Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
speaker
1
microphone
2
LED
3
5-pin USB charging socket
4
MODE button
5
MF button (multi-function button)
6
volume increase (V+)
7
volume decrease (V-)
8
5. Inserting and Charging the Battery
Refer to the illustrations on page 2 of this manual (A – E).
• Prior to using the speakerphone, it is recommended to charge the battery fully
for the first time. Normal full charge time is approximately three hours.
• Insert the battery as illustrated. Connect the car adapter plug to the
speakerphone using the included cable. Insert the car adapter plug into a 12V
outlet.
• Charging indication will be delayed for a few minutes if the speakerphone has
not been used for a long time or if the battery is drained.
• To prolong durability of the battery, it is recommended to charge the
speakerphone whenever low battery is encountered. The red LED will flash every
three seconds. The battery’s life will be decreased if the speakerphone is
constantly being used under low battery condition.
6. Use
Switching On/Off Your Speakerphone
• Switch on the speakerphone by pressing and holding the MF button for ±4
seconds until you hear a short beep. The blue LED will flash 5 times.
• Switch off the speakerphone by pressing and holding the MF button for ±4
seconds until you hear a short beep. The red LED will flash 5 times.
Pairing Your Speakerphone
• Place the speakerphone and mobile handset no more than one meter apart.
Ensure the speakerphone is switched off.
• Press and hold the MF button for 6 seconds until. The LED flashes red and blue
alternatively. Your speakerphone is now ready for pairing.
• Activate the Bluetooth
accessible Bluetooth
details.
• Select BT speaker form the list.
• Enter the pre-programmed code 0000 and press OK to pair the speakerphone
and the handset. When pairing is completed, the blue LED will flash every 3
seconds. The speakerphone is now in standby mode.
• Install your speakerphone (Refer to the illustrations on page 2).
NOTE: If the pairing is not completed within two minutes after the pairing mode
has been activated, press and hold the MF button again for 6 seconds.
®
function on your mobile handset and search for
®
devices by referring to your mobile handset user guide for
• To connect, select BT speaker from the list on your mobile handset. Next, press
the MF button on the speakerphone and select ACCEPT on your mobile handset.
• To disconnect, power off the speakerphone. Next, select DISCONNECTING to
interrupt the connection between the speakerphone and the mobile handset.
NOTE: when the connection is lost, the speakerphone will automatically power
off after 10 minutes. The blue LED will flash every 3 seconds.
Using Your Speakerphone
• Answering a Call
To answer a call, wait for the speakerphone to ring, then press the MF button
briefly to accept the call or answer the call via the mobile handset.
• Ending a Call
Press the MF button briefly or end the call via the mobile handset.
• Rejecting a Call
To reject a call, wait for the speakerphone to ring, then press and hold the MF
button for 2 seconds until you hear a short beep.
• Voice Dialling
Under standby mode, press the MF button and say the voice tag when you hear
the beep. Make sure to record a voice tag on your mobile handset before using
the function. Functionality varies according to your mobile handset model. Refer
to your mobile handset user guide.
• Re-Dialling the Last Number
Under standby mode, press the MF button twice.
• Adjusting the Volume
Press V+ to increase, press V- to decrease.
• Enabling/Disabling the Mute Function
Press the MODE button shortly to mute the speakerphone; the red LED starts
flashing. Press again to un-mute.
{delete privacy function}
• Call Interchanging
To transfer the call from the speakerphone to the mobile handset during
conversation, press and hold both V+ and V-. Press V+ and V- briefly to transfer
the call back to the speakerphone.
•Hold the call
During a call, press the MF button twice to hold the phone call. Press the MF
button again two times to resume conversation.
•Answering a second call
When receiving a second call, press the MF button once to end the first call and
answer the second call. Press the MF button twice to hold the phone call on the
first line and answer the second line.
•Rejecting a second call
When receiving a second call, press and hold the MF button for ±2 seconds to
reject the call.
•Switching between calls
Press the MF button twice to switch to the other call. Pressing once will end the
first call and returns to the second call.
• To restore the speakerphone to its original settings go to standby mode and
press and hold the V+ and V- for ±10 seconds until the blue and red LED flash 5
times.
• When the speakerphone was connected to a mobile phone before the restore
default settings procedure, it will enter pairing mode automatically. When it was
not connected, it returns to standby mode after restoring default settings.
10. LED indication
Mode Red LED Blue LED Sound
Off Off Off
Switch on 5 flashes 1x bi
Switch off 5 flashes 1x bi
Standby Flash every 4s
Standby – low battery Flash every 3s 2x bi
Talking Flash alternatively
Pairing completed Flash every 3s 1x bi
Mute Flashing
Charging On
Charging completed Off Off
Lost connection Flash every 3s
Restoring default
settings
5 flashes
Per minute
11. Care and Maintenance
• Do not expose the speakerphone to rain, humidity, high temperatures and direct
sunlight.
• Protect the speakerphone from sharp objects to avoid scratches.
• Clean the speakerphone with a dry cloth. Do not use abrasive cleaning solvents.
