Schakel het toestel in door de schakelaar op “ON” te zetten, schakel het toestel uit door de schakelaar op “OFF”
te zetten.
4. Voedingsingang
5. LED indicator
De LED helpt u om de huidige toestand van het systeem te herkennen.
6. Functieknop
De meest gebruikte knoppen zijn de STOP- en de REC-knop.
7. LED voedingscontrolelampje
De LED licht op en geeft aan dat het toestel ingeschakeld is. Is de LED uitgedoofd, dan is er onvoldoende
voeding of is het toestel uitgeschakeld.
Omschrijving van de functies
Toets
Modus
Geen beeld
Opname
Menu
Weergave
Stilstaand beeld
Menu Opname-
Weergave
modus
Geen beeld
Zie configuratie
Geen beeld Continue
weergave
Beeld terug Beeld vooruit
Continu Geen beeld Pauze Vooruit Terug
6. Gebruik
a. Inschakeling
Onmiddellijk na de inschakeling begint het toestel met de automatische herkenning en de opwarming. Het systeem
bevindt zich nu in de MONITORING MODE.
Druk op REC / om de manuele opname te stoppen. Druk op MENU of PLAY / om alle
opnamemodi te stoppen. Om de opname te hervatten:
Manuele opname: druk op REC / .
Geprogrammeerde en opname door bewegingswaarneming: de instelling wordt gecontroleerd
wanneer u het menu of de weergave verlaat.
• Opnameweergave (zie fig. 3):
: opname
: manuele opname
: geprogrammeerde opname
: opname door bewegingswaarneming
• Elke opnamemodus heeft een configuratie. Basisconfiguratie: videoformaat, aantal opgenomen beelden,
videokwaliteit en opnamekwaliteit. Hebt u verschillende opnamemodi ingesteld, dan zal de CAMCOLVCN
volgens die instellingen opnemen om de kwaliteit van de opname te garanderen. Voorbeeld:
geprogrammeerde opname van 08:00 tot 18:00: lage beeldkwaliteit en minder opgenomen beelden om de
opnametijd te verlengen; opname door bewegingswaarneming van 18:00 tot 08:00: opname van hoge
kwaliteit.
• Een stroomonderbreking tijdens een opname kan leiden tot fouten of onderbroken opnames.
d. Weergavemodus
• Normale weergave (zie fig. 4): druk op PLAY /
normale weergave. Druk op / om te pauzeren / te hervatten
terugspoelen / doorspoelen aan 2x, 4x, 8x, 16x of 32x snelheid. Druk op / om de normale
weergave te hervatten.
pauze. Druk opnieuw om te hervatten.
één beeld terug- of doorspoelen tijdens pauze. Druk op / om te hervatten.
/ weergave stoppen.
• Zoekfunctie (zie fig. 5): begeef u in het menu en selecteer SEARCH AND PLAY
1. Bestandslijst met datum en aantal bestanden. Druk op of om de cursor naar boven of naar beneden
te verplaatsen.
2. Huidige pagina.
3. Elke kleur geeft een verschillende opname weer. Druk op + of – om de cursor naar rechts of naar links
OPMERKING: Selecteer het startmoment van de weergave, druk op MENU en + of -, selecteer PLAY en
druk op MENU om de weergave te starten.
Druk op REC / om de weergave te stoppen. Het systeem keert terug naar de
zoekmodus.
Druk op + of -, selecteer EXIT en druk op MENU om naar het hoofdmenu terug te keren.
7. Systeeminstelling
1. Hoofdmenu (zie fig. 6)
1. Onderwerp
2. Niveau: drie mogelijkheden
: eerste niveau
: tweede niveau
: derde niveau
3. Basismenu’s
Druk op of om de balk en de cursor ( ) te verplaatsen
Druk op MENU / ENTER om het submenu weer te geven
Druk op STOP :
• in het tweede of derde niveau om naar het vorige niveau terug te keren
• in het hoofdmenu om naar de livemodus terug te keren. Druk op of om de gemarkeerde
warden te wijzigen.
OPMERKING: onderstreepte woorden of woorden in vet zijn fabriekswaarden.
2. Instellen van datum / tijd (zie fig. 7)
1. Datum in J/M/D, M/D/J of D/M/J
2. Datum en tijd
3. Instellen van de opname door bewegingswaarneming (zie fig. 8)
OPMERKING: een wijziging van de waarden kan de gevoeligheid van de bewegingswaarneming beïnvloeden.
3. MD threshold: druk op – of + om de waarde te wijzigen
4. Instellen manuele en geprogrammeerde opname
a. Manuele opname (zie fig. 9): druk op REC / om een opname te starten
Video size: 640 x 480 (12 fps) of 320 x 240 (30 fps)
Beeldkwaliteit: HQ: hoge kwaliteit (meer opslagcapaciteit vereist)
MQ: gemiddelde kwaliteit
LQ: lage kwaliteit (minder opslagcapaciteit vereist)
b. Geprogrammeerde opname (continue opname / opname door bewegingswaarneming) (zie fig. 10)
Record: in- of uitschakelen van de geprogrammeerde opname (on/off)
Schedule: Hh:Mm – Hh:Mm: 24-uur opname. Voorbeeld: 00:00 – 00:01: opname van 1 minuut
Duration: lengte van de opname
5. De SD-kaart (zie fig. 11)
1. Formatteren van het geheugen: alle gegevens worden gewist.
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 14
14
OPMERKING: oude videobeelden kunnen worden overschreven wanneer u in continue modus opneemt. De
lengte van de opname hangt af van de capaciteit van de kaart, de opnamemodus en de
instellingen.
6. Systeemstatus
Druk op een toets om naar het hoofdmenu terug te keren.
7. Fabrieksinstellingen
Druk op + om de fabrieksinstellingen opnieuw in te stellen. Alle waarden uitgenomen datum en tijd worden
gewist. Druk op STOP / EXIT om naar het hoofdmenu terug te keren.