• There are no user-serviceable parts. Do not attempt to disassemble the
speakerphone.
• Store the speakerphone in a dry place away from dust, humidity and high
temperatures.
12. Safety Information
• Check the local regulations regarding the use of a mobile handset and
speakerphone while driving. Ensure that your attention and focus remains on
your responsibility of driving safely.
• Never allow children to play with the speakerphone.
• Observe all signs requiring RF radio products to be switched off, i.e. in hospitals,
blasting areas, potentially explosive atmospheres and prior to boarding an
aircraft.
• Never place or store the speakerphone over the area of the vehicle’s airbag
deployment.
• Unable to connect the speakerphone to your mobile handset
• Ensure the speakerphone is paired with your mobile handset.
• Ensure the Bluetooth® function on your mobile handset is enabled.
• Ensure the speakerphone is within 10m of your mobile handset and that there
are no obstructions such as walls or other electric devices.
• This speakerphone is compliant with and adopts Bluetooth® 2.1. Interoperability
depends on compatibility between the speakerphone and the used mobile
handset.
14. Technical specifications
Bluetooth® V2.1 + EDR
class II (10m)
talk time up to 10h
standby time up to 30 days
charging time ±3h
battery 650mAH rechargeable lithium-ion battery
dimensions 123 x 46 x 20mm
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held
responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use
of this device. For more info concerning this product, please visit our
website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to
change without prior notice.
• Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door
wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de garantie.
• Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik
vervalt de garantie.
4. Omschrijving
Raadpleeg de figuur op pagina 2 van deze handleiding.
luidspreker
1
microfoon
2
led
3
5-pin USB-laadingang
4
MODE-toets
5
MF-toets (multifunctionele toets)
6
volume vermeerderen (V+)
7
volume verminderen (V-)
8
5. De batterij plaatsen en laden
Raadpleeg de figuur op pagina 2 van deze handleiding (A-E).
• We raden aan, alvorens de luidsprekertelefoon voor de eerste maal te gebruiken,
de batterij volledig te laden. Een normale laadbeurt duurt ongeveer drie uur.
• Plaats de batterij zoals afgebeeld. Koppel de adapterplug aan de
luidsprekertelefoon door middel van de meegeleverde USB-kabel. Steek de
adapterplug in de 12V-uitgang van de wagen.
• De laadaanduiding kan gedurende de eerste minuten niet verschijnen indien de
luidsprekertelefoon een lange tijd niet is gebruikt of indien de batterij volledig
ontlaad is.
• Laad de luidsprekertelefoon van zodra de batterij zwakker wordt om de levensduur
van de batterij te behouden. De rode led flitst om de drie seconden. U kunt de
batterij beschadigen indien u de luidsprekertelefoon met een zwakke batterij
gebruikt.
6. Gebruik
De luidsprekertelefoon in- en uitschakelen
• Schakel de luidsprekertelefoon in door de MF-toets ±4 seconden ingedrukt te
houden tot u een korte pieptoon hoort. De blauwe led flitst 5 maal.
• Schakel de luidsprekertelefoon uit door de MF-toets ± 4 seconden ingedrukt te
houden tot u een korte pieptoon hoort. De rode led flitst 5 maal.
De luidsprekertelefoon aan de gsm koppelen
• Plaats de luidsprekertelefoon niet verder dan 1 m van de gsm. Schakel de
luidsprekertelefoon uit.
• Houd de MF-toets gedurende zes seconden ingedrukt tot de led afwisselend rood
en blauw flitst. uw luidsprekertelefoon is nu klaar om gekoppeld te worden.
• Schakel de Bluetooth®-functie op uw gsm in en zoek het gepaste Bluetooth®-
toestel in de lijst. Raadpleeg de handleiding van uw gsm.
• Selecteer de BT-luidspreker uit de lijst.
• Typ code 0000 in en druk op OK om de luidsprekertelefoon aan de gsm te
koppelen. Eenmaal gekoppeld zal de blauwe led elke 3 seconden flitsen. De
luidsprekertelefoon staat nu in stand-by.
• Installeer uw luidsprekertelefoon (raadpleeg de figuur op pagina 2).
OPMERKING: Lukt de koppeling niet binnen de twee minuten nadat u de
koppelmodus hebt ingeschakeld, houd de MF-toets opnieuw ingedrukt
gedurende zes seconden.
De luidsprekertelefoon aansluiten en de aansluiting verbreken
• Selecteer de BT-luidspreker uit de lijst in uw gsm. Druk vervolgens op de MF-toets
op de luidsprekertelefoon en selecteer ACCEPT op uw gsm.
• Verbreek de aansluiting door eerst de luidsprekertelefoon uit te schakelen.
Selecteer vervolgens DISCONNECTING om de koppeling tussen de
luidsprekertelefoon en de gsm te onderbreken.
Opmerking: Bij verlies van de aansluiting zal de luidsprekertelefoon
automatisch na 10 minuten uitschakelen. De blauwe led zal elke 3
seconden flitsen.