8. Technische specificaties
Opneemelement ¼” kleuren CMOS sensor
Lens f3.7mm / F2.0 conische lens
Pixels VGA (640 x 480)
S/R-verhouding 46dB
Auto Electronic Shutter (AES) 1/60s – 1/15 000s
Auto Gain Control (AGC), Auto White Balance (AWB)
Synchroonsysteem negatieve sync
Min. verlichting 2 lux / F2.0
Uitgangspoort video 1Vp-p / 75Ω (RCA)
Videoformaat PAL of NTSC (schakelbaar)
Beeldresolutie VGA (640 x 480) / QVGA (320 x 240)
Beeldkwaliteit hoog / medium / laag
Opnamemodus continu / bewegingswaarneming
Opname-interval 2s, 3s, 5s, 10s, 1 fps / 2 fps / 4 fps / 6 fps / 8 fps / max
Opslagcapaciteit 1GB intern flashgeheugen (max. 8 000 beelden in QVGA)
Functies bij vol geheugen full stop / overwrite
Weergavefunctie vooruit / terug / 1x / 2x / 4x / 8x / 16x / 32x / pauze / enkel beeld
Beeldzoekmodus datum en tijd
Bewegingswaarneming full screen / regelbare gevoeligheid voor waarneming (1 ~ 99)
Schermaanduiding modus / datum / tijd / status / instelmenu
Voeding 12VDC +/- 10% / 180mA (incl.) of 4 x AA batterijen (niet meegelev.)
Verbruik max. 2.0W
Voedingsadapter 230VAC / 12VDC – 350mA (meegelev.)
Opnameresolutie 1 ~ 30 fps (QVGA) / 1 ~ 12 fps (VGA)
Opnameduur
QVGA
Laag 1 074 min.
Medium 527 min.
Hoog 429 min.
VGA
Laag 781 min.
Medium 469 min.
Hoog 244 min.
Levensduur batterij
Koolstof-zink 1.5h
NiMH 4h (2 100mAh)
Alkaline 6h
Afmetingen 100 x 70 x 35.7mm
VELLEMAN is niet aansprakelijk voor schade aan of verlies van programma’s, gegevens of verwisselbare
media. VELLEMAN raadt u aan regelmatig reservekopieën te maken op verschillende opslagmedia (diskette,
cd-rom enz.) van documenten, gegevens, bestanden of software die op ons product zijn geïnstalleerd.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
CAMCOLVC1GB VELLEMAN
Page 15
15
CAMCOLVC1GB – CAMÉRA COULEUR NUMÉRIQUE AVEC 1GB DE MÉMOIRE INTEGRÉE
Soyez prudent lors de l'installation: toucher un câble sous tensi
on peut causer des électrochocs mortels
1. Introduction et caractéristiques
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer
l'environnement.
Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux
non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local.
Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si
l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur. Déballer la
CAMCOLVC1GB. Contenu : 1 caméra, 2 câbles de connexion vidéo, 1 adaptateur secteur, 1 support de montage et
cette notice.
2. Prescriptions de sécurité
Risque de chocs électriques! N’ouvrez pas le boîtier.
• La garantie ne s'applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette notice et votre
revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
• Un technicien qualifié doit s'occuper de l'installation et de l’entretien.
• Brancher et débrancher l’appareil sans cesse peut dérégler l’appareil.
• Ne pas brancher l'appareil après exposition à des variations de température. Afin d’éviter des dommages,
attendre jusqu’à ce que l'appareil ait atteint la température ambiante avant de l'utiliser.
• La tension réseau ne peut pas dépasser la tension mentionnée dans les spécifications à la fin de cette notice.
• Le câble d'alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé. Demander à votre revendeur de renouveler le
câble d'alimentation si nécessaire.
• Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé ou pour le nettoyer. Tirer la fiche pour débrancher l'appareil; pas le câble.
• Les dommages occasionnés par des modifications à l'appareil par le client, ne tombent pas sous la garantie.
• Garder votre CAMCOLVC1GB hors de la portée de personnes non qualifiées et de jeunes enfants.
3. Directives générales
• Éviter de secouer l'appareil et ne le laissez pas tomber. Traiter l'appareil avec circonspection pendant l'installation
et l'opération.
• Choisir un endroit où l’appareil est protégé contre la poussière, l’humidité et des températures extrêmes.
• Tenir l’appareil à l’écart de la lumière directe du soleil.
• Éviter que des liquides pénètrent dans l’appareil. Si l’appareil est humide, nettoyez-le tout de suite. L’alcool ou les
boissons contiennent des minéraux qui peuvent nuire aux composants électroniques.
• Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité.
• N’utiliser votre CAMCOLVC1GB qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des
brûlures, des électrochocs etc. Un usage impropre annule d'office la garantie.
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 16
16
4. Installation
1. Installation du support de montage
4. Reliez la sortie vidéo à un moniteur 5. Allumer l’appareil
2. Placez la caméra sur le support
3. Reliez l’adaptateur à l’entrée
d’alimentation ou insérez des piles
6. Dirigez la caméra
Caméra
5. Description (voir ill. 1)
1. Interrupteur de fonction
•NTSC / PAL
Les deux standards vidéo les plus utilisés sont NTSC et PAL. Le standard NTSC est essentiellement utilisé en
Amérique du Nord et en Amérique du Sud. Le standard PAL est utilisé en Europe. Choisissez le standard qui
vous convient le mieux.
• Full stop / Overwrite
Choisissez si vous désirez écraser et effacer les images enregistrées en cas de mémoire pleine. Choisissez
“Overwrite” pour écraser et effacer les images, à commencer avec les images les plus anciennes. Choisissez
“Full Stop” pour arrêter l’enregistrement. La LED REC ne s’allumera pas.
2. Sortie vidéo
Reliez cette sortie à l’entrée d’un poste de télévision ou d’un moniteur si vous désirez visionner les images
enregistrées.
3. Interrupteur d’alimentation
Branchez l’appareil en plaçant l’interrupteur sur “ON”, débranchez-le en plaçant l’interrupteur sur “OFF”.
4. Entrée d’alimentation
5. Témoin LED
La LED vous indique le statu actuel du système.
6. Touche de fonction
Les touches les plus utilisées sont les touches STOP et REC.
7. Témoin LED pour l’alimentation
La LED s’allume et indique la mise en marche de l’appareil. La LED s’éteint en cas d’alimentation insuffisante ou
d’extinction de l’appareil.
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 17
17
Description des fonctions
Touche
Mode
Mode de
reproduction
Mode d’arrêt
Menu Mode
d’enregistre-
ment
Mode d’enregistrement
Mode d’arrêt
Menu
Mode de reproduction
Voir la configuration
Mode image fixe
Mode d’arrêt Reproduction
continue
Reculer
image par
image
Avancer
image par
image
Mode continu Mode d’arrêt Pause Reculer Avancer
6. Emploi
a. Mise en marche de l’appareil
L’appareil entame la procédure de reconnaissance automatique et de chauffe immédiatement après la mise en
marche. Le système se trouve dans le MODE DE MONITORAGE.
b. Mode de monitorage (voir ill. 2)
1. Affichage de la date et de l’heure.
2. Paramètres de l’enregistrement manuel :
Résolution : voir « 7.4 Configuration de l’enregistrement ».
Qualité : voir « 7.4 Configuration de l’enregistrement ».
3. Mémoire du système :
Fonctionnement défectueux
Test de fichier
Fonctionnement normal
Enregistrement continu
c. Mode d’enregistrement
• Démarrage de l’enregistrement :
Enregistrement manuel : enfoncer REC / pour accéder au mode. Voir « 7.4 Configuration de
l’enregistrement ».
Enregistrement par détection de mouvement : la détection de mouvement n’enclenche l’enregistrement
programmé que lorsque les valeurs sont violées. Voir « 7.4 Configuration de
l’enregistrement ».
Enfoncer REC / pour n’arrêter que l’enregistrement manuel. Enfoncer MENU ou PLAY / pour
arrêter tout mode d’enregistrement. Pour reprendre l’enregistrement :
Enregistrement manuel : enfoncer REC / .
Enregistrements programmé et par détection de mouvement : le système exécute un contrôle des
paramètres après avoir quitté le menu ou le mode de reproduction.
• Affichage de l’enregistrement (voir ill. 3) :
: enregistrement en cours
: enregistrement manuel
: enregistrement programmé
: enregistrement par détection de mouvement
• Les différents modes d’enregistrement se configurent d manière différente. Configuration de base : taille du
fichier vidéo, nombre d’images, qualité de l’enregistrement et qualité de l’image. Le système enregistre
selon les modes d’enregistrement ce qui le rend flexible et permet d’obtenir une haute qualité d’image et un
enregistrement de longueur suffisante. Exemple : enregistrement programmé de 08:00 à 18:00 : qualité
d’image inférieure avec une longueur d’enregistrement supérieure ; enregistrement par détection de
mouvement de 18:00 à 08:00 : enregistrement de haute qualité.
• Une coupure de courant pendant l’enregistrement pourrait donner des images incomplètes ou des erreurs.
d. Mode de reproduction
• Mode de reproduction normale (voir ill. 4) : enfoncer PLAY /
reproduction normale. Enfoncer / pour interrompre / reprendre
reculer / avancer (vitesse 2x, 4x, 8x, 16x ou 32x). Enfoncer / pour reprendre la
reproduction normale.
pause. Renfoncer pour reprendre la reproduction normale.
reculer ou avancer image par image. Enfoncer / pour reprendre la reproduction.
/ arrêt de la reproduction et retour vers le mode stop playback and return to live mode.
• Recherche (voir ill. 5) : accéder au menu et sélectionner SEARCH AND PLAY
1. Répertoire avec la date et le nombre de fichiers. Enfoncer ou pour déplacer le curseur.
2. Page actuelle.
3. Chaque couleur indique un événement différent. Enfoncer + ou – pour vous déplacer à droite ou à
gauche.
4. Affichage du temps.
5. Bleu : enregistrement manuel ; rouge : enregistrement par détection de mouvement ; blanc :
enregistrement programmé.
REMARQUE : Sélectionner le temps d’amorçage de la reproduction, enfoncer MENU et + ou -,
sélectionner PLAY et renfoncer MENU pour reprendre la reproduction.
Enfoncer REC / pour arrêter la reproduction et revenir au mode SEARCH AND PLAY.
Enfoncer + ou -, sélectionner EXIT et renfoncer MENU pour revenir au menu principal.
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 19
19
7. Réglage du système
1. Menu principal (voir ill. 6)
1. Sujet
2. Niveau : 3 niveaux possibles
: premier niveau
: deuxième niveau
: troisième niveau
3. Opérations de base
Enfoncer ou pour déplacer la barre de surlignage et le curseur ( )
Enfoncer MENU / ENTER pour accéder au sous-menu
Enfoncer STOP :
• dans le deuxième ou le troisième niveau pour revenir au niveau précédent
• dans le menu principal pour accéder au mode live. Enfoncer ou pour diminuer ou augmenter
les valeurs surlignées.
REMARQUE : Les caractères gras et soulignés indiquent une valeur par défaut.