Hoe de luidsprekertelefoon te gebruiken
• Een oproep beantwoorden
Wacht tot de luidsprekertelefoon belt en druk daarna kort de MF-toets in om de
oproep te aanvaarden.
• Een gesprek beëindigen
Druk kort de MF-toets in om het gesprek te beëindigen.
• Een oproep weigeren
Wacht tot de luidsprekertelefoon belt en houd daarna de MF-toets gedurende
twee seconden ingedrukt tot u een korte pieptoon hoort.
• Spraakherkenning
In stand-by, druk op de MF-toets en spreek in de microfoon wanneer u de
pieptoon hoort. U dient vooraf de spraakopname op de gsm te hebben gedaan
alvorens de functie te kunnen gebruiken. Deze functie is afhankelijk van het
gsm-model. Raadpleeg de handleiding van uw gsm.
• Het laatste nummer opnieuw oproepen
In stand-by, druk tweemaal op de MF-toets.
• Het volume bijregelen
Druk op V+ om het volume te verhogen, druk op V- om het volume te verlagen
• De mutefunctie in- en uitschakelen
Druk op de MODE-toets om de mutefunctie in te schakelen. De rode led zal
flitsen. Druk opnieuw om de luidsprekertelefoon opnieuw normaal te gebruiken.
• Een oproep transfereren
Om tijdens een gesprek van uw luidsprekertelefoon naar de gsm over te
schakelen, houd zowel V+ als V- ingedrukt. Druk kort op V+ en V- om opnieuw
naar de luidsprekertelefoon over te schakelen.
•Een oproep in de wacht zetten
Druk tijdens een gesprek tweemaal op de MF-toets om de oproep in de wacht te
zetten. Druk opnieuw tweemaal op de MF-toets om het gesprek te hervatten.
•Een tweede oproep beantwoorden
Druk eenmaal op de MF-toets om het eerste gesprek te beëindigen en de
tweede oproep te aanvaarden. Druk tweemaal op de MF-toets om het eerste
gesprek in de wacht te zetten en de tweede oproep te aanvaarden.
•Een tweede oproep weigeren
Houd de MF-toets gedurende 2 seconden ingedrukt om het gesprek te weigeren.
• Plaats de luidsprekertelefoon in stand-by en houd V+ en V- gedurende 10
seconden gelijktijdig ingedrukt tot de rode led 5 keer flitst.
• Indien u de fabrieksinstellingen herstelt op een luidsprekertelefoon aangesloten
op de gsm, dan zal de luidsprekertelefoon zich automatisch opnieuw aan de gsm
koppelen.
10. De leds
stand rode led blauwe led geluid
uitgeschakeld uit uit
inschakelen 5 flitsen 1x bi
uitschakelen 5 flitsen 1x bi
stand-by flits elke 4 s
stand-by – batterij laag flits elke 3 s 2x bi
gesprek afwisselend flitsen
koppeling compleet flits elke 3 s 1x bi
mute flitsen
koppeling aan
koppeling compleet uit uit
verlies aansluiting flits elke 3 s
herstelling fabrieks-
instellingen
5 flitsen
per minuut
11. Onderhoud
• Houd de luidsprekertelefoon uit de regen, vochtigheid, hoge temperaturen en
direct zonlicht.
• Bescherm de luidsprekertelefoon tegen scherpe objecten om krassen te vermijden.
• Maak de luidsprekertelefoon schoon met een droge doek. Vermijd schuurmiddelen.
• De gebruiker mag geen onderdelen vervangen en het toestel niet uit elkaar halen.
• Berg de luidsprekertelefoon op een plaats weg van stof, vochtigheid en hoge
temperaturen.
12. Veiligheidsinstructies
• Raadpleeg de plaatselijke voorschriften in verband met het gebruik van gsm’s en
luidsprekertelefoons in de wagen. Zorg dat u te allen tijde de verkeersregels
respecteert en de weg in het oog houdt.
• Houd de luidsprekertelefoon uit de buurt van kinderen.
• Leef alle voorschriften in verband met draadloze elektronica na. Schakel de
luidsprekertelefoon dus uit in ziekenhuizen, tankstations, vliegtuigen en op
plaatsen met brandbare stoffen.
o Koppel de luidsprekertelefoon eerste aan de gsm.
o Schakel de Bluetooth®-functie op de gsm in.
o Plaats de luidsprekertelefoon op minder dan 10 m van de gsm. Verwijder alle
voorwerpen die de verbinding kunnen verzwakken.
• Deze luidsprekertelefoon ondersteunt Bluetooth® 2.1. de wisselwerking tussen de
luidsprekertelefoon en de gsm is afhankelijk van de compatibiliteit tussen beide
toestellen.
14. Technische specificaties
Bluetooth® V2.1 + EDR
klasse II (10 m)
autonomie tot 10 u
autonomie in stand-by tot 30 dagen
laadduur ± 3 u
batterij herlaadbare lithium-ionbatterij (650 mAh)
afmetingen 123 x 46 x 20 mm
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet
aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit
toestel. Voor meer informatie over dit product, zie www.velleman.eu. De
informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze
handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van de rechthebbende.