2. Configuration de la date / de l’heure (voir ill. 7)
1. Date indiqué en A/M/J, M/J/A ou J/M/A
2. Date et heure
3. Configuration de l’enregistrement par détection (voir ill. 8)
REMARQUE : Une modification des valeurs peut entrainer une modification de la sensibilité de
3. MD threshold : enfoncer – ou + pour modifier la valeur
4. Configuration de l’enregistrement manuel et programmé
a. Enregistrement manuel (voir ill. 9) : enfoncer REC / pour démarrer l’enregistrement
Taille de la vidéo : 640 x 480 (12 fps) ou 320 x 240 (30 fps)
Qualité d’image : HQ: haute qualité (nécessite plus de capacité de stockage)
MQ: qualité moyenne
LQ: faible qualité (nécessite moins de capacité de stockage)
b. Enregistrement programmé (continu / par détection de mouvement) (voir ill. 10)
Record : enclenchement ou désactivation de l’enregistrement programmé (on/off)
Schedule : Hh:Mm – Hh:Mm : enregistrement en format 24 heures. Exemple : 00:00 – 00:01 :
enregistrement d’une minute.
Duration : temps de l’enregistrement
5. Options de la carte SD (voir ill. 11)
1. Formatage de la mémoire : toutes les données seront effacées.
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 20
20
REMARQUE : lors d’un enregistrement en mode continu, les anciens fichiers vidéo seront écrasés. Le temps
d’enregistrement dépend de la capacité de la carte SD, le mode d’enregistrement et la
configuration générale.
6. L’état du système
Enfoncer une touche pour revenir au menu principal.
7. Configuration d’usine
Enfoncer + pour revenir au paramétrage d’usine. Toutes les valeurs seront effacées à l’exception de la date et
de l’heure. Enfoncer STOP / EXIT pour quitter et pour revenir au menu principal.
8. Spécifications techniques
Élément d’enregistrement capteur d’image CMOS couleur ¼”
Objectif objectif conique f3.7mm / F2.0
Pixels VGA (640 x 480)
Rapport S/B 46dB
Obturateur électronique automatique (AES) 1/60s – 1/15 000s
Auto Gain Control (AGC), Auto White Balance (AWB)
Système de synchronisation synchronisation négative
Illumination min. 2 lux / F2.0
Port de sortie vidéo 1Vp-p / 75 ohms (RCA)
Format vidéo PAL ou NTSC (commutable)
Résolution VGA (640 x 480) / QVGA (320 x 240)
Qualité de l’image haute / moyenne / basse
Mode d’enregistrement image continue / image animée
Intervalle d’enregistrement 10s / 5s / 3s / 2s / 1 fps / 2 fps / 4 fps / 6 fps / 8 fps / MAX
Capacité de stockage 1GB de mémoire flash intégrée (max. 8 000 images en QVGA)
Fonctions en cas de mémoire pleine full stop (arrêt d’enregistrement) / overwrite (images écrasées et effacées)
Fonctions de reproductions avancer / reculer / x1 / x2 / x4 / x8 / x16 / x32 / pause / image individuelle
Recherche des images date & heure
Détecteur de mouvement écran plein / rapport de sensibilité de détection réglable (1 ~ 99)
Affichage mode / date / heure / statut / menu de réglage
Alimentation 12VCC ±10% / 180mA (incl.) of 4 x piles type LR6 (non incl.)
Consommation max. 2.0W
Adaptateur secteur 230VCA / 12VCC – 350mA (incl.)
Résolution d’enregistrement 1 ~ 30 fps (QVGA) / 1 ~ 12 fps (VGA)
Durée d’enregistrement
QVGA
Bas 1 074 min.
Moyen 527 min.
Haute 429 min.
VGA
Bas 781 min.
Moyen 469 min.
Haut 244 min.
Durée de vie des piles
Zinc-carbone 1.5h
Ni-MH 4h (2 100mAh)
Alcaline 6h
Dimensions 100 x 70 x 35.7mm
VELLEMAN ne sera aucunement responsable de dommages survenues à ou la perte de logiciels, données
ou supports amovibles. VELLEMAN vous conseille de régulièrement effectuer des copies de sauvegarde sur
plusieurs supports de sauvegarde (disquette, CD-ROM etc.) de vos documents, données, fichiers ou
logiciels installés sur notre produit.
Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
CAMCOLVC1GB VELLEMAN
Page 21
21
CAMCOLVC1GB – CÁMARA COLOR DIGITAL CON 1GB DE MEMORIA
Cuidado durante la instalación: puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables con un voltaje
INCORPORADA
1. Introducción & Características
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el
medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa
especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado la CAMCOLVC1GB! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarla. Si
el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. Desembale
la CAMCOLVC1GB. Incluye: 1 cámara, 2 cables de conexión de vídeo, 1 adaptador de red, 1 soporte de montaje y
este manual del usuario.
2. Instrucciones de seguridad
peligroso.
¡Riesgo de descarga! No abra la caja.
• Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su
distribuidor no será responsable de ningún daño ni de otros problemas resultantes.
• La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por personal especializado.
• Activar y desactivar el aparato sin parar podría desajustar el aparato.
• No conecte el aparato si ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura. Espere hasta que el aparato
llegue a la temperatura ambiente.
• Asegúrese de que la tensión de red no sea mayor que la tensión indicada en las especificaciones.
• No pliegue ni dañe el cable de alimentación. Si es necesario, pida a su distribuidor reemplazar el cable de
alimentación.
• Desconecte siempre el aparato si no va a usarlo durante un largo periodo de tiempo o antes de limpiarlo. Tire
siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable.
• Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
• Mantenga la CAMCOLVC1GB lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
3. Normas generales
• No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante la instalación y la reparación.
• Seleccione un lugar de montaje donde el aparato no esté expuesto a polvo, humedad y temperaturas extremas.
• Mantenga el aparato lejos del alcance de la luz solar directa.
• Asegúrese de que no entren líquidos en el aparato. Si el aparato está húmido, límpielo inmediatamente. Alcohol
o bebidas contienen minerales que podrían dañar los componentes electrónicos.
• Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
• Utilice sólo la CAMCOLVC1GB para aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej. cortocircuitos,
quemaduras, descargas eléctricas, etc. Un uso desautorizado puede causar daños y anula la garantía
completamente.
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 22
22
4. Instalación
1. Instale el soporte de montaje
2. Coloque la cámara en el soporte
3. Conecte el adaptador a la
entrada de alimentación o
introduzca las pilas
4. Conecte la salida de vídeo a un
5. Active el aparato
6. Dirija la cámara
monitor
5. Descripción
(véase fig.
1)
1. Interruptor de función
•NTSC / PAL
Las dos normas de vídeo más utilizadas son NTSC y PAL. La norma NTSC se utiliza sobre todo en América
del Norte y América del Sur. La norma PAL se utiliza en Europa. Seleccione la norma más adecuada para
Usted.
• Full stop / Overwrite
Con esto puede sobre-escribir y borrar las imágenes grabadas si la memoria está llena. Seleccione
“Overwrite” para sobre-escribir y borrar las imágenes. Se empieza con las imágenes más viejas. Seleccione
“Full Stop” para desactivar la grabación. El LED REC no se iluminará.
2. Salida de vídeo
Conecte esta salida a la entrada de un televisor o un monitor si quiere visualizar las imágenes grabadas.
3. Interruptor de alimentación
Active el aparato al poner el interruptor en la posición “ON”, desactívelo al poner el interruptor en “OFF”.
4. Entrada de alimentación
5. Indicador LED
El LED le indica el estado actual del sistema.
6. Tecla de función
Las teclas más utilizadas son las teclas STOP y REC.
7. Indicador LED para la alimentación
El LED se ilumina e indica que el aparato está activado. El LED se apaga en caso de una alimentación
insuficiente o la desactivación del aparato.
Descripción de las funciones
Tecla
Modo
cámara
Modo ‘stop’ (parada)
Modo de grabación
Menú Modo de
grabación
Modo de
reproducción
Modo ‘stop’
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 23
23
Menú
Modo de reproducción
Véase el ajuste
Modo imagen fija
Modo ‘stop’ reproducción
continua
Retrodecer
imagen por
imagen
Avanzar
imagen por
imagen
Modo continuo Modo ‘stop’ Pausa Retrodecer Avanzar
6. Uso
a. Activar el aparato
El aparato empieza con el reconocimiento automático y el calentamiento inmediatamente después de la activación.
El sistema está en el MODO DE VIGILANCIA.
b. Modo de vigilancia (véase fig. 2)
1. Visualización de la fecha y la hora.
2. parámetros de la grabación manual:
Resolución: véase « 7.4 Ajuste de grabación ».
Calidad: véase « 7.4 Ajuste de grabación ».
3. Memoria del sistema:
Funcionamiento incorrecto
Control del fichero
Funcionamiento normal
Grabación continua
c. Modo de grabación
• Activar la grabación:
Grabación manual: pulse REC / para entrar en el modo de grabación manual. Véase « 7.4 Ajuste
de grabación ».
Grabación por detección de movimientos: la detección de movimientos sólo activa la grabación
programado si se sobrepasan los valores. Véase « 7.4 Ajuste de grabación ».
Pulse REC / para desactivar el modo de grabación manual. Pulse MENU o PLAY / para
desactivar cualquier modo de grabación. Para volver a activar la grabación:
Grabación manual: pulse REC / .
Grabación programada y por detección de movimientos: el sistema efectúa un control de los
parámetros después de salirse del menú o el modo de reproducción.
• Visualizar la grabación (véase fig. 3) :
: grabación en curso
: grabación manual
: grabación programada
: grabación por detección de movimientos
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 24
24
• Los diferentes modos de grabación tienen su propio ajuste. Ajuste básico: tamaño del fichero de vídeo,
número de imágenes, calidad de la grabación y calidad de la imagen. Si ha programado diferentes modos
de grabación, el sistema grabará según estos ajustes. Ejemplo: grabación programada de 08:00 a 18:00:
baja calidad de la imagen con menos imágenes grabadas para alargar el tiempo de grabación; grabación
por detección de movimientos de 18:00 à 08:00: grabación de alta calidad.
• Un corte de corriente durante la grabación puede resultar en imágenes no completas o errores.
d. Modo de reproducción
• Modo de reproducción normal (véase fig. 4) : pulse PLAY /
Reproducción normal. Pulse / para hacer una pausa / volver a reproducir
Retroceder / avanzar (velocidad 2x, 4x, 8x, 16x o 32x). Pulse / para continuar la
reproducción normal.
Pausa. Vuelva a pulsar para continuar la reproducción normal.
Retroceder o avanzar imagen por imagen. Pulse / para continuar la reproducción normal.
/ Desactivar la reproducción y volver al modo de grabación en directo.
• Función de búsqueda (véase fig. 5): entre en el menú y seleccione SEARCH AND PLAY
1. D
i
rectorio con la fecha y el número de ficheros. Pulse o para desplazar el cursor.
2. Página actual.
3. Cada color indica un acontecimiento diferente. Pulse + o – para desplazarse hacia la derecha o hacia la
izquierda.
4. visualización del tiempo.
5. Azul: grabación manual; rojo grabación por detección de movimientos; blanco: grabación programada.
NOTA: Seleccione el tiempo de partida, pulse MENU y + o -, seleccione PLAY y vuelva a pulsar MENU
para continuar la reproducción.
Pulse REC / para desactivar la reproducción y volver al modo SEARCH AND PLAY.
Pulse + o -, seleccione EXIT y vuelva a pulsar MENU para volver al menú principal.
7. Ajustar el sistema
1. Menú principal (véase fig. 6)
1. Asunto
2. Nivel: tres posibilidades
: primer nivel
: segundo nivel
: tercer nivel
3. Menús básicos
Pulse o para desplazar la barra y el cursor ( )
Pulse MENU / ENTER para entrar en el submenú
Pulse STOP :
• En el segundo o tercer nivel para volver al nivel anterior
• En el menú principal para entrar en el modo de grabación en directo. Pulse o para disminuir
2. Ajustar la fecha / la hora (véase fig. 7)
o aumentar los valores marcados.
NOTA: Los caracteres negritos y subrayados son los valores por defecto.
1. Fecha indicada en A/M/D, M/J/A o D/M/A
2. Fecha y hora
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 25
25
3. Ajustar la grabación por detección de movimientos (véase fig. 8)
NOTA: Una modificación de los valores puede afectar la sensibilidad de grabación de la detección por
movimientos.
1. Barra de sensibilidad: negro: valor variable ; rojo: umbral
2. MD energy: valor variable actual
3. MD threshold: pulse – o + para modificar el valor
4. Ajustar la grabación manual y programada
a. Grabación manual (véase fig. 9) : pulse REC / para activar la grabación
Tamaño de la vídeo: 640 x 480 (12 fps) o 320 x 240 (30 fps)
Calidad de imagen: HQ: alta calidad (necesita más capacidad de almacenamiento)
MQ: calidad media
LQ: baja calidad (necesita menos capacidad de almacenamiento)
b. Grabación programada (continua / por detección de movimientos) (véase fig. 10)
Record: activación o desactivación de la grabación programada (on/off)
Schedule: Hh:Mm – Hh:Mm : grabación en formato de 24 horas. Ejemplo: 00:00 – 00:01: grabación de un
minuto.
Duración: tiempo de grabación
5. Opciones de la tarjeta SD (véase fig. 11)
1. Formatear la memoria: todos los datos se borrarán.
NOTA: durante una grabación en el modo continuo, los viejos ficheros vídeo se borrarán. El tiempo de
grabación depende de la capacidad de la tarjeta SD, el modo de grabación y el ajuste general.
6. El estado del sistema
Pulse una tecla para volver al menú principal.
7. Ajustes de fábrica
Pulse + para volver a los ajustes de fábrica. Todos los valores se borrarán salvo la fecha y la hora. Pulse
STOP / EXIT para salirse y para volver al menú principal.
8. Especificaciones
Elemento de imagen sensor de imagen CMOS color de ¼”
Óptica óptica cónica f3.7mm / F2.0
Píxeles VGA (640 x 480)
Relación señal / ruido 46dB
Shutter electrónico automático (AES) 1/60s – 1/15 000s
Control automático de ganancia (AGC), balance de blancos automático (AWB)
Sistema de sincronización sincronización negativa
Iluminación mínima 2 lux / F2.0
Puerto de salida de vídeo 1Vp-p / 75 ohms (RCA)
Formato de vídeo PAL o NTSC (conmutable)
Resolución VGA (640 x 480) / QVGA (320 x 240)
Calidad de la imagen alta / media / baja
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 26
26
Modo de grabación imagen continua / imagen animada
Intervalo de grabación 10s / 5s / 3s / 2s / 1 fps / 2 fps / 4 fps / 6 fps / 8 fps / MAX
Capacidad de almacenamiento 1GB memoria flash incorporada (máx. 8 000 imágenes en QVGA)
Funciones en caso de memoria llena full stop (se para la grabación) / overwrite (se sobre-escriben y se
individual
Búsqueda de imágenes fecha & hora
Detector de movimientos pantalla completa / relación de sensibilidad de detección ajustable (1 ~
99)
Pantalla modo / fecha / hora / estado / menú de ajuste
Alimentación 12VCC ±10% / 180mA (incl.) of 4 x pila AA (no incl.)
Consumo máx. 2.0W
Adaptador de red 230VCA / 12VCC – 350mA (incl.)
Resolución de grabación 1 ~ 30 fps (QVGA) / 1 ~ 12 fps (VGA)
Duración de grabación
QVGA
Bajos 1 074 min.
Medios 527 min.
Altos 429 min.
VGA
Bajos 781 min.
Medios 469 min.
Altos 244 min.
Duración de vida de las pilas
Zinc-carbono 1.5h
Ni-MH 4h (2 100mAh)
Alcalina 6h
Dimensiones 100 x 70 x 35.7mm
VELLEMAN no será responsable de daños ni la pérdida de programas, datos o medios intercambiables.
VELLEMAN le aconseja hacer regularmente copias de seguridad en diferentes medios de almacenamiento
(diskette, cd-rom, etc.) de los documentos, datos, ficheros o software instalados en nuestro producto.
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
CAMCOLVC1GB – ÜBERWACHUNGSKAMERA MIT 1GB BILDSPEICHER
1. Einführung & Eigenschaften
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach
seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Danke für Ihren Ankauf! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie,
ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, benutzen Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an
Ihren Händler. Lieferumfang: 1 x Kamera, 2 x Videokabel, 1 x Netzadapter, 1 x Montagebügel und
Bedienungsanleitung.
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 27
27
2. Sicherheitsvorschriften
Seien Sie vorsichtig bei der Installation: berühren Sie keine spannungsführenden Kabel, so vermeiden Sie
lebensbedrohliche elektrische Schläge.
Gefahr ! Elektrische Schläge! Öffnen Sie nie das Gehäuse!
• Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
• Die Installation und die Wartung dieses Gerätes einem Fachmann überlassen.
• Ständiges Trennen und Anschließen des Gerätes kann zu einem fehlerhaften Betrieb führen.
• Das Gerät bei Temperaturschwankungen nicht sofort einschalten. Schützen Sie das Gerät vor Beschädigung,
indem Sie es ausgeschaltet lassen bis es akklimatisiert ist (Zimmertemperatur erreicht hat).
• Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als die Netzspannung
beschrieben in dieser Bedienungsanleitung.
• Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Bei
Beschädigungen soll eine Fachkraft das Kabel ersetzen.
• Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz. Fassen Sie dazu den Netzstecker
an der Grifffläche an und ziehen Sie nie an der Netzleitung.
• Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
• Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
3. Allgemeine Richtlinien
• Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes.
• Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät keinem Staub, keiner Feuchtigkeit und
extremen Temperaturen ausgesetzt wird.
• Das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aussetzen.
• Sorgen Sie dafür, dass keine Getränke in das Gehäuse dringen können. Sollte das Gerät feucht werden, trocknen Sie
es sofort. Alkohol oder Getränke enthalten Mineralien, welche die elektronischen Komponenten beschädigen können.
• Eigenmächtige Änderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
• Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, sonst kann dies zu
Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch. Jede andere Verwendung ist mit Gefahren wie
Kurzschluss, Brandwunden, elektrischem Schlag, usw. verbunden. Bei unsachgemäßem Gebrauch erlischt der
Garantieanspruch.
4. Installation
1. Befestigen Sie den Montagebügel.
2. Befestigen Sie die Kamera an dem
Montagebügel.
3. Schließen Sie das Netzgerät an
oder ersetzen Sie die Batterien.
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 28
28
4. Verbinden Sie den Video-Ausgang
mit dem Monitor.
5. Schalten Sie das Gerät ein.
6. Richten Sie die Kamera.
Kamera
5. Umschreibung (siehe Abb. 1)
1. Funktionsschalter
•NTSC / PAL
Die zwei am häufigsten verwendeten Videonormen sind NTSC und PAL. NTSC wird vor allem in Nord- und
Süd-Amerika verwendet. PAL ist die europäische Norm. Wählen Sie das geeignetste Format.
• Full Stop / Overwrite (überschreiben)
Mit dieser Funktion können Sie wählen, ob die gespeicherten Bilder überschrieben werden oder nicht wenn
der Speicher voll ist. Wählen Sie “Overwrite” um den Speicher zu überschreiben, es wird mit den ältesten
Bildern angefangen. Wählen Sie “Full Stop” um die Aufnahme zu stoppen. Die REC LED wird nicht brennen.
2. Video-Ausgang
Wenn Sie die Aufnahmen auf dem Schirm sehen möchten, verbinden Sie diesen Ausgang mit einem Eingang
eines Fernsehgerätes oder eines Monitors.
3. Stromschalter
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter auf “ON” stellen, schalten Sie es aus, indem Sie den Schalter
auf “OFF” stellen.
4. Eingang Stromversorgung
5. LED-Anzeige
Die LED zeigt den aktuellen Zustand des Systems an.
6. Funktionstaste
Die wichtigsten Tasten sind STOP- und REC.
7. LED-Stromanzeige
Die LED leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist. Wenn die LED erlischt, gibt es ein Problem
mit der Stromversorgung oder ist das Gerät ausgeschaltet.
Umschreibung der Funktionen
Taste
Modus
‘Stop’-Modus
Aufnahme
Menü
Wiedergabe
‘Freeze’-Modus (Standbild)
Menü Aufnahme-
‘Stop’-Modus
‘Stop’-Modus Ständige
Modus
Wiedergabe
Siehe Konfiguration
Bild
Wiedergabe
zurückspulen
Bild vorspulen
Ständig ‘Stop’-Modus Pause zurückspulen vorspulen
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 29
29
6. Gebrauch
a. Das Gerät einschalten
Sofort nach der Einschaltung fängt das Gerät mit der automatischen Erkennung und Aufheizung an. Das System
befindet sich jetzt im MONITORING MODE (Überwachung).
Drücken Sie REC / um die manuelle Aufnahme zu stoppen. Drücken Sie MENU of PLAY / um alle
Aufnahme-Modi zu stoppen. Um die Aufnahme fortzusetzen:
Manuelle Aufnahme: Drücken Sie REC / .
Programmierte und Aufnahme ausgelöst durch Bewegung: die Einstellung wird kontrolliert wenn Sie
das Menü oder die Wiedergabe verlassen.
• Aufnahme-Wiedergabe (siehe Abb. 3):
: Aufnahme
: manuelle Aufnahme
: programmierte Aufnahme
: Aufnahme ausgelöst durch Bewegung
• Jeder Aufnahme-Modus hat eine andere Einstellung. Basiseinstellung: Videoformat, Anzahl der
aufgenommenen Bilder, Videoqualität und Aufnahmequalität. Wenn Sie verschiedene Aufnahme-Modi
eingestellt haben, so wird die CAMCOLVC1GB gemäß den Einstellungen aufnehmen um die Qualität der
Aufnahme zu gewährleisten. Beispiel: programmierte Aufnahme von 08:00 bis 18:00: niedrige Bildqualität
und weniger aufgenommene Bilder um die Aufnahmezeit zu verlängern; Aufnahme ausgelöst durch
Bewegung von 18:00 bis 08:00: Aufnahme hoher Qualität.
• Eine Stromunterbrechung während einer Aufnahme kann zu Fehlern oder unterbrochenen Aufnahmen
führen.
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 30
30
d. Wiedergabe-Modus
• Normale Wiedergabe (siehe Abb. 4): Drücken Sie PLAY /
normale Wiedergabe. Drücken Sie / um zu pausieren / fortzusetzen
zurückspulen / vorspulen mit einer Geschwindigkeit von 2x, 4x, 8x, 16x oder 32x. Drücken Sie
/ um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
Pause. Drücken Sie aufs Neue, um die Wiedergabe fortzusetzen.
ein Bild zurück- oder vorspulen während der Pause. Drücken Sie / um die Wiedergabe
fortzusetzen.
/ Wiedergabe stoppen.
• SUCHMENÜ (siehe Abb. 5): öffnen Sie das Menü und selektieren Sie SEARCH AND PLAY
1. Verzeichnisdatei mit Datum und Anzahl der Dateien. Drücken Sie of um den Cursor nach oben oder
unten zu bewegen.
2. Aktuelle Seite.
3. Jede Farbe gibt eine andere Aufnahme wieder. Drücken Sie + oder – um den Cursor nach rechts oder
BEMERKUNG: Selektieren Sie die Anfangszeit der Wiedergabe, drücken Sie MENU und + oder -,
Selektieren Sie PLAY und drücken Sie MENU um die Wiedergabe zu starten.
Drücken Sie REC / um die Wiedergabe zu stoppen. Das System kehrt zum
Suchmodus zurück.
Drücken Sie + oder -, selektieren Sie EXIT und drücken Sie MENU zum Hauptmenü
zurückzukehren.
7. Systemeinstellung
1. Hauptmenü (siehe Abb. 6)
1. Thema
2. Niveau: drei Möglichkeiten
: erstes Niveau
: zweites Niveau
: drittes Niveau
3. Basismenüs
Drücken Sie oder um den Balken und den Cursor ( ) zu bewegen
Drücken Sie MENU / ENTER um das Submenü wiederzugeben
Drücken Sie STOP :
• Im zweiten oder dritten Niveau, um zum vorigen Niveau zurückzukehren
• Im Hauptmenü, um zum Live-Modus zurückzukehren. Drücken Sie oder um die markierten
Werte zu ändern.
BEMERKUNG: unterstrichene oder fett gedruckte Wörter sind Standardwerte.
2. Datum / Uhr einstellen (siehe Abb. 7)
1. Datum in J/M/T, M/T/J oder T/M/J
2. Datum und Uhr
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 31
31
3. die Aufnahme ausgelöst durch Bewegung (siehe Abb. 8)
BEMERKUNG: eine Änderung der Werte kann die Empfindlichkeit der Bewegungsdetektion beeinflussen.
3. MD threshold: Drücken Sie – oder + um den Wert zu ändern
4. Manuelle und programmierte Aufnahme einstellen
a. Manuelle Aufnahme (siehe Abb. 9): Drücken Sie REC / um eine Aufnahme zu starten
Video size: 640 x 480 (12 fps) oder 320 x 240 (30 fps)
Bildqualität: HQ: hohe Qualität (mehr Speicherkapazität nötig)
MQ: durchschnittliche Qualität
LQ: niedrige Qualität (weniger Speicherkapazität nötig)
b. Programmierte Aufnahme (ständige Aufnahme / Aufnahme ausgelöst durch Bewegung) (siehe Abb.
10)
Record: ein- oder ausschalten der programmierte Aufnahme (on/off)
Schedule: Hh:Mm – Hh:Mm: 24-Stunden-Aufnahme. Beispiel: 00:00 – 00:01: Aufnahme von 1 Minute
Duration: Länge der Aufnahme
5. SD-Karte (siehe Abb. 11)
1. Formattieren des Speichers: alle Daten werden gelöscht.
BEMERKUNG: alte Videobilder können überschrieben werden wenn Sie im kontinuierlichen Menü aufnehmen.
Die Länge der Aufnahme hängt von der Kapazität der Karte, des Aufnahme-Modus und den
Einstellungen, ab.
6. Systemstatus
Drücken Sie eine Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
7. Standardwerte
Drücken Sie + um die Standardwerte wieder einzustellen. Alle Werte, außer Datum und Uhr werden gelöscht.
Drücken Sie STOP / EXIT um zum Hauptmenü zurückzukehren.
8. Technische Daten
Aufnahme-Element 1/4" CMOS-Farbkamera
Objektiv zylindrisches Objektiv f3.7mm / F2.0
Pixel VGA (640 x 480)
Signal/Rauschabstand 46dB
Automatischer elektronischer Verschluss (AES) 1/60s – 1/15 000s
Auto Gain Control (AGC), automatischer Weißabgleich (AWB)
Synchrones System negative Synchronisation
minimale Lichtstärke 2 lux / F2.0
Video-Ausgangsport 1Vp-p / 75
Videoformat PAL oder NTSC (umschaltbar)
Aufnahmeauflösung VGA (640 x 480) / QVGA (320 x 240)
Ω (RCA)
CAMCOLVC1GBVELLEMAN
Page 32
32
Bildqualität hoch / durchschnittlich / niedrig
Aufnahme-Modus kontinuierlich / bei Bewegungsdetektion
Aufnahme-Intervall 2s, 3s, 5s, 10s, 1 fps / 2 fps / 4 fps / 6 fps / 8 fps / max.
Speicherkapazität 1GB eingebauter Flash-Speicher (max. 8000 Bilder in QVGA)
Speicherfunktionen Full Stop / überschreiben
Wiedergabe-Modus vorspulen / zurückspulen / x1 / x2 / x4 / x8 / x16 / x32 / Pause / Step
Wiedergabesuche Datum & Zeit
Bewegungsdetektion Full Screen / regelbare Detektionsempfindlichkeit (1 ~ 99)
On-Screen-Display Modus / Datum / Zeit / Status / Konfigurationsmenü
Stromversorgung 12VDC +/- 10% / 180mA (mitgeliefert) oder 4 x AA-Batterien (nicht
Mitte 469 min.
Hoch 244 min.
Lebensdauer der Batterien
Zink-Kohle 1.5h
NiMH 4h (2 100mAh)
Alkaline 6h
Abmessungen 100 x 70 x 35.7mm
VELLEMAN kann nicht verantwortlich gemacht werden für verlorene oder beschädigte Programme, Daten
oder austauschbare Medien. VELLEMAN empfiehlt Ihnen, regelmäßig Sicherheitskopien auf verschiedenen
Speichermedien (Diskette, CD-ROM) von Ihren Dokumenten, Daten, Dateien oder Software installiert auf
unseren Produkten, zu erstellen.
Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
CAMCOLVC1GB VELLEMAN
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